Книга Иова, Глава 33, Стих 7

Автор неизвестен, XV в. до Р.Х., возможно Аравия

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
поэтому страх передо мною не может смутить тебя, и рука моя не будет тяжела для тебя.
Церковнославянский перевод
не стрaхъ мо1й тS смzте1тъ, ниже2 рукA моS тzжкA бyдетъ на тS.
Церковнославянский перевод (транслит)
не страх мой тя смятет, ниже рука моя тяжка будет на тя.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
я тебе не внушаю ужас, и гнет мой тебе не грозит.
Перевод С.С. Аверинцева
Вот, страх передо мной не смущает тебя, рука моя не будет для тебя тяжела.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
(Поэтому) страх предо мною не смутит тебя и рука моя не будет тяжка для тебя.
Український переклад І. Огієнка
Ото страх мій тебе не настрашить, і не буде тяжкою рука моя на тобі.
English version New King James Version
Surely no fear of me will terrify you, Nor will my hand be heavy on you.
Latina Vulgata
Verumtamen miraculum meum non te terreat, et eloquentia mea non sit tibi gravis.
Ελληνική (Септуагинта)
οὐχ ὁ φόβος μού σε στροβήσει, οὐδὲ ἡ χείρ μου βαρεῖα ἔσται ἐπὶ σοί.
עברית (масоретский текст)
‫ הִנֵּה אֵמָתִי לֹא תְבַעֲתֶךָּ וְאַכְפִּי עָלֶיךָ לֹא־יִכְבָּד׃ ‬