Книга Екклеcиаста, Глава 8, Стих 4

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Где слово царя, там власть; и кто скажет ему: "что ты делаешь?"
Церковнославянский перевод
ћкоже цaрь њбладazй, и3 кто2 рече1тъ є3мY: что2 твори1ши;
Церковнославянский перевод (транслит)
якоже царь обладаяй, и кто речет ему: что твориши?
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
За словом царя — власть; никто не скажет ему: «Что ты делаешь?»
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Подобно могущественному царю. И кто скажет Ему: "что Ты делаешь"?
Новый русский перевод (Biblica)
Слово царя властно, кто может сказать ему: «Что ты делаешь?»
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Потому что слово Царя — держава; и кто скажет ему: «что ты делаешь?»
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
как говорит царь властвующий, и кто скажет ему: Что сделаешь?
Український переклад І. Огієнка
бо слово цареве то влада, і хто йому скаже: Що робиш?
ბიბლია ძველი ქართულით
ვინაიდან სიტყვა მეფისა კანონია; ვინ ჰკადრებს მას, რას აკეთებო?
English version New King James Version
Where the word of a king is, there is power; And who may say to him, "What are you doing?"
Biblia ortodoxă română
Cuvantul regelui este hotarator si cine poate sa-i spuna: "Ce faci?"
Traduction française de Louis Segond (1910)
parce que la parole du roi est puissante; et qui lui dira: Que fais-tu?
Traduzione italiana (CEI)
Infatti, la parola del re è sovrana; chi può dirgli: "Che fai?".
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Porque a palavra do rei é suprema; e quem lhe dirá: que fazes?
Polska Biblia Tysiąclecia
ponieważ słowo królewskie ma moc, a któż do niego powie: ”Cóż ty czynisz?”
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Kralın sözünde güç vardır. Kim ona, «Ne yapıyorsun?» diyebilir?
Српска Библија (Светосавље)
Јер гдје је год ријеч царева, ондје је и власт, и ко ће му рећи: Шта радиш?
Българска синодална Библия
Дето е думата на царя, там е властта; и кой ще му каже: какво правиш?
Ελληνική (Септуагинта)
καθὼς βασιλεὺς ἐξουσιά‘ζων, καὶ τίς ἐρεῖ αὐτῷ· τί ποιεῖς;
Latina Vulgata
Et sermo illius potestate plenus est, nec dicere ei quisquam potest: Quare ita facis?
עברית (масоретский текст)
‫ בַּאֲשֶׁר דְּבַר־מֶלֶךְ שִׁלְטוֹן וּמִי יֹאמַר־לוֹ מַה־תַּעֲשֶׂה׃ ‬