Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова, Глава 9, Стих 7

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Не смотри по сторонам на улицах города и не броди по пустым местам его.
Церковнославянский перевод
Не њбзирaй сто1гнъ грaда и3 въ пусты1хъ є3гw2 не заблуждaй.
Церковнославянский перевод (транслит)
Не обзирай стогн града и в пустых его не заблуждай.
Український переклад І. Хоменка
Не розглядайся по вулицях міста і не блукай по глухих його закутках.
ბიბლია ძველი ქართულით
თვალებს ნუ აცეცებ ქალაქის ქუჩებში და მის უკაცრიელ უბნებში ნუ დახეტიალობ.
Перевод Агафангела (Соловьёва) архиеп.
Не озирайся на улицах города, и не броди по переулкам.
Biblia Española Nacar-Colunga
No pasees tus ojos por las calles de la ciudad ni andes rondando por sitios solitarios.
Biblia ortodoxă română
Nu privi pe ulitele cetatii, nici nu rataci prin locurile ei dosnice.
Traduzione italiana (CEI)
Non curiosare nelle vie della città, non aggirarti nei suoi luoghi solitari.
Polska Biblia Tysiąclecia
Nie rozglądaj się po ulicach miasta ani nie wałęsaj się po jego pustych zaułkach.
Српска Библија (Светосавље)
Не лутај по улицама града и по пустарама његовим не блуди.
Българска синодална Библия
Не обглеждай улиците на града и не скитай по пустите му места.
Český překlad
Nezevluj po ulicich mesta a netoulej se po jeho opustenych koutech.
Ελληνική (Септуагинта)
μὴ περιβλέπου ἐν ρύμαις πόλεως καὶ ἐν ταῖς ἐρήμοις αὐτῆς μὴ πλανῶ.
Latina Vulgata
Noli circumspicere in vicis civitatis, nec oberraveris in plateis illius.