Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова, Глава 14, Стих 12

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Помни, что смерть не медлит, и завет ада не открыт тебе:
Церковнославянский перевод
помzни2, ћкw сме1рть не заме1длитъ, и3 завётъ ѓдовъ не покaзанъ ти2 бы1сть.
Церковнославянский перевод (транслит)
помяни, яко смерть не замедлит, и завет адов не показан ти бысть.
Український переклад І. Хоменка
Пам'ятай про те, що смерть не забариться і що рішення аду тобі не відкрито.
ბიბლია ძველი ქართულით
გახსოვდეს,რომ სიკვდილი არ დააყოვნებს და ჯოჯოხეთის აღთქმა არ გამოგცხადებია.
Biblia Española Nacar-Colunga
Acuérdate que la muerte no tarda y que la decisión de hades no se te ha manifestado.
Biblia ortodoxă română
Adu-ti aminte ca moartea nu zaboveste si hotararea mortii nu ti s-a aratat.
Traduzione italiana (CEI)
Ricòrdati che la morte non tarderà e il decreto degli inferi non t'è stato rivelato.
Polska Biblia Tysiąclecia
Pamiętaj, że śmierć nie zwleka, a przymierze Szeolu nie zostało ci odkryte.
Српска Библија (Светосавље)
Сјети се да смрт неће одоцнити, и да ти завјет ада није показан;
Българска синодална Библия
Помни, че смъртта не се бави, и заветът на ада не ти е открит:
Český překlad
Pamatuj, ze smrt nepocka a smlouva s podsvetim ti nebyla odhalena.
Ελληνική (Септуагинта)
μνήσθητι ὅτι θάνατος οὐ χρονιεῖ καὶ διαθήκη ᾅδου οὐχ ὑπεδείχθη σοι·
Latina Vulgata
Memor esto quoniam mors non tardat, et testamentum inferorum, quia demonstratum est tibi: testamentum enim hujus mundi morte morietur.