Книга Екклеcиаста 8 глава 10 стих

Стих 9
Стих 11

Толкование на группу стихов: Еккл: 8: 10-10

Я знаю, что нечестивые раньше похищаются из этой жизни и устраняются за то, что сами предали себя суете.

Толкование на группу стихов: Еккл: 8: 10-10

забываемы. Точнее: "были забываемы в городе те, которые поступали праведно". Речь идет о несправедливости, когда нечестивые удостаивались почетного погребения, а праведники лишались его.

Толкование на группу стихов: Еккл: 8: 9-10

Екклезиаст отмечает факт видимой несправедливости, когда нечестивые удостаивались почетного погребения, напротив, праведники лишались его. Ст. 10 можно перевести так: «видел я тогда, что нечестивые были погребаемы и приходили (разумеется в могилу, ср. 2 И увидят народы правду твою и все цари - славу твою, и назовут тебя новым именем, которое нарекут уста Господа.Ис. 62:2), но далеко удалялись от святого места (Иерусалима, храма или гроба) и были забываемы в городе те, которые поступали право». LXX и Вульгата, неправильно прочитав подлинник, перевели «восхваляемы» (ср. слав.) вместо «забываемы». Еврейское ken, в данном месте, значит: «справедливо», «так, как следует» (ср. 9 И сказали друг другу: не так мы делаем. День сей - день радостной вести, если мы замедлим и будем дожидаться утреннего света, то падет на нас вина. Пойдем же и уведомим дом царский.4 Цар. 7:9; 5 И дал Моисей повеление сынам Израилевым, по слову Господню, и сказал: правду говорит колено сынов Иосифовых;Чис. 36:5).

Все к этому стиху