Прежде чем разсуждать о значении в слововыражениях Апостола, нам кажется справедливым в немногих словах разъяснить свидетельство Второзакония, из которого Апостол взял эти слова, сопоставляя это место с текстом других изданий. Итак Семьдесят толковников перевели это место так:
Но если в ком-либо будет грех, подлежащий по суду (et judicium)
смертной казни и он будет умерщвлен, и вы повесите его на древе: то тело его пусть не уснет non dormiet, греч. ούκ έπικοιμηθ-ήσεται — не будет почивать, славян.: не пренощует, русск. не должно ночевать на дереве,
но погребите (sepelientes sepelietis)
его в день тот; потому что проклят от Бога всякий, который будет висеть на древе, и не оскверняй земли своей, которую Господь Бог твой дал тебе в наследие. Авила:
И когда на муже будет грех, подлежащий смертному приговору или: и смертный приговор, и он будет умерщвлен, и ты повесишь его на дерево, то труп его не должен оставаться на дереве долго, но погреби его в день тот, потому что проклятие Божие на том, кто повешен; и не оскверняй земли твоей, которую Господь Бог твой дал тебе в наследие. Симмах:
Если же грех человека будет достоин смерти, и он будет умерщвлен, и ты повесишь его на дерево, то труп его пусть не останется на ночь на дереве, но погреби его в самый тот день, потому что он повешен за хулу против Бога, и ты не оскверняй земли твоей, которую Господь Бог твой дал тебе в наследие. Феодотион:
И когда на человеке будет грех, заслуживающий смертнаго приговора, и он умрет и ты повесишь его на дереве, то да не уснет (non dormiet)
труп его на дереве, почему ты должен похоронить его в тот самый день, потому что повешенный есть проклятие Божие, и ты не осквернишь земли (adama)
своей, которую Господь Бог твой дал тебе в наследие. Затем
adama (
הםךא) на еврейском языке значит:
земля, или
почва. А в том месте, где Авила и Феодотион перевели одинаково словами:
ибо повешенный есть проклятие Божие, на еврейском языке стоит так: chi calaluth eloim thalui. Эти слова Евион, известный полухристианин и полуиудей, перевел так:
οτι ΰβρις Θεοΰ δ κρεμάμενος, т. е.:
потому что повешенный есть посрамление для Бога. Я помню, что в препирательстве Ясона и Паписка, которое изложено на греческом языке, я нашел такой перевод λοιδορία Θεοΰ δ κρεμάμενος, т. е.
повешенный есть поругание для Бога. Еврей, несколько научивший меня Писанию, сказал мне, что это место можно прочитать и в таком смысле:
Потому что Бог повешен с безчестием. Мы потому собрали все это, что в этом заключается весьма важный вопрос, обыкновенно выставляемый Иудеями против нас, как безчестие, — вопрос о том, что Спаситель наш и Господь сделался проклятием в очах Божиих. Итак прежде всего должно обратить внимание на то, что не каждый висящий на древе сделался проклятием пред Богом, а только тот, который согрешил и за преступление, достойное смерти, был осужден и вознесен на крест; он проклят не потому, что распят, а потому, что подпал такой ответственности, что заслужил смерть чрез распятие. Потом должно возразить также и то, что причина крестной смерти более полно объясняется ниже, так как Писание говорит, что таковой преступник был распят за проклятие и хулу против Бога, что более ясно перевел Симмах словами:
Потому что повешен за хулу против Бога. Наконец, спросим их: «Если Анания, Азария и Мисаил, не хотевшие поклониться идолу Навуходоносора, были повешены на древе (
Дан. 3), а также девятидесятилетний Елеазар при царе Сирийском Антиохе и знаменитая мать с семью сыновьями своими (
2 Мак. 7); то должны ли они почитаться проклятыми, или же достойными всяческаго благословения. Конечно, если бы Аман по своей заслуге не взошел на крест, который он приготовил для Мардохея, то, по моему мнению, Мардохей восшел бы на него не так, как проклятый, а как муж святой. Этими и другими подобными соображениями доказывается, что проклят тот, кто совершил преступление, достойное виселицы, а не тот который был распят вследствие несправедливости судей, вследствие насилия врагов, или вследствие криков чернаго народа, или из зависти к его добродетелям, или вследствие царскаго гнева. Некогда и Навуфей (Naboth
или: Nabutham) был осужден всем городом Иезавели на смерть, по письму Иезавели (
3 Цар. 21:8—11); однако кровь его в прообраз Христа спустя много веков была отмщена, ибо Господь говорит Осии:
Назови имя его Израиль, ибо еще немного (adhuc modicum),
и я взыщу кровь Иезраеля с дома Иуя (
Ос. 1:4). Это против Иудеев. Впрочем возвращаясь к своему недоразумению (ut ad nos redeat disputatio), я не могу сказать (scire), почему Апостол в словах Писания:
Проклят от Бога всякий, который висит на древе (
Втор. 21:2) или пропустил нечто, или присоединил. Действительно, раз уже он следовал мнению Семидесяти, то ему должно было, — как это и нами сделано, — присоединить и имя Божие. А если он как Еврей из Евреев считал самым верным то, что почитал на собственном языке, то он не должен был присоединять слов:
всякий и:
на древе, которых нет в Еврейском
списке. Поэтому мне кажется, что или Еврейския книги некогда имели нечто иное, чем теперь
имеют, или Апостол, — как я уже прежде сказал, — излагал только смысл Писаний, а не слова их; или же, — что более имеет правдоподобия, — и в Еврейских, и в наших собраниях священных книг кем-то прибавлено имя Божие, чтобы покрыть нас безславием за то, что мы веруем во Христа, якобы проклятаго Богом. Итак я смело выступаю на это состязание и ссылаясь на книги утверждаю, что никто не был проклят от Бога, и что там, где полагается проклятие, там никогда не присоединяется имени Божия. Змею говорится:
Проклят ты от всех зверей земных (
Быт. 3:14); и Адаму говорится:
Проклята земля в делах твоих (
Быт. 3:17); а Каину:
Проклят ты, на земле (
Быт. 4:11); и в другом месте:
Проклят отрок Ханаан, рабом будет братьям своим (
Быт. 9:25); и еще в другом месте:
Проклят гнев их, ибо он жесток, и ярость их, ибо она свирепа (
Быт. 49:7). Было бы очень долго, если бы я стал перечислять все проклятия, которые описываются в книгах Левит, Второзакония и Иисуса Навина; и однако ни в одном из них не прибавлено имени Божия, так что даже сам Сатана, когда дает поручительство за Иова, что тот под гнетом величайших страданий будет богохульствовать, высшую степень этого выразил словами:
Если он не благословит Тебя в лице (
Иов. 1:11). И в книге Царств Навуфей изображается побитым камнями потому, что он
благословил Бога и царя (
3 Цар. 21:10), в Русск.:
хулил). Впрочем никого не должно смущать, что Христос ради нас сделался проклятием, потому что и Бог представляется сделавшим Его проклятием; Он Сам сделал Его грехом за нас (ибо Христос не знал греха); и Христос по происхождению от полноты существа Отца уничижил Себя, принимая внешний вид раба (
Флп. 2:7): Он по жизни был мертв, и премудрость Божия названа была безумием, так что неразумное Божие было мудрее людей (
1 Кор. 1:25) и в шестьдесят восьмом псалме Он говорит о Себе:
Боже, Ты знаешь мое неразумие, и грехи мои не скрыты от Тебя (
1 Кор. 1:6). Итак поношение Господа есть наша слава. Он умерщвлен, чтобы мы жили; Он сошел в ад, чтобы мы взошли на небо; Он сделался безумием, чтобы мы стали мудростию; Он снял с себя образ и полноту Божества, чтобы в нас обитала полнота Божества, и мы из рабов сделались господами. Он висел на древе, чтобы пригвожденный к нему мог древом уничтожить грех, который мы совершили чрез древо познания добра и зла. Крест Его превратил горькие воды в сладость, и поднял на верх секиру, потерянную и потонувшую в волнах Иордана (
4 Цар. 6:5-7). Наконец Он сделался проклятием, я говорю:
сделался, а не:
родился, чтобы благословения, обетованныя Аврааму, были переданы народам Самим Создателем (auctore) и Вождем, и обетование Духа исполнилось в нас через веру в Него, которую мы можем понимать двояко или в смысле духовных дарования добродетелей, или в смысле духовнаго понимания Писания (
1 Кор. 9).
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 17. Киев, С.83-88. (Библиотека творений св.отцов и учителей Церкви западных, издаваемых при Киевской Духовной Академии, Кн.27).