Иов, Глава 38, стих 8. Толкования стиха

Стих 7
Стих 9
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Иов: 38: 8-8

Идет речь о втором дне творения мира, когда во́ды, наполнявшие в виде паров пространство между планетами, к числу которых принадлежит земля, разделились по планетам и ближайшие к земному шару осели на нем. Под чревом матери, из которой они вышли и плотно облегли землю, разумеется то хаотическое состояние, или та бездна, в которую погружена была земля вместе с прочими планетами в самом начале творения. Под воротами, которыми заграждены воды земного шара и удержаны в пределах его, должно разуметь твердь, т-е. пространство между небом и землею, очистившееся от вод и сделавшееся для них недоступным. Все это устроил не кто иной, как только всемогущий Господь. Какое сильное побуждение благоговеть пред Ним!

Источник

"Толкование на паремии из книги Иова". IV. Паримия в великий четверток Иов. XXXVIII:1-23, XLII:1-5

Толкование на группу стихов: Иов: 38: 8-8

Стих 8. Кто затворил море воротами, когда оно исторглось, как будто исходя из утробы? Иов. 38:8. АЛЛЕГОРИЧЕСКОЕ ТОЛКОВАНИЕ 36. Ибо что мы понимаем под «морем», если не мир, и что под «утробой», если не гниль плотских мыслей? Ибо в этом месте словом «утроба» определены тайные и злые мысли плотских вещей. И эта утроба зачинает не телесное вещество для того, чтобы производить потомство, а причину печали для того, чтобы воспроизводить свою злобу. Об этой утробе злой сказано в другом месте: он зачал горе, и родил злодейство Пс. 7:15. В этой утробе нечестивые зачинают, когда они думают зло. Из этой утробы исторгают, когда они выполняют зло, которое они думали. Море исторгается вперед, как будто исходя из утробы, когда волны мирских угроз, зачатые в беззаконии плотских мыслей, бушевали для уничтожения Святой Церкви. Но, с Божьей помощью, это море было закрыто воротами, потому что святые мужи были противопоставлены, как своего рода дверь, против гордости преследователей для того, чтобы гнев преследователей мог быть раздавлен их чудесами и смирением. Ибо, когда князья мира сего были унижены, Господь вознес Святую Церковь с их помощью, выше высота мира, и сдержав натиск бушующего моря, Он воскресил силу Церкви. Но давайте послушаем, что Господь сделал для этого бушующего моря. Далее следует: ... Стих 8. Кто затворил море воротами? Иов. 38:8. МОРАЛЬНОЕ ТРАКТОВАНИЕ 43. Что это за море, если не наше сердце, взволнованное временной яростью, озлобленное беспорядком, отекшее в высокомерии гордости, затемненное обманом беззакония? И как сильно это море бушует, любой замечает, кто понимает в себе тайные соблазны мысли. Ибо вот мы сейчас отказываемся от наших извращенных поступков, мы сейчас отсекаем внешне наши злые дела. Но пока мы тайно преследуем их внутри, по этой буре нашей прежней жизни, в которой мы жили до сих пор; и если барьеры неограниченного страха не будут воздвигнуты мыслью о суде и страхом вечных мук, все дела, что были подняты в нас, со временем бы полностью пали. Ибо, если бушует намерение, оно прорвется в преднамеренное действие, и вся ткань нашей жизни падет свергнутая вниз. За то, что задуманы в беззаконии и рождены во грехе, мы приносим с нами в этот мир тлен, через чуму врожденного умирания, которую мы должны стремиться с трудом преодолеть. Потому справедливо также сказано о море: когда оно исторглось, как будто исходя из утробы. Ибо для молодых это чрево злых мыслей. О них Господь говорит Моисею: чувства и мысли в сердце человека подвержены злу от своей молодости Быт. 8:21. Зло тлена, который каждый из нас получает за вовлечения в его плотские желания, он осуществляет со временем течения его земной жизни; и если рука Божественного страха быстро не подавит его, грех быстро поглощает все добро из созданного природой. Пусть никто тогда не приписывает победу над своими мыслями себе, потому что Истина говорит: Кто затворил море воротами, когда оно исторглось как будто исходя из утробы? Иов. 38:8. Ибо если бы Божественная благодать не сдерживала волны нашего сердца, с самого первого начала наших мыслей, море, бушующее бурями искушений, несомненно, поразило бы плодотворную землю в человеческом сердце, омывая ее соленой волной так, что она стала бы бесплодной; то есть, мы были бы очарованы смертоносными удовольствиям плоти, и погибли бы. Потому Господь один закрывает море воротами, Тот, Кто ставит против злых движений наших сердец барьеры вдохновенного страха. И поскольку после этого мы отстранены от вовлечения в телесные вещи, мы с восхищением поднимаем глаза нашего ума уже на невидимое, и пытаемся рассмотреть вещи, которым действительно должны следовать. Но что нам делать? Эти вещи не открыты для нашего слабого зрения. Вот мы уже начали их любить, и все же не видим их, потому что даже если мы когда-нибудь увидим их частично, мы все равно находимся в темноте из-за нашего все еще слишком слабого зрения. Потому приобщается:

Толкование на группу стихов: Иов: 38: 8-8

Толкование на группу стихов: Иов: 38: 8-8

Уже во время последней беседы Елиуса небо покрылось ту­чами и начались раскаты грома, подавшие Елиусу повод говорить о величии и могуществе Божии в грозе и буре. Вслед за сим ии буря послышались слова самого Иеговы. Гоеподь является, в гочем не для того, чтоб объяснить Иову и его друзьям пути своего Промысла в судьбе человека и не для того, чтобы решить занимающий друзей Иова вопрос о счастии и несчастий людей; но чтоб показать Иову и друзьям его невозможность для чело­века решать подобные вопросы и проникать в тайны путей Гос­подних. Господь обращается к Иову, который дерзновенно думал решить эти вопросы, и, призывая его ко вниманию, предлагает ему вопросы из области природы, желая, невозможностью решить обыкновенное в мире физическом, показать на гораздо большую невозможность решить вопросы из области мира нравственнаго (38, 1—3). И прежде всего Господь спрашивает Иова о происхожде­нии и первоначальном состоянии земли, и как бы хочет показать Иову, как ограниченны познавательныя силы человека и как много недоведомаго ему есть и в окружающем его мире, если он не может решить и этого одного вопроса (4—6). Между тем Бог сотворил землю с такою легкостью, как человек строит са­мое обыкновенное здание,—и творение земли в руках Божиих было так величественно, так славно, что сыны Божии восхваляли Бога гласом великим (7). Столь же величественно открывается могущество и мудрость Творца в ограждении вод боздны (8 — 11) и в разделении света и тьмы (12 — 15). Но эти бездны, эти пре­делы света и тьмы вовсе недоступны человеческому наблюдению (16—20). Его ведению и власти пе подлежат самыя обыкновенныя наземныя явления—снег, град дождь, иней (21 — 30), и тем менее могут зависеть от него движения созвездий и все мете­орологическия перемены (31—38, по русск. перев.). Переходя за тем к удивительным явлениям мира, столь невидимому близкаго к человеку, к чудным инстинктам животных, Господь указы­вает Иову, что только благодаря отеческой заботливости Его, хищ­ные звери и птицы находят себе пищу (39—41); 




Источник

Ириней (Орда Харисим Михайлович; епископ Орловский и Севский; 1837-1904.). Руководство к последовательному чтению учительных книг Ветхого Завета. - Киев : тип. И. и А. Давиденко, 1871. - 4, 244 с., 2 л. ил.; 22.С. 28

Толкование на группу стихов: Иов: 38: 8-8

Море подобно младенцу, который выходит после того, как оформился в чреве, и которого укутывают в пелены из шерсти. После сотворения из ничего Бог собирает вместе воды моря из мест, где они были, и заключает их в пределы, затворяет и окружает во чреве земли.

Источник

Комментарий на Книгу Иова 38.8. CSCO 229:261.

Толкование на группу стихов: Иов: 38: 8-8

Море из чрева. В месопотамских преданиях область мироздания, где возникали подземные воды, называется Апсу, и считалось, что она расположена между землей и подземным миром. В одном заклинании мать Апсу названа богиней речных вод. В вавилонском мифе о сотворении мира рассказывается, что Тиамат, богиня моря, была матерью всего сущего и что она была побеждена Мардуком. Аналогичным образом, Ваал в угаритском мифе о сотворении мира побеждает Йамму, бога моря. Сюжет о рождении моря, представленный в Книге Иова, нигде больше не встречается. Некоторые исследователи высказывают предположение, что заключение моря, «исторгшегося из чрева», указывает на то, что Яхве не пришлось сражаться с мятежным морем хаоса (как Мардуку и Ваалу), поскольку оно всегда находилось под Его контролем.

Толкование на группу стихов: Иов: 38: 8-8

Затем (Иов. 38:8-11) Господь описывает Свою власть над морской пучиной: Кто затворил море воротами, когда оно исторглось, вышло как бы из чрева, когда Я облака сделал одеждою его и мглу пеленами его, и утвердил ему Мое определение, и поставил запоры и ворота, и сказал: доселе дойдешь и не перейдешь, и здесь предел надменным волнам твоим? (Иов. 38:8-11).

Говоря о такой Божественной власти, святитель Иоанн Златоуст свидетельствует: «Он Господь сдерживает море столь прочно, будто запорами, и столь легко, будто дал повеление. «Ибо Я сказал, – как бы говорит, – и оно не возразило», потому что это происходит не только когда никакое принуждение не теснит его, но даже если принуждение и натиск гнетут его. Он не позволил ему быть спокойным и кротким, чтобы оно возвещало Божию силу... Ибо, если бы вода оставалась спокойной, многие отнесли бы это благочиние к природе самой воды. Ныне же, когда оно волнуется, бушует, вздымается изнутри, однако не может перейти пределы берегов, оно возвещает этим волнением силу Божию» Святитель Иоанн Златоуст. Commentaire sur Job. Т. II. SC. 348. 38. 10. S. 204. Русский перевод: Библейские комментарии. Книга Иова. С. 234..


Источник

Малков П.Ю. Возлюбивший Христа. Святоотеческие толкования на книгу Иова. М.: Изд-во Сретенского монастыря, 2014. – 880 с. - С 697-698

Толкование на группу стихов: Иов: 38: 8-8

Сказано: «заградих море враты» (Иов. 38:8), то есть: милостынями Моими удержал Я злобу диавола, чтобы вся она, покрыв тебя внезапно, не потопила совершенно. Ибо, по написанному, «творяй милостыни Господь» (Пс. 102:6), тем и творит, что щадит род человеческий и не дозволяет врагу искушать рачительных, сколько бы он захотел.

Источник

4.43. Монаху Павлу.

Толкование на группу стихов: Иов: 38: 8-8

Воротами – вместо того чтобы сказать: «какими-нибудь границами». – Я запер море повелением, сказав: «Досюда дойдешь и не переступишь». Исторглось – вместо: бушевало и стремилось к пустым и соразмерным ему местам, услышав Божественное повеление: «Пусть соберется вода в собрание одно». Матерью его называет бездну или собственную силу как причину существования для него.

Толкование на группу стихов: Иов: 38: 8-8

Внесением подобной же гармонии сопровождалось упорядочение водной стихии. Ей, вышедшей из недр земли и готовой разлиться по ее поверхности, были поставлены непреодолимые препятствия в виде берегов, дальше которых она не может идти.
Preloader