Книга Иова, Глава 42, Стих 4

Автор неизвестен, XV в. до Р.Х., возможно Аравия

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Выслушай, взывал я, и я буду говорить, и что буду спрашивать у Тебя, объясни мне.
Церковнославянский перевод
Послyшай же мене2, гDи, да и3 ѓзъ возглаго1лю: вопрошy же тS, ты1 же мS научи2:
Церковнославянский перевод (транслит)
Послушай же мене, Господи, да и аз возглаголю: вопрошу же тя, ты же мя научи:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Так выслушай, что я скажу; я спрошу, а Ты мне ответь.
Перевод С.С. Аверинцева
Внемли же, я буду говорить, и что буду спрашивать, изъясни!
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Но послушай меня, Господи, и я буду говорить: вопрошу Тебя, а Ты меня научи.
Український переклад І. Огієнка
Слухай же ти, а Я буду казати, запитаю тебе, ти ж Мені поясни...
English version New King James Version
Listen, please, and let me speak; You said, 'I will question you, and you shall answer Me.'
Latina Vulgata
Audi, et ego loquar: interrogabo te, et responde mihi.
Ελληνική (Септуагинта)
ἄκουσον δέ μου, Κύριε, ἵνα κἀγὼ λαλήσω· ἐρωτήσω δέ σε, σὺ δέ με δίδαξον.
עברית (масоретский текст)
‫ שְׁמַע־נָא וְאָנֹכִי אֲדַבֵּר אֶשְׁאָלְךָ וְהוֹדִיעֵנִי׃ ‬