Книга Иова, Глава 4, Стих 7

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Вспомни же, погибал ли кто невинный, и где праведные бывали искореняемы?
Церковнославянский перевод
Помzни2 ў2бо, кто2 чи1стъ сы1й поги1бе; и3ли2 когдA и4стинніи вси2 и3з8 ко1рене погибо1ша;
Церковнославянский перевод (транслит)
Помяни убо, кто чист сый погибе? или когда истиннии вси из корене погибоша?
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Вспомни: погибал ли кто безвинно? Где честные люди пропадали?
Перевод С.С. Аверинцева
Припомни: когда чистый погиб и где справедливый был стерт?
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Вспомни же, кто, будучи чистым, погиб? или когда праведные всецело искоренялись и погибали?
Перевод А.С. Десницкого
Вспомни: погибал ли кто безвинно? Где честные люди пропадали?
Новый русский перевод (Biblica)
Подумай, случалось ли гибнуть праведнику? Были ли справедливые уничтожены?
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Вспомни же, кто тот невинный, который погиб, и где были искоренены праведные?
Перевод Санкт-Петербургской Духовной Академии
Вспомни же, погиб ли кто невинный и где праведные бывали искореняемыми?
Український переклад І. Огієнка
Пригадай но, чи гинув невинний, і де праведні вигублені?
Український переклад І. Хоменка
Згадай лишень, хто гинув, бувши безвинний, | і де праведні бували знищені?
Український переклад П. Куліша
Згадай же сам, хто погибав безвинний, і праведних коли викоренювано?
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Згадай жа, ці гінуў хто невінаваты, і дзе праведных выкарчоўвалі б?
ბიბლია ძველი ქართულით
აწ მოიჴსენე: ვინმე წმიდა იყო და წარწყმდა, ანუ ოდეს სადა ჭეშმარიტნი ძირითურთ აღიფხურნეს,
English version New King James Version
"Remember now, who ever perished being innocent? Or where were the upright ever cut off?
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Вспомни же, погиб ли кто невинный, и где праведные были искореняемы?
Deutsche Luther Bibel (1912)
Gedenke doch, wo ist ein Unschuldiger umgekommen? oder wo sind die Gerechten je vertilgt?
Biblia Española Nacar-Colunga
Recuerda bien: ¿Qué inocente pereció? ¿Qué justos fueron exterminados?
Biblia ortodoxă română
Ia adu-ti aminte, care nevinovat s-a prapadit si unde le-a pierit urma celor drepti in fala lui Dumnezeu?
Traduction française de Louis Segond (1910)
Cherche dans ton souvenir: quel est l'innocent qui a péri? Quels sont les justes qui ont été exterminés?
Traduzione italiana (CEI)
Ricordalo: quale innocente è mai perito e quando mai furon distrutti gli uomini retti?
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Lembra-te agora disto: qual o inocente que jamais pereceu? E onde foram os retos destruídos?
Polska Biblia Tysiąclecia
Przypomnij, czy zginął kto prawy? Gdzie sprawiedliwych zgładzono?
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
«Düşün biraz: Hangi suçsuz yok oldu, Nerede doğrular yıkıma uğradı?
Српска Библија (Светосавље)
Опомени се ко је прав погинуо, и гдје су праведни истријебљени?
Българска синодална Библия
Спомни си, погивал ли е някой невинен, и де праведните са бивали изкоренявани?
Český překlad
Jen se rozpomen, kdo z nevinnych kdy zhynul? Kde upadli primi do zahuby?
Ελληνική (Септуагинта)
μνήσθητι οὖν, τίς καθαρὸς ὢν ἀπώλετο ἢ πότε ἀληθινοὶ ὁλόρριζοι ἀπώλοντο;
Latina Vulgata
Recordare, obsecro te, quis umquam innocens periit; aut quando recti deleti sunt?
עברית (масоретский текст)
‫ זְכָר־נָא מִי הוּא נָקִי אָבָד וְאֵיפֹה יְשָׁרִים נִכְחָדוּ׃ ‬