Книга Иова, Глава 5, Стих 10

Синодальный перевод
Синодальный перевод
дает дождь на лице земли и посылает воды на лице полей;
Церковнославянский перевод
даю1щаго до1ждь на зе1млю, посылaющаго во1ду на поднебе1сную:
Церковнославянский перевод (транслит)
дающаго дождь на землю, посылающаго воду на поднебесную:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Он дарует земле дождь и воду посылает на поля;
Перевод С.С. Аверинцева
Дающему дождь на лицо земли, Посылающему воды на лицо полей.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Который дает дождь на землю, посылает воду на поднебесную,
Перевод А.С. Десницкого
Он дарует земле дождь и воду посылает на поля;
Новый русский перевод (Biblica)
Он посылает на землю дождь и орошает поля;
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Он дает дождь на лице земли, и посылает воды на лица полей;
Перевод Санкт-Петербургской Духовной Академии
дающему дождь на лице земли, и посылающему вóды на лице полей,
Український переклад І. Огієнка
бо Він дає дощ на поверхню землі, і на поля посилає Він воду,
Український переклад І. Хоменка
що дає дощ на землю і що на ниви посилає воду;
Український переклад П. Куліша
Дає дощі землї й води на поля;
Беларускі пераклад В. Сёмухі
дае дождж улоньню зямлі і пасылае воды на ўлоньне палёў;
English version New King James Version
He gives rain on the earth, And sends waters on the fields.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Дающему дождь на лице земли, и посылающему воды на лице полей,
Deutsche Luther Bibel (1912)
der den Regen aufs Land gibt und läßt Wasser kommen auf die Gefilde;
Biblia Española Nacar-Colunga
que derrama la lluvia sobre la tierra y manda las aguas sobre los campos.
Biblia ortodoxă română
El da ploaie pe pamant si trimite apa pe campii.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Il répand la pluie sur la terre, Et envoie l'eau sur les campagnes;
Traduzione italiana (CEI)
che dà la pioggia alla terra e manda le acque sulle campagne.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Ele derrama a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos.
Polska Biblia Tysiąclecia
On udziela glebie deszczu, posyła wody na powierzchnię ziemi,
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Yeryüzüne yağmur yağdırır, Tarlalara sular gönderir.
Српска Библија (Светосавље)
Који спушта дажд на земљу и шаље воду на поља;
Българска синодална Библия
дава дъжд на земята и праща вода на полетата;
Český překlad
Dava zemi dest, polim sesila vlahu,
Ελληνική (Септуагинта)
τὸν διδόντα ὑετὸν ἐπὶ τὴν γῆν, ἀποστέλλοντα ὕδωρ ἐπὶ τὴν ὑπ᾿ οὐρανόν·
Latina Vulgata
qui dat pluviam super faciem terrae, et irrigat aquis universa;
עברית (масоретский текст)
‫ הַנֹּתֵן מָטָר עַל־פְּנֵי־אָרֶץ וְשֹׁלֵחַ מַיִם עַל־פְּנֵי חוּצוֹת׃ ‬