Книга Иова, Глава 30, Стих 2

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И сила рук их к чему мне? Над ними уже прошло время.
Церковнославянский перевод
Крёпость же рyкъ и4хъ во что2 мнЁ бы1сть; ў ни1хъ погибaше скончaніе.
Церковнославянский перевод (транслит)
Крепость же рук их во что мне бысть? у них погибаше скончание.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
„На что мне сила их рук?” Оскудела их мощь.
Перевод С.С. Аверинцева
И сила их рук, что она для меня? В них уже истощилась мощь.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
И сила рук их к чему мне была-бы? у них погибло достояние.
Перевод А.С. Десницкого
И что мне сила их рук, если их мощь оскудела?
Новый русский перевод (Biblica)
И к чему мне сила их рук, если в них истощилась мощь?
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
И сила рук их к чему мне? Горе с ними было бы старости.
Український переклад І. Огієнка
Та й сила рук їхніх для чого бувала мені? Повня сил їх минулась!
Український переклад І. Хоменка
Ба й сила рук їхніх навіщо була б мені здалася? | Міць їхня ж цілковито заниділа.
Український переклад П. Куліша
Бо й сила в руках їх - до чого вона менї була? вони вже пережили пору свою.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
І сіла рук іхніх навошта мне? Над імі ўжо прайшоў час.
ბიბლია ძველი ქართულით
და ძალი იგი ჴელთა მათთა რავდენ არს ჩემდა? მათ ზედა წარწყმდა აღსასრული.
English version New King James Version
Indeed, what profit is the strength of their hands to me? Their vigor has perished.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
И сила рук их к чему мне? в них уже потерялась всякая сила.
Deutsche Luther Bibel (1912)
deren Vermögen ich für nichts hielt; die nicht zum Alter kommen konnten;
Biblia Española Nacar-Colunga
Aun la fuerza de sus manos, ¿de qué podía servirme? Su vigor había perecido enteramente.
Biblia ortodoxă română
Ce as fi facut cu puterea bratelor lor, odata ce vlaga lor se dusese toata?
Traduction française de Louis Segond (1910)
Mais à quoi me servirait la force de leurs mains? Ils sont incapables d'atteindre la vieillesse.
Traduzione italiana (CEI)
Anche la forza delle loro mani a che mi giova? Hanno perduto ogni vigore;
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Pois de que me serviria a força das suas mãos, homens nos quais já pereceu o vigor?
Polska Biblia Tysiąclecia
bo cóż mi po pracy ich rąk, gdy siły ich opuściły,
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Çünkü güçleri tükenmişti, Bileklerinin gücü ne işime yarardı?
Српска Библија (Светосавље)
А на што би ми и била сила руку њиховијех? У њима бјеше пропала старост.
Българска синодална Библия
И за какво ми е силата на техните ръце? Над тях премина вече времето.
Český překlad
K cemu je mi sila jejich rukou, kdyz zhynula jejich svezest?
Ελληνική (Септуагинта)
καί γε ἰσχὺς χειρῶν αὐτῶν ἱνατί μοι; ἐπ᾿ αὐτοὺς ἀπώλετο συντέλεια.
Latina Vulgata
quorum virtus manuum mihi erat pro nihilo, et vita ipsa putabantur indigni:
עברית (масоретский текст)
‫ גַּם־כֹּחַ יְדֵיהֶם לָמָּה לִּי עָלֵימוֹ אָבַד כָּלַח׃ ‬