Если Тит, который был из язычников, никакими страхами не был вынужден подвергнуться обрезанию в Иерусалиме, т. е. в главном городе Иудеев, в котором Павел за порицание Моисея подвергся такой ненависти, что после едва не был убит Иудеями,— это тогда, когда он был освобожден трибуном, и в узах был отправлен в Рим, к Кесарю, — то каким образомъ некоторые думают, что должно читать:
И им (quibus)
мы на время подчинились, чтобы истина Евангелия пребывала твердо у вас, и что Тит, прежде не могший быть принужденным к обрезанию, наконец был вынужден и обрезан? Или что это за истина Евангельская в том, чтобы делать уступку лицемерию Иудеев, и соблюдать то, что прежде ты считал, как отбросы (σκύβαλον) и презирал, как нечто достойное осуждения, и видеть нечто в том, что в действительности
ничто. Наконец (sed) и самому смыслу этого послания очень ясно противоречит то, что Апостол как будто призывает Галатов к обрезанию. Всем построением своей речи он хочет показать, что он, — Еврей из Евреев, некогда соблюдавший дела Закона, обрезанный в восьмой день по закону фарисеев, — однако по благодати Христовой презирает все. Действительно, когда он пошел в Иерусалим и когда ложные братья,—верующие
во Христа из числа обрезанных, —хотели, чтобы он обрезал Тита, то ни он, ни Тит не уступили насилию, чтобы сохранить истину Евангелия. Поэтому, если он говорит, будто был вынужден необходимостию обрезать Тита, то каким образом он отклоняет Галатов от того обрезания, от котораго в Иерусалиме он не мог избавить Тита, хотя этот последний был из язычников. Итак,— или нужно следовать чтению Греческих собраний ев. Книг:
Им мы не подчинились даже и на время, при чем (ut) последовательно может быть понятно изречение:
Чтобы истина Евангелия пребывала неизменною среди васъ или же,—если угодно довериться какому-нибудь латинскому списку (exemplaris),—мы должны следовать вышеуказанному значению,—именно, что уступка на время состояла не в том, чтобы обрезать Тита, а в том, чтобы пойти в Иерусалим. Таким образом Павел и Варнава подчинились желанию пойти в Иерусалим, когда возникло в Антиохии разделение по вопросу о Законе, чтобы чрез послание от Апостолов подтвердилось их
Павла и Варнавы суждение, и пребыла твердою у Галатов истина благовествования, которая заключается не в букве, а в духе, не в плотском смысле, а в духовном разумении, и не в очевидном Иудействе, а в скрытом (occulto). Но должно знать, что излишен употребленный в этом месте союз но (autem) в словах:
Ко и ради вкравшихся ложных братий, и если он и читается, то не имеет соответствующаго себе слова, которое его дополняет. Порядок расположения и смысл места такой: „Но даже и Тит, хотя он был
по происхождению из язычников, не был вынужден обрезаться. И непосредственно затем он присоединяет причину, по которой (ut) он мог быть против воли принуждаем к обрезанию:
Ради вкравшихся, говорит,
ложных братьев, которые вкрались взывать о помощи против свободы нашей, которую мы имеем во Христе Иисусе, чтобы подчинить нас рабству. Так как они устрашали кознями и хотели численностию
своею от свободы Христовой привести в рабство Закона, то мы даже на время не уступили им, чтобы обрезать Тита, особенно, когда некоторая нужда ради церковнаго мира могла извинить нас; а сделали все это мы, чтобы у вас не было никакого повода отступить от благодати Евангелия. Итак, если мы в Иерусалиме.— когда между Иудеями было так много угрожающих братий ложных, и когда те, которые были старшими, противились им только отчасти,—
мы не могли поддаться никакому насилию и убеждениям, чтобы соблюдать обрезание, которое, как мы знали, окончилось: то почему вы из язычников, вы
живущие в Галатии, вы, против которых не может бы употреблена никакая сила, добровольно отступая от благодати, переходите к уничтоженной уже древности Закона.
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 17. Киев, 1903. С. 137. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 27. Стр. 36-39).