Книга премудрости Иисуса, сына Сирахова, Глава 9, Стих 16

Автор Иисус сын Сирахов, III в. до Р.Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Держи себя дальше от человека, имеющего власть умерщвлять, и ты не будешь смущаться страхом смерти;
Церковнославянский перевод
Дале1че tступи2 t человёка, и4же и4мать влaсть ўбивaти, и3 не ўбои1шисz стрaха сме1ртна:
Церковнославянский перевод (транслит)
Далече отступи от человека, иже имать власть убивати, и не убоишися страха смертна:
ბიბლია ძველი ქართულით
სამართლიანი ხალხი თანამეინახად გყავდეს და ღვთის შიშში იყოს შენი განდიდება.
Biblia ortodoxă română
Cei drepti sa fie oaspetii tai si in frica Domnului sa fie lauda ta.
Traduzione italiana (CEI)
Tuoi commensali siano gli uomini giusti, il tuo vanto sia nel timore del Signore.
Polska Biblia Tysiąclecia
Mężowie sprawiedliwi niech będą twoimi współbiesiadnikami, a w bojaźni Pańskiej niech będzie twoja radość!
Ελληνική (Септуагинта)
ἄνδρες δίκαιοι ἔστωσαν σύνδειπνοί σου, καὶ ἐν φόβῳ Κυρίου ἔστω τὸ καύχημά σου.
Latina Vulgata
Longe abesto ab homine potestatem habente occidendi, et non suspicaberis timorem mortis.