К Колоссянам послание ап. Павла, Глава 2, Стих 12

Синодальный перевод
Синодальный перевод
быв погребены с Ним в крещении, в Нем вы и совоскресли верою в силу Бога, Который воскресил Его из мертвых,
Церковнославянский перевод
спогре1бшесz є3мY кRще1ніемъ: њ не1мже и3 совостaсте вёрою дёйствіz бг7а, воскреси1вшагw є3го2 и3з8 ме1ртвыхъ:
Церковнославянский перевод (транслит)
спогребшеся ему крещением: о немже и совостасте верою действия Бога, воскресившаго его из мертвых.
Современный перевод «Радостная весть» 2004
Крещением вы погребли себя с Ним, крещением же воскрешены вместе с Ним — благодаря вере в силу Бога, поднявшего Его из мертвых.
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
погребённые с Ним в крещении, в котором вы и воздвигнуты были с Ним чрез веру в действие Бога, воздвигшего Его из мёртвых;
Перевод А.С. Десницкого
При крещении вы были похоронены вместе с Ним, с Ним и воскресли по своей вере – это действие совершил Бог, Который Его воскресил из мертвых.
Новый русский перевод (Biblica)
Вы были погребены вместе с Ним в крещении и воскрешены вместе с Ним верой в силу Божью, поднявшую Христа из мертвых.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
погребённые вместе [с] Ним в крещении, в Котором и вы были совоскрешены через веру действия Бога воскресившего Его из мёртвых;
Український переклад І. Огієнка
Ви були з Ним поховані у хрищенні, у Ньому ви й разом воскресли через віру в силу Бога, що Він з мертвих Його воскресив.
Український переклад І. Хоменка
Поховані з ним у хрищенні, з ним ви разом також воскресли, вірою в силу Бога, який воскресив його з мертвих.
Український переклад П. Куліша
погрібшись із Ним хрещеннєм, і в котрому і встали вірою в силу Бога, котрий воскресив Його з мертвих.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
былі пахаваныя зь Ім у хрышчэньні, у Ім вы разам і ўваскрэсьлі вераю ў сілу Бога, Які ўваскрэсіў Яго зь мёртвых,
ბიბლია ძველი ქართულით
მის თანა დაეფლენით ნათლის-ღებითა მით, რომლისა თანაცა აღსდეგით სარწმუნოებითა მით შეწევნითა ღმრთისაჲთა, რომელმან-იგი აღადგინა მკუდრეთით.
English version New King James Version
buried with Him in baptism, in which you also were raised with Him through faith in the working of God, who raised Him from the dead.
Deutsche Luther Bibel (1912)
indem ihr mit ihm begraben seid durch die Taufe; in welchem ihr auch seid auferstanden durch den Glauben, den Gott wirkt, welcher ihn auferweckt hat von den Toten.
Biblia Española Nacar-Colunga
Con El fuisteis sepultados en el bautismo y en El asimismo fuisteis resucitados por la fe en el poder de Dios, que le resucitó de entre los muertos.
Biblia ortodoxă română
Ingropati fiind impreuna cu El prin botez, cu El ati si inviat prin credinta in lucrarea lui Dumnezeu, Cel ce L-a inviat pe El din morti.
Traduction française de Louis Segond (1910)
ayant été ensevelis avec lui par le baptême, vous êtes aussi ressuscités en lui et avec lui, par la foi en la puissance de Dieu, qui l'a ressuscité des morts.
Traduzione italiana (CEI)
Con lui infatti siete stati sepolti insieme nel battesimo, in lui anche siete stati insieme risuscitati per la fede nella potenza di Dio, che lo ha risuscitato dai morti.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
tendo sido sepultados com ele no batismo, no qual também fostes ressuscitados pela fé no poder de Deus, que o ressuscitou dentre os mortos;
Polska Biblia Tysiąclecia
jako razem z Nim pogrzebani w chrzcie, w którym też razem zostaliście wskrzeszeni przez wiarę w moc Boga, który Go wskrzesił.
Српска Библија (Светосавље)
Пошто се с Њим погребосте крштењем, у Њему сте и саваскрсли кроз вјеру у моћ Бога који га васкрсе из мртвих.
Český překlad
S Kristem jste byli ve krtu pohrbeni a spolu s nim take vzkriseni virou v Boha, jenz ho svou moci vzkrisil z mrtvych.
Ελληνική (Textus Receptus)
συνταφέντες αὐτῷ ἐν τῷ βαπτισμῷ, ἐν ᾧ καὶ συνηγέρθητε διὰ τῆς πίστεως τῆς ἐνεργείας τοῦ θεοῦ τοῦ ἐγείραντος αὐτὸν ἐκ νεκρῶν·
Latina Vulgata
consepulti ei in baptismo, in quo et resurrexistis per fidem operationis Dei, qui suscitavit illum a mortuis.
Арамейский (Пешитта)
ܘܶܐܬ݂ܩܒ݂ܰܪܬ݁ܽܘܢ ܥܰܡܶܗ ܒ݁ܡܰܥܡܽܘܕ݂ܺܝܬ݂ܳܐ ܘܒ݂ܶܗ ܩܳܡܬ݁ܽܘܢ ܥܰܡܶܗ ܕ݁ܗܰܝܡܶܢܬ݁ܽܘܢ ܒ݁ܚܰܝܠܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܕ݁ܰܐܩܺܝܡܶܗ ܡܶܢ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܡܺܝܬ݂ܶܐ܂