К Римлянам послание ап. Павла, Глава 4, Стих 15

Синодальный перевод
Синодальный перевод
ибо закон производит гнев, потому что, где нет закона, нет и преступления.
Церковнославянский перевод
зако1нъ бо гнёвъ содёловаетъ: и3дёже бо нёсть зако1на, (тY) ни преступле1ніz.
Церковнославянский перевод (транслит)
закон бо гнев соделовает: идеже бо несть закона, (ту) ни преступления.
Современный перевод «Радостная весть» 2004
Потому что Закон несет возмездие; где нет Закона, там нет и его нарушения.
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
ибо Закон производит гнев; а где нет Закона, нет и преступления.
Перевод А.С. Десницкого
Закон приводит в действие кару, но если нет закона, то нет и понятия о преступлении.
Новый русский перевод (Biblica)
Ведь нарушение Закона вызывает гнев, но где нет Закона, там нет и преступления Закона.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
ведь Закон гнев производит; где же не есть Закон, и не преступление.
Український переклад І. Огієнка
Бо Закон чинить гнів; де ж немає Закону, немає й переступу.
Український переклад І. Хоменка
закон бо викликає гнів, а там, де нема закону, нема й переступу.
Український переклад П. Куліша
Закон бо робить гнїв; де бо нема закону, нема й переступу.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
бо закон творыць гнеў, таму што дзе няма закона, няма і парушэньня.
ბიბლია ძველი ქართულით
რამეთუ შჯული რისხვასა შეიქმს, ხოლო სადა არა არს შჯული, მუნ არცა შჯულისა გარდასლვაჲ.
English version New King James Version
because the law brings about wrath; for where there is no law there is no transgression.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Sintemal das Gesetz nur Zorn anrichtet; denn wo das Gesetz nicht ist, da ist auch keine Übertretung.
Biblia ortodoxă română
Caci legea pricinuieste maine; dar unde nu este lege, nu este nici calcare de lege.
Traduction française de Louis Segond (1910)
parce que la loi produit la colère, et que là où il n'y a point de loi il n'y a point non plus de transgression.
Traduzione italiana (CEI)
La legge infatti provoca l'ira; al contrario, dove non c'è legge, non c'è nemmeno trasgressione.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Porque a lei opera a ira; mas onde não há lei também não há transgressão.
Polska Biblia Tysiąclecia
Prawo bowiem pociąga za sobą karzący gniew. Gdzie zaś nie ma Prawa, tam nie ma i przestępstwa.
Српска Библија (Светосавље)
Јер закон ствара гњев; а гдје нема закона, нема ни пријеступа.
Българска синодална Библия
защото законът поражда гняв; дето пък няма закон, няма и престъпление.
Český překlad
Zakon s sebou nese Bozi hnev: kde neni zakon, neni ani prestoupeni zakona.
Ελληνική (Textus Receptus)
ὁ γὰρ νόμος ὀργὴν κατεργάζεται· οὗ γὰρ οὐκ ἔστι νόμος, οὐδὲ παράβασις.
Latina Vulgata
Lex enim iram operatur. Ubi enim non est lex, nec praevaricatio.
Арамейский (Пешитта)
ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܡܰܥܒ݁ܕ݂ܳܢܳܐ ܗܽܘ ܕ݁ܪܽܘܓ݂ܙܳܐ ܟ݁ܰܪ ܕ݁ܠܰܝܬ݁ ܓ݁ܶܝܪ ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܐܳܦ݂ܠܳܐ ܥܒ݂ܳܪ ܢܳܡܽܘܣܳܐ܂