Книга Иова, Глава 30, Стих 14

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Они пришли ко мне, как сквозь широкий пролом; с шумом бросились на меня.
Церковнославянский перевод
Стрэлaми свои1ми ўстрэли1 мz: сотвори1 ми, ћкоже восхотЁ: въ болёзнехъ скисо1хсz, њбращaютсz же ми2 скHрби.
Церковнославянский перевод (транслит)
Стрелами своими устрели мя: сотвори ми, якоже восхоте: в болезнех скисохся, обращаются же ми скорби.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Врываются сквозь пролом широкий, как ураган налетают.
Перевод С.С. Аверинцева
Приходят ко мне сквозь широкий пролом, все руша, кидаются на меня;
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Стрелами Своими Он пронзил меня, поступил со мною, как захотелъ; в болезнях я истлел, возвращаются ко мне скорби.
Перевод А.С. Десницкого
Врываются сквозь пролом широкий, как ураган налетают.
Новый русский перевод (Biblica)
Как сквозь брешь на меня идут, все круша, на меня бросаются.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Подобно падению широкой трещины они пришли, под громом разрушений несутся.
Український переклад І. Огієнка
немов через вилім широкий приходять, валяються попід румовищем...
Український переклад І. Хоменка
Мов крізь пролом широкий, прибувають, | викочуються з-під руїн.
Український переклад П. Куліша
Вони прийшли на мене, наче б крізь широкий перелом у мурі, з шумом ринулись на мене.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Яны прыйшлі да мяне, як праз шырокую праломіну; з шумам кінуліся на мяне.
ბიბლია ძველი ქართულით
და მიზამს მე, რაჲცა უნებს, სალმობათა შინა შებღალულ ვარ,
English version New King James Version
They come as broad breakers; Under the ruinous storm they roll along.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Как чрез пролом широкий идут; с шумом кидаются.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Sie sind gekommen wie zu einer weiten Lücke der Mauer herein und sind ohne Ordnung dahergefallen.
Biblia Española Nacar-Colunga
Irrumpen como por ancha brecha, se revuelven debajo de las ruinas.
Biblia ortodoxă română
Ca printr-o spartura larga, ei dau iures si in daramaturi se tavalesc.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Ils arrivent comme par une large brèche, Ils se précipitent sous les craquements.
Traduzione italiana (CEI)
Avanzano come attraverso una larga breccia, sbucano in mezzo alle macerie.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Vêm como por uma grande brecha, por entre as ruínas se precipitam.
Polska Biblia Tysiąclecia
Wszedł poprzez wyłom szeroki, wpadł jak zawierucha.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Koca bir gedikten girer gibi ilerliyor, Yıkıntılar arasından üzerime yuvarlanıyorlar.
Српска Библија (Светосавље)
Као широким проломом навиру, и наваљују преко развалина.
Българска синодална Библия
Дойдоха при мене като през широк пролом; шумно се хвърлиха върху ми.
Český překlad
Jakoby sirokou prurvou prichazeji, vali se uprostred trosek.
Ελληνική (Септуагинта)
κέχρηται δέ μοι ὡς βούλεται, ἐν ὀδύναις πέφυρμαι.
Latina Vulgata
Quasi rupto muro, et aperta janua, irruerunt super me, et ad meas miserias devoluti sunt.
עברית (масоретский текст)
‫ כְּפֶרֶץ רָחָב יֶאֱתָיוּ תַּחַת שֹׁאָה הִתְגַּלְגָּלוּ׃ ‬