К Галатам послание ап. Павла 3 глава 4 стих

Стих 3
Стих 5

Толкование на группу стихов: Гал: 3: 4-4

Павел говорит, что они за веру многое претерпели от неверующих. Тогда верующие для других были позором - и для своих, и для чужих: на них показывали пальцем, словно на виновных в тяжких преступлениях. Потому галаты, сходным образом многое претерпевшие, оказались более несмысленны, утратив заслугу своего страдания из-за того, что снова подчинились закону.

Источник

Амвросиаст, На Послание к Галатам 3.4. CSEL 81/3:32.

Толкование на группу стихов: Гал: 3: 4-4

А если это так, то и скорби, которые вы претерпели ради обетования Христова, напрасно претерпели вы.

Толкование на группу стихов: Гал: 3: 4-4

Толика пострадасте туне. Галаты, как и все Христиане, не мало перенесли страданий и, конечно, должны были признать, что эти страдания были за Христа, а не за Закон. Апостол заставляет их пожалеть об этих страданиях, потому что, если они возвращаются к Закону, то выстраданное ими за Христа окажется напрасным — и мало того, Апостол боится, чтобы эти страдания не обратились для них самих во вред.

Толкование на группу стихов: Гал: 3: 4-4

Если мы посмотрим на несчастных Иудеев, в каком суеверии и с какою трудною для соблюдения осторожностию живут они среди прочих народов, говоря: „Не касайся, не вкушай, не притрогивайся"; то мы признаем истинность сказаннаго: Столько претерпели вы без причины. Но при этом Апостол не смягчает своего приговора непосредственно, а только придает ему вид сомнения: если только без причин, потому что здесь говорится о тех, которые после Закона могут обратиться к Евангелию. Лучше же это место понимать так, что Галаты, сперва уверовавшие в Распятаго, перенесли много укоризн и со стороны Иудеев, и со стороны язычников, и претерпели весьма великия преследования (non minimas persecutiones). Теперь они слышат обличение в том, что они претерпели их напрасно, если они только отвратятся от благодати Христовой. Вместе с тем остается и та надежда, что пострадавший за веру во Христа, а потом впавший в грех, пока согрешает, как будто страдал без причины; эта надежда не делает безплодными прежния страдания, если он снова обратится к прежней вере, — возвратится к прежнему поведению. Другой смысл (aliter): Если, говорит он, вы думаете, что обрезание должно быть после благодати, то, живя до настоящего времени без обрезания, вы сделали безплодным все то, что претерпели. Впрочем, мне кажется, что вы претерпели это не напрасно, так как я знаю, что Закон после Евангелия не имеет силы. А может быть и так: Не малый был вред от того, что вы, следуя Закону об обрезании, погубили столь великий прежний труд по вере, а теперь к этому ущербу присоединяется еще ответственность за непостоянство, так что и в прошлом вы пострадали без причины, и в будущем будете терпеть мучения. Некоторые же для объяснения этого места допускают такую натяжку: "Подумайте о прежней свободе благодати и о тяжести теперешняго соблюдения Закона, и вы увидите, как много сделали вы понапрасну, хотя несомненно плод этого заблуждения не должно считать погибшим, ибо вы были приведены к нему ревностию по Боге. Действительно, не знающим может быть оказано снисхождение, если вы, обратившись к лучшему, покажете, что в вас колебалось ваше знание, а не решимость к подвигам.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 17. Киев, С.67-68. (Библиотека творений св.отцов и учителей Церкви западных, издаваемых при Киевской Духовной Академии, Кн.27).

Толкование на группу стихов: Гал: 3: 4-4

Это должно было поразить их еще сильнее, чем сказанное выше. Воспоминание о знамениях не так сильно могло подействовать на них, как указание на подвиги и страдания, которые они претерпели за Христа. "Они хотят, – говорит он, – чтобы вы потеряли все то, что претерпели (за Христа), и стараются лишить вас заслуженного венца". Но вслед затем, чтобы не поразить слишком их души и не сокрушить их сил, он, не дожидаясь от них ответа, тотчас присовокупил: "если бы только без пользы" (аще точию и туне). "Если вы, – говорит, – захотите образумиться и исправитесь, то это не будет без пользы". Что скажут теперь отвергающие покаяние? В самом деле, вот галаты получили и Духа, и творили знамения, и были исповедниками, претерпевши ради Христа бесчисленные опасности и гонения, и после таких благих дел отпали от благодати. "И все-таки, – говорит (апостол), – если вы захотите, то можете снова достигнуть прежнего состояния.

Толкование на группу стихов: Гал: 3: 4-4

τοσαΰτα pl. от τοσούτος такой, столь большой, pl. столько вещей, έπάθετε aor. ind. act. от πάσχω испытывать. Это слово может значить "переносить неприятности" ("страдать"), или же в нейтральном плане: "испытывать" (Burton; Mussner). εική напрасно, εϊ γε καί если это действительно так. Эта фраза оставляет место для сомнения, предполагая нежелание говорящего поверить в то, что ситуация необратима (Lightfoot; Bruce).

Толкование на группу стихов: Гал: 3: 4-4

Здесь Павел спрашивает, не напрасным ли был для них опыт обращения в веру по благодати и последующее преследование. Эффективный риторический прием — обращение к личному опыту читателей — был окончательным и очевидным доводом.

Толкование на группу стихов: Гал: 3: 4-4

Легко приводит к смирению такая речь, которая порицает, и увещевает, и вновь порицает само порицание. Ведь Павел и порицает, говоря: вы столь многое претерпели без пользы. Но также и увещевает, когда говорит: вы столь многое претерпели, - чтобы они, многое перенесшие твердо, жили духовно и после обретения веры.

Источник

Марий Викторин, Комментарий на Послание Галатам 1.3.4. Сl. 0098,ad Galatas, 1.3.4.1 [CSEL 83/2:127].
*** А чтобы не показаться отчаявшимся из-за того, что он сказал без пользы, Павел исправляет свое порицание, добавляя: О, если бы (только) без пользы! Ведь они могут исправиться, чтобы их страдание не прошло без пользы, но стало бы причиной упорства в вере - ради награды и подтверждения обетований веры Христовой.

Источник

Марий Викторин, Комментарий на Послание Галатам 1.3.4. Сl. 0098,ad Galatas, 1.3.4.12 [CSEL 83/2:127-28].

Толкование на группу стихов: Гал: 3: 4-4

Странным представляется Апостолу и то, как Галаты могут забыть о претерпенных ими за Евангелие страданиях (несомненно и читателям послания приходилось переживать то же, что о страданиях христиан южной Галатии говорится в 50 Но Иудеи, подстрекнув набожных и почетных женщин и первых в городе людей, воздвигли гонение на Павла и Варнаву и изгнали их из своих пределов.Деян. 13:50 и сл. 2 А неверующие Иудеи возбудили и раздражили против братьев сердца язычников.Деян. 14:2 5 Когда же язычники и Иудеи со своими начальниками устремились на них, чтобы посрамить и побить их камнями,Деян. 14:5 19 из Антиохии и Иконии пришли некоторые Иудеи и, когда Апостолы смело проповедывали, убедили народ отстать от них, говоря: они не говорят ничего истинного, а все лгут. И, возбудив народ, побили Павла камнями и вытащили за город, почитая его умершим.Деян. 14:19 22 утверждая души учеников, увещевая пребывать в вере и поучая, что многими скорбями надлежит нам войти в Царствие Божие.Деян. 14:22; 11 в гонениях, страданиях, постигших меня в Антиохии, Иконии, Листрах; каковые гонения я перенес, и от всех избавил меня Господь.2 Тим. 3:11). Без пользы - точнее: "напрасно, без цели". Такими страдания Галатов за Христа оказывались теперь, когда они отпадали от Христа и становились под иго закона Моисеева. - О, если бы только без пользы - точнее: "если дело - чего я не хочу допустить - действительно находится в таком положении" 11 Боюсь за вас, не напрасно ли я трудился у вас.Гал. 4:11: боюсь за вас)... Апостол все еще не хочет поверить в то, что Галаты серьезно и окончательно пошли новою дорогою.

Толкование на группу стихов: Гал: 3: 4-4

«Толика пострадасте туне?» Ибо понесены страдания не за закон, но за Христа. Но, оставив Христа и возлюбив жизнь подзаконную, не имеете уже никакой пользы от страданий. Впрочем, указывая им благую надежду, Апостол присовокупил: «Аще точию и туне». Ибо если пожелаете пребывать благодати, то восприимите награду за свои страдания. Потом яснее выражается о дарованиях.

Толкование на группу стихов: Гал: 3: 4-4

Вопрос за вопросом ставит святой Павел; и хотя оставляет их без ответа, но ответы сии сами собою отзывались в голове читавших и все больше и больше теснили их, приводя к сознанию, как неразумно поступили они, склоняясь к закону. Впереди поминал о благодатных дарах, о том, что в духе их произвела вера; теперь останавливает внимание на внешнем их положении вследствие веры. Тогда все страдали за веру; страдали, вероятно, и галаты, хотя об этом ясно не говорится в Послании. Апостол говорит им: вот вы страдали за веру; страдания за веру сочетавают теснее со Христом, нас ради пострадавшим, и умножают притоки благодати и чрез то еще более возвышают внутреннее духовное совершенство в христианстве. Возвышая в сем отношении, возвышают во мнении всех верующих, Божие благоволение привлекают и венцы в вечности готовят. Сколько благ доставляют страдания! Но, обращаясь к закону, все это вы теряете: страдания ваши не имеют уже никакой цены, прострадали вы понапрасну. Как же допускаете вы до того, чтоб это все даром пропадало? И вам не жаль, что страдания свои вы делаете тщетными? «Это должно тронуть их еще сильнее, нежели что сказал выше. Ибо воспоминание о знамениях не столько могло подействовать на них, сколько указание на подвиги и страдания, претерпенные ими за Христа; ибо все, говорит, что вы ни потерпели за Христа, они хотят отнять у вас и тем лишить вас принадлежащего вам венца» (святой Златоуст). Точию аще туне, ειγε και εικη, — если, конечно, даром (попустите им пропасть). Все древние толковники полагают, что этими словами святой Апостол выражает надежду, что они не допустят, чтоб страдания их пропали даром, именно тем, что бросят закон и опять всецело восприимут единую, беспримесную веру. — По-нашему бы сказать: но авось не даром, — надеюсь, что не будет даром. Святой Златоуст говорит: «но чтоб слишком не поразить их души и вовсе не расслабить их сил, не дожидаясь от них ответа, тотчас присовокупил: аще точию туне. Ибо если уцеломудритесь, говорит, и исправитесь, то не будет туне и напрасно. Что скажут теперь отвергающие покаяние? Вот галаты и Духа Святаго получили, и знамения творили, и были исповедниками, и терпели ради Христа бесчисленные скорби, — и после таких дарований отпали от благодати. Однако ж Апостол говорит, что, если захотите, можете все возвратить». — Вот суждение блаженного Иеронима: «напрасно, говорит, потерпели вы страдания за веру, если отступите от благодати Христовой, ради коей терпели. Но вместе с тем выставляется здесь и та мысль, что если кто потерпит за веру Христову, а потом впадет в грех, то как напрасно потерпевшим считается он, когда впадает в грех, так ничего из этого не потеряет он, если опять возвратится к прежней вере и к прежней ревности жить по вере». Но некоторые из толковников наших так разумеют эти слова: да всуе ли только? Когда бы всуе! «Не со вредом ли еще? Всуе, — значит, ни получить что, ни потерять: но, начавший духом и за то подвергшийся большим искушениям, а потом переменившийся, не только всуе понес претерпенное, но и ущерб потерпел, лишаясь того, что было ему отложено в награду за скорби и лишения ради Христа» (Экумений). Блаженный Августин так: «что называется сделанным всуе, то ни вредит, ни пользует. Но надобно, говорит, смотреть, не повело бы сделанное к погибели. Не восставать — не то же, что падать по восстании. Хотя они еще не пали, но уже склонились к падению. Ибо Дух Святый еще действовал в них, как показывает следующий стих». — И Иероним, после приведенного уже его суждения, прибавляет: «или так: немалый для вас вред, если, склоняясь на обрезание, вы потеряете только прежний труд веры; но к этому вреду может присоединиться еще и наказание за измену; так что вы и прежнее потерпели напрасно, и еще в будущем веке будете мучены за то (если, разумеется, не исправитесь)». Такое понимание последних слов подает повод иначе взглянуть и на первые и пострадасте отнести не к страданиям, а к тому, что они навязали на себя иго закона. Толика пострадасте — такие возложили вы на себя узы, которых и сами иудеи понести не могли: обрезания, субботы, новомесячия, омовения, жертвы и прочее. — И все это вы понесли или начали нести, думаете, туне? Когда бы туне! а то со вредом; ибо отпадаете от благодати. Ныне греки говорят, например: τι επαθες? — в смысле: что с тобою? что случилось, что сделалось с тобою? Прилагая к настоящему месту это, получим: это случилось с вами даром? Или это пройдет вам даром? Такое понимание проглядывает у блаженного Иеронима. «Представим, — говорит он, — несчастных иудеев, с какими трудами живут они среди других народов, стараясь соблюсти свои постановления: не коснися, не вкуси, не осяжи, — и увидишь, как верно говорится: толика пострадасте». — Видна мысль, что галатьг, подклоняясь под иго закона, тяготу страдательную на себя возлагают. Почему и прибавляет далее: «подумайте о прежней свободе благодати и теперешнем иге соблюдения закона, и увидите, как много напрасного поднимаете вы труда». Сдается, будто такая мысль натуральнее, особенно при том обстоятельстве, что во всем Послании нет прямого указания на страдания галатов за веру. Но авторитет множайших Отцов должен брать верх.

Толкование на группу стихов: Гал: 3: 4-4

Они боролись со многими испытаниями ради Христа. И неужели, говорит он, вы напрасно столько потерпели? Ибо если вы обрезываетесь, все это напрасно, и обольстители лишили вас стольких венцов. Потом, подавая им надежду на возвращение, он говорит: если бы только без пользы, то есть если вы хотите образумиться, то не напрасно, не тщетно вы трудились. Да устыдятся после этого отрицающие покаяние. Вот они совершали знамения, были исповедниками и мучениками, но когда отпали, Павел не отвергает их, а приемлет с радостью.

Все к этому стиху