Идите в Вефил и поступайте беззаконно, — в Галгал, и умножайте преступление, и приносите жертвы ваши с утра, десятины ваши в три дня. Приносите в жертву хвалы квасное, провозглашайте о добровольных приношениях ваших и разглашайте о них; ибо этого вы желали, сыны Израилевы, говорит Господь Бог. За то и дал Я вам оскомину (stuporem) зубов во всех городах ваших и недостаток хлеба во всех местах ваших: но вы не обратились ко Мне, говорит Господь.
LXX: Вы вошли в Вефиль и поступали беззаконно, в Галгале умножили преступления, и с утра приносили жертвы ваши и в третий день десятины ваши. И они извне читали закон и взывали с исповеданиями. Провозглашайте, ибо это полюбили сыны Израилевы, говорит Господь Бог. И Я дам вам оскомину зубов во всех городах ваших и недостаток хлеба во всех местах ваших; но вы не обратились ко Мне, говорит Господь.
Сначала положим историческое основание. Твое пленение, несчастный Израиль, уже близко; уже приближается ассирийское войско: делай, что угодно, — совершай беззакония, свободно блудодействуй с идолами, и чем более ты будешь бесстыдным, тем более в твоих страданиях обнаружится справедливость Моего определения.
«Идите», говорит,
«в Вефиль», в котором вы поставили золотого тельца, и поступайте беззаконно в отношении в Богу. Идите в Галгал, место идолослужения, о котором Я чрез Осию сказал:
«вся злобы их в Галгалех». (
Ос. 9:15); и еще у него же: „тщетно они в Галгале приносили жертвы тельцам (глава 12, ст. 11)“. И когда вы придете в Галгал, то
«умножайте преступление». Ибо все то, что вы там делали, было преступлением против Бога, которому вы предпочли идолов. И приносите жертвы ваши с утра, чтобы не было никакой отсрочки для преступления, и десятины ваши в три дня или, как перевел Симмах,
«десятины ваши в третий день». Это место, как нам кажется, можно объяснить следующим образом: в левитском законе (
Лев. 7) предписано, чтобы одни жертвы не сохранялись до другого дня и чтобы другие не оставлялись до третьего дня; если же кто-либо оставит их, то они будут нечистыми. Таким образом это имеет следующий смысл: закалайте ежедневно нечистые жертвы, и совершайте оскверненные приношения, и
«приносите в жертву хвалы квасное», что́, по предписаниям Моисея, вовсе не приносится Богу. Вместо
«хвалы» Акила перевел
Εὐχαριστίαν , то есть
«благодарение», что́ по-еврейски называется
«thoda». Провозглашайте, говорит, о добровольных приношениях, которые евреи называют
«nadaboth», то есть доброхотными. Добровольное приношение служить выражением радости, и по латыни мы можем назвать его
«ерulum» (пиршеством). Сделав это, разгласите всем о вашем нечестии, чтобы вы оказались не только совершившими это, во и сообщившими об этом другим. Предписываю же Я это и говорю в виде повеления для того, чтобы удовлетворить вашему желанию, потому что вы так поступали и хотели этого, сыны Израилевы, говорит Господь Бог. Поэтому и дал И вам оскомину зубов, как перевели LXХ, которым и мы в настоящем месте последовали ради простоты выражения, или
«чистоту зубов», как перевели Акила и Симмах, указывая чрез чистые зубы на сильный голод
1. И произвел Я недостаток хлеба не в одном городе, но во всех городах ваших, и не в одном месте, но во всех местах. И хотя Я сделал это не с целью наказания, а для того, чтобы дать вам повод к покаянию, однако вы не обратились ко Мне, говорит Господь. Это мы сказали применительно к еврейскому тексту. Теперь мы перейдем к LХХ толковникам и вкратце объясним, какой иносказательный смысл заключается, по нашему мнению, в каждом пункте, потому что если бы мы захотели относительно того и другого издания изъяснять оба смысла, то этого не позволила бы величина книг. Вы вошли в Вефиль, то есть в дом Божий, под которым разумеется церковь, и беззаконно поступали в отношении к Господу, попирая Его заповеди. В
«Галгале» же, что означает
«открытие» или
«катание» (vоlutabrum)
2, вы умножили беззакония, присвояя себе знание священных Писаний, и превозносясь в высокомерии, скатились в глубокую грязь. Вы также приносили с утра жертвы ваши и в третий день приношения ваши, преобразившись в ангела света и ограничивая пониманием в отношении к одному дню троякий смысл Писаний, относительно которого нам заповедано трояким образом записывать его в сердцах наших. Ибо мы должны понимать Священное Писание сначала в буквальном смысле, придавая всем предписаниям нравственный характер, потом аллегорически, то есть в духовном смысле, и, наконец, в отношении к будущему блаженству. Но вы, оставив, говорит, без внимания первый и второй день, строите у себя какие-то духовные здания без фундамента и ставите над стенами кровлю. Еретики, о которых это говорится и к которым это направлено, не довольствуются и такого рода крайним нечестием, но, удалившись из церкви, они читали вне ея закон Божий, и старались с каждым из своих учений, измышленных развращенным сердцем их, соединит исповедание
веры и свидетельства, или приносили в жертву квасное, о котором в Евангелии говорится: „берегитесь закваски», то есть учения „фарисеев“ (
Мф. 16:6). И это делали они не вследствие заблуждения, но умышленно, не вследствие случайного расположения, а вследствие весьма сильной любви к злу. Поэтому Господь угрожает им наказанием, говоря:
«дам вам оскомину зубов», что́ по-гречески называется
γομφιασμός. Так как по Иезекиилю (глава 18) у того, кто будет есть вислый виноград, будет оскомина на зубах, то они, злоупотребляя свидетельствами Священного Писания и вкушая его незрелым и без свойственной ему сладости, утратят крепость зубов и не будут в состоянии разжевать твердой
пищи и ввести ее в желудок на пользу всему телу. Эту оскомину зубов и недостаток хлеба Я дам и во всех городах, и во всех местах ваших, чтобы вы испытывали голод относительно слова Божия и того хлеба, который сходит с неба (Ин. 6) и о котором написано в Псалмах:
«хлеб ангельский яде человек» (
Пс. 77:25). Все это Я сделал не по жестокости и строгости грозного и неумолимого судии, как клевещут еретики, но для того, чтобы вы обратились во Мне, согласно с написанным:
«всуе поразих чада ваша, наказания не приясте» (
Иер. 2:30).
Примечания
*1 То есть: так как нечего будет есть, то зубы постоянно будут чистыми, и не будет нужды заботиться об очищении их. Сн. Sсriрt. sacrae сurs. соmpl. t. 20. Раris. 1841 соl. 754.
*2 Собственно грязное место, в котором валяются или катаются свиньи. См. толков. блаж. Иеронима на Ос. 4:15 и 9, 15; русск. перев. ч. 12, стран. 207 и 277.
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 13. Киев, 1896. С. 320. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 23. Стр. 59-63)