Книга Иова, Глава 5, Стих 10

Автор неизвестен, XV в. до Р.Х., возможно Аравия

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
дает дождь на лице земли и посылает воды на лице полей;
Церковнославянский перевод
даю1щаго до1ждь на зе1млю, посылaющаго во1ду на поднебе1сную:
Церковнославянский перевод (транслит)
дающаго дождь на землю, посылающаго воду на поднебесную:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Он дарует земле дождь и воду посылает на поля;
Перевод С.С. Аверинцева
Дающему дождь на лицо земли, Посылающему воды на лицо полей.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Который дает дождь на землю, посылает воду на поднебесную,
Український переклад І. Огієнка
бо Він дає дощ на поверхню землі, і на поля посилає Він воду,
English version New King James Version
He gives rain on the earth, And sends waters on the fields.
Latina Vulgata
qui dat pluviam super faciem terrae, et irrigat aquis universa;
Ελληνική (Септуагинта)
τὸν διδόντα ὑετὸν ἐπὶ τὴν γῆν, ἀποστέλλοντα ὕδωρ ἐπὶ τὴν ὑπ᾿ οὐρανόν·
עברית (масоретский текст)
‫ הַנֹּתֵן מָטָר עַל־פְּנֵי־אָרֶץ וְשֹׁלֵחַ מַיִם עַל־פְּנֵי חוּצוֹת׃ ‬