К Галатам послание ап. Павла 1 глава 9 стих

Стих 8
Стих 10
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.

Толкование на группу стихов: Гал: 1: 9-9

 Пусть никоим образом увещевание блажен­нейшего апостола не покидает сердец ваших: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема (Гал. 1:9). Он не сказал: «больше, чем вы приняли». Но: не то, что вы приняли. Ибо если бы он то сказал, он вступил бы в противоречие с са­мим собой, поскольку он хотел прийти к фессало- никийцам, чтобы дать им дополнительно то, чего недоставало их вере. Но кто дает дополнительно, тот добавляет, чего было мало, и не отнимает того, что уже было. Кто же идет в стороне1 от правила веры, не продвигается по пути, но сходит с него.



1 Блж. Августин в данном случае использует глагол pra­etergredi («проходить мимо») и тем самым продолжает мысль, заложенную в Послании апостола, где (согласно Вульгате) сказано: praeter quod accepistis (не то, что вы приняли). К со­жалению, в русском переводе не удается передать предло­женную блж. Августином игру слов, прежде всего потому, что буквальный перевод апостольской фразы («помимо то­го, что вы приняли») порождал бы иной, нежели было важ­но для блж. Августина («сверх того, что вы приняли»), смысл. Блж. Августин как раз и говорит, что давать верующим боль­ше (сверх того), что они уже имеют, необходимо, но нельзя давать того, что стоит в стороне от правила веры (или идет мимо). — Пер.


Источник

Рассуждения на Евангелие от Иоанна, 98. Перевод В.М. Тюленева, редакция и примечания П.К. Доброцветова
 

Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.

Толкование на группу стихов: Гал: 1: 9-9

Первые века христианства в особенности ознаменовались проявлением целого ряда зловредных ересей, пытавшихся в корне извратить Христово учение, но они были изобличены и решительно осуждены Вселенскими Соборами, установившими на вечные времена, в полном согласии со Словом Божиим и Преданием Церкви, формулировку всех основных истин, или догматов христианской веры. Правым исповеданием этих истин признавалось то, «во что веровали все, во что веровали повсюду, во что веровали всегда». Это правое, или православное учение христианской веры и благочестия установлено вполне и окончательно и не подлежит с тех пор никаким переменам или видоизменениям, до скончания века, что было на Соборах торжественно провозглашено и закреплено апостольской анафемой, изреченной еще св. Апостолом Павлом, который писал пошатнувшимся в вере Галатам: «Если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема... Кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема» (Гал. 1:8–9). А как часто в наше злокозненное и шаткое время можно встретить людей, которые, называя себя «христианами», позволяют себе возмущаться этой апостольской анафемой или кощунственно насмехаются над ней, не признавая за ней никакой силы и значения! Между тем, в наше время, хотя почти не осталось тех ересей, которые когда-то так волновали Церковь и были осуждены Вселенскими Соборами, или они утратили свою остроту и не ищут более с прежней напористостью адептов, все же появляются разного рода новые разновидности их. Да и внутри самой Церкви возникают «веяния» или «движения», которые не всегда можно в полном смысле слова назвать ересями, поскольку они не выступают прямо против догматического учения Церкви, но которые, под предлогом якобы необходимых «реформ», подрывают самые основы христианского учения о вере и благочестии, стремясь сделать его «солью обуявшей» – безплодным для христиан.
Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.

Толкование на группу стихов: Гал: 1: 9-9

Желая подчеркнуть незыблемость и неизменность своего провозвестия, апостол объявляет, что даже если бы вдруг он «или ангел с неба благовествовал вам вопреки тому, что мы благовествовали вам, — да будет анафема». Кто бы ни противоречил тому учению, которое приняли от него галаты, он должен быть отлучён


Источник

Александр Прокопчук прот. Послания святого Апостола Павла. Комментарии и богословие. М.: ПСТГУ, 2019. С. 190

Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.

Толкование на группу стихов: Гал: 1: 9-9

Эти одушевленные слова Апостола нужно разсматривать в контексте неизменяемости Божественного учения (ибо невозможно, чтобы Ангел небесный отступил от истины евангельской).


Источник

Священное Писание Нового Завета. Апостол. М.: ПСТГУ, 2017. С. 165

Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.

Толкование на группу стихов: Гал: 1: 9-9

Слово «анафема» по‑гречески означает «отлучение», то есть все, кто не верен откровению Воскресшего, должны быть отлучены от общения со Христом и Его воскресшим телом – Церковью. Почему? Потому что Господь наш Иисус Христос отдал Себя Самого за грехи наши, чтобы избавить нас от нынешнего лукавого века. А вы, несмысленные галаты, пишет им апостол Павел, вместо этого снова возвращаетесь в это лукавое время. Вот смысл…


Источник

Епископ Василий (Родзянко). Живет во мне Христос. О смысле жизни и православной веры. Часть 2. Озарение Христовым Воскресением. Не плачь...

Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.

Толкование на группу стихов: Гал: 1: 9-9

Может быть слова эти сказались случайно, или вырвались у него невольно как-нибудь по человеческому увлечению, а не предписаны по изволению Божию? Отнюдь нет. В дальнейшей своей речи он с удвоенной настойчивостью повторяет опять то же самое и внушает с особой силой: «как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что́ вы приняли, да будет анафема». Не сказал: если кто будет возвещать вам что-нибудь другое, кроме прежде принятого вами, да будет благословен, прославлен, принят, но — анафема да будет, да будет, то есть, отлучен, отделен, извержен, чтобы лютая язва одной овцы не пятнала ядовитой заразой непорочного стада Христова. Но, может быть, это предписано было только галатам? Если так, то значит, и далее упоминаемое в том же послании, как то: «Если мы живем духом, то по духу и поступать должны. Не будем тщеславиться, друг друга раздражать, друг другу завидовать» (Гал. 5:25—26), предписано также только галатам! Но это нелепо; нравственные заповеди эти равно для всех обязательны. Следовательно и выше приведенное предостережение касательно веры равным образом также для всех обязательно, и как никому непозволительно раздражать другого, или завидовать другому, так никому не позволительно и принимать что-нибудь такое, чего Церковь вселенская не благовествовала бы всегда. Или, может быть, анафематствовать тех, которые возвестили бы что-нибудь другое, кроме возвещенного сначала, повелевалось только тогда, а ныне уже не повелевается? Если так, то значит и следующее, что здесь же говорит Апостол: «Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти» (Гал. 5:16), повелевалось также только тогда, а теперь уже не повелевается! Но думать так нечестиво и вместе пагубно. А отсюда необходимо следует, что если последнее предписание должно быть соблюдаемо во все времена, то и узаконение касательно неизменности веры постановлено также для всех времен. Следовательно, возвещать христианам православным что-нибудь такое, чего они прежде не приняли, никогда не позволялось, никогда не позволяется, никогда не будет позволяться, и анафематствовать тех, которые возвещают что-либо кроме раз навсегда принятого, всегда должно было, всегда должно, и всегда будет должно. Если же так, то кто будет так дерзок, чтобы осмелиться возвестить что-нибудь такое, чего прежде не было возвещено в Церкви, или так легкомыслен, что примет что-нибудь кроме того, что принял от Церкви? Сосуд избранный (Деян. 9:15), учитель язычников (Гал. 2:9), труба апостольская, провозвестник вселенной, таинник небесный, апостол Павел гласит в своих писаниях, гласит всем, гласит на все времена, на все места, и снова повторяет глас свой: кто бы ни возвестил новый догмат, да будет анафема! А с другой стороны какие-нибудь жабы, мошки, мухи издыхающие, вроде пелагиан, жужжат православным: мы учредители, мы установители, мы изъяснители, осудите, что содержали, содержите, что осуждали, отвергните древнюю веру, отеческие постановления, завещания предков, и вместо них примите... а что примите?! страшно выговорить, потому что все это так высокомерно, что, кажется, не только утверждать, но и опровергать этого нельзя, некоторым образом не замарав себя. О вероизложениях вообще, или об общем характере православной догматики, 6
Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.

Толкование на группу стихов: Гал: 1: 9-9

Якоже предрекохом. Лжеучители появились в Галатии ещё во время второго посещения её Апостолом (Деян. 18:23), и тогда же были изобличены Апостолом. Апостол напоминает Галатам это обличение.
Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.

Толкование на группу стихов: Гал: 1: 9-9

В начале апостол предостерегал именно от этого, произнеся анафему1 на тех, которые будут учить иначе. Теперь, после того как обнаружилась такая проповедь, он провозглашает анафему, о которой предсказывал.

Примечания

    *1 Греч. ἀνάθεμα, отлучение, проклятие.

Источник

Иероним Стридонский, Комментарий на Послание к Галатам 7.7.8. Cl. 0591, ad Galatas, 1.345.13.
*** См. также комментарий Гал. 1:8.
Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.

Толкование на группу стихов: Гал: 1: 9-9

Для того чтобы ты не подумал, что предыдущие слова произнесены в гневе, или сказаны преувеличенно, или вырвались как-нибудь невольно, он снова повторяет их. Ведь если кто скажет что-нибудь, будучи возбужден гневом, тот скоро раскаивается в своих словах; кто же в другой раз говорит то же самое, показывает тем, что он сказал так подумавши, и что прежде решив в уме своем, он произнес сказанное именно так, (как решил). Авраам, умоляемый (богатым), чтобы послал Лазаря, сказал: "У них есть Моисей и пророки; если не послушают их, то не послушают и воскресших из мертвых" (Лк. 16:29, 31). Христос, представляя Авраама говорящим это, желает показать, что Он хочет, чтобы более верили Писанию, чем восстающим из мертвых. А Павел (когда же я называю Павла, я разумею вместе и Христа, потому что Он сам действовал в душе его) предпочитает (Писание) и ангелам, сходящим с неба; и вполне справедливо. В самом деле, ангелы, хотя и велики, но они – рабы и слуги, а все Писание ниспослано нам, будучи написано не рабами, но Владыкою и Богом всяческих. Вот почему он и говорит: "Если кто будет благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам". Он не сказал: "такой-то или такой-то", – что весьма разумно и не тягостно. Для чего, действительно, нужно было упоминать об именах тому, кто обладал таким превосходством, что обнимал всех – и горних и дольних? Произнесши проклятие на благовестников и ангелов, он тем обнял всякое достоинство, а произнесши проклятие и на самого себя – всякое сродство и дружество. "Не говори мне, – говорит он, – что это проповедуют твои собратья – апостолы и друзья, потому что я и самого себя не пощажу, если будут проповедовать противное. Впрочем, это он говорит не для осуждения других апостолов, как бы извращавших проповедь (евангельскую); нет: "мы ли, – говорит он, – они ли, мы так проповедуем" (1 Кор. 15:11); но этим он хотел только показать, что достоинство лиц не принимается во внимание, когда речь идет об истине. Толкование на послание к Галатам, Гл. 1, § 7 *** Божественный Златоуст, толкуя слова: «Аще кто вам благовестит паче, еже приясте, анафема да будет» (Гал. 1:9), говорит так: «Он не сказал: если бы они возвестили вам нечто противное или совершенно извратили бы, но если нечто малое благовестили бы помимо того, что вы приняли, или, быть может, что-нибудь изменили, — анафема да будут»*… * Это толк. св. Златоуста относ. и к Гал. 1:8 св. Марк Ефесский. Исповедание правой веры
Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.

Толкование на группу стихов: Гал: 1: 9-9

Отсюда правильнее можно заключить, что ап.1 говорит об устном благовестии: ст. 9, а потому лишь защищает, а не опровергает Свящ. Предание. В этой же главе ст. 11—12, апостол как бы так говорит: вы от меня получили божественное учение и строго держитесь его. Апостол в своих посланиях неоднократно настаивает на необходимости держать Предания: 2 Фесе. 2:15; 1 Тим. 6:20; 1 Кор. 11:2, и сам пользовался устным Преданием: Деян. 20:35. (слов, сказанн. здесь: „блаженнее давать"... нигде в Евангелии нет). Предавая анафеме людей, , апостол очевидно разумел еретиков всех времен, отвергающих Предание.

9. В этих словах усматривается, что апостол, еще раньше послания к Галатам, непосредственным распоряжением установил суд над смущающими христиан лжеучителями и повелел таковых предавать во власть сатаны: 1 Кор. 5:5; 1, 20.


Источник

Краткий толкователь мест Священного Писания, извращаемых инакомыслящими с православной церковью. Изд. 3-е. Составил и издал диак. И. Смолин. С-Пб: 1912. С. 149

Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.

Толкование на группу стихов: Гал: 1: 9-9

От клеветников и нарушителей заповеди Божией, которая предписывает: не послушествуй на друга твоего свидетельства ложна (Исх. 20:15), должно отвращаться. Ибо, если царь и пророк Давид говорил: оклеветающаго тай искренняго своего, сего изгонях: гордым оком и несытым сердцем, с сим не ядях (Пс. 100:5), то во сколько раз более мы должны отвращаться от тех, которые изрекают ложное свидетельство против стольких святейших отцов, а более против всей вселенной? Итак, пусть ваше благоговеинство содержит ту веру, которую приняло. Ибо благодать Христа предана нам апостолами и изъяснена святыми отцами: она и ныне имеет силу и до скончания мира будет сильна. Таким образом апостол, пиша к Галатам, говорил: аще кто вам благовестит паче, еже приясте, анафема да будет. Бог же и погрешающих да соединит с своею Церковью; Он говорит чрез пророка: живу Аз, глаголет Адонаи Господь, не хощу смерти грешника, но еже обратитися и живу быти ему (Иез. 33:11).

Источник

Письмо, (по поводу) соборных посланий, Иувеналия, святейшего епископа иерусалимского, к почтеннейшим пресвитерам и архимандритам и прочим монахам палестинской области, находящимся в его округе Деяния Вселенских Соборов, 4
Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.

Толкование на группу стихов: Гал: 1: 9-9

В отличие от других посланий, за обращением в Гал. не следует благодарение. Вместо благодарения, Павел с горечью говорит об отпадении Галат (1:6–9). Нашлись люди, вносящие смуту в их среду и «желающие прекратить благовествование Христово» (ст. 7). Агитация этих людей и побуждает Павла к защите своего апостольского достоинства, естественно принимающей историческую форму (1:10–11). Апостол доказывает два положения. Первое: его Евангелие – не человеческого происхождения. Это вытекает из того, что у него и не было случая научиться ему от людей, ни тогда, когда он был гонителем, ни в первые годы его жизни во Христе. Во время его первого, кратковременного пребывания в Иерусалиме, через три года по обращении, он встречался только с ограниченным кругом лиц (1:11–20). Но Павел не довольствуется этим указанием. Его служение, возложенное на него свыше, было признано Церковью. Это – второе положение (1:21–2). Он вспоминает радость, которою ответили Церкви Христовы в Иудее на его первые благовестнические труды (1:21–24).


Источник

Христос и первое христианское поколение. Часть II. История апостольского века

Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.

Толкование на группу стихов: Гал: 1: 9-9

Препирающий Бога, т. е. добивающийся, чтобы Он полностью одобрил его пути как благие, не человеком ищет угождати, но, скорее, того, чтобы стать рабом Христу. Итак, Бог по природе Сын, Коему мы все отчитываемся, принося, как Богу и Владыке, рабское служение, состоящее из благих дел. Ибо это значит «препирать» Его. А Тот, Кто по природе Бог, не может быть сотворенным.


Источник

Книга сокровищ о Святой и Единосущной Троице. Слово 32. Подборки речений с силлогизмами из Нового Завета о том, что Сын — Бог по природе. А если так, то Он не создание и не тварь

Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.

Толкование на группу стихов: Гал: 1: 9-9

προειρήκαμεν perf. ind. act. от προλέγω говорить заранее, предупреждать. Perf. указывает на непреходящий авторитет сказанного ранее. Гл. выражает передачу авторитетного христианского учения (Guthrie), παρελάβετε aor. ind. act. от παραλαμβάνω принимать.
Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.

Толкование на группу стихов: Гал: 1: 9-9

В этих словах усматривается, что апостол, еще раньше послания к Галатам, непосредственным распоряжением установил суд над смущающими христиан лжеучителями и повелел таковых предавать анафеме, т. е., отлучать от Христа, от Церкви и ее таинств, предавать во власть сатаны (ср. Рим. 9:3; 1 Кор. 5:5)

+++Примечания к Апостолу и Апокалипсису в обличение штундистов и подобных им сектантов. Владимир-на-Клязьме, 1904. С. 89++

Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.

Толкование на группу стихов: Гал: 1: 9-9

Пусть же знают и помнят таковые исказители, добавляет Апостол, что они подлежат отлучению от царства Божия. «Если бы даже мы (т. е. Апостолы), или ангел с неба, стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема! Как прежде мы сказали (это) Т. е. при втором посещении Галатии, при начале третьего проповеднического путешествия (Деян. 18:23), во время которого Св. Ап. Павел имел уже вероятно столкновение с иудействующими лжеучителями. , так и теперь еще говорю…» Сии одушевленные слова Апостола нужно рассматривать, конечно, только как известный оборот речи (ибо невозможно, чтобы ангел небесный отступил от евангельской истины) – оборот, употребленный для наисильнейшего выражения неизменяемости божественного учения веры христианской. Св. Златоуст примечает, что Апостол так выразился, дабы показать, что «достоинство лиц, хотя бы самых высоких, не принимается в уважение, когда речь идет об истине».


Источник

Послания апостольские и Апокалипсис. Истолковательное обозрение, составленное протоиереем Михаилом Херасковым. Владимир-на-Клязьме, 1907.

Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.

Толкование на группу стихов: Гал: 1: 9-9

Неизменность Евангельского учения Апостол ограждает анафемою, отлучением. Анафематствование было еще в ветхозаветной церкви (под именем херем, 1 Езд. 10:8. Неем. 13:28). И Сам Иисус Христос сказал: «аще же согрешит к тебе брат твой, иди и обличи его между тобою и тем единым; аще ли тебе не послушает, пойми с собою еще единаго, или два; аще же не послушает их, повеждь церкви; аще же и церковь преслушает, буди тебе якоже же язычник и мытарь» (Мф. 18:15–17. Ср. Рим. 9:3; 1 Кор. 12:3; 16:22). Как бы оправдывая себя в употреблении этой резкой меры, Апостол сначала говорит, что анафематствование простерлось бы и на него вместе с его спутниками и теми, кого он назвал братиями, а потом представляет самые резкие и даже невозможные примеры иного проповедания, отличного от истинного Евангельского, а именно – каким либо святым небесным Ангелом, и говорит, что анафематствование должно бы пасть и на него. Небесные Ангелы, как неизменяемые в добре, конечно, не могут благовествовать вопреки истинному Евангелию, однако мысленно можно представить эту невозможность. А так как лжеучители осмелились сделать то, чего не смеют и подумать сделать добрые Ангелы, то Апостол и изрекает им анафематствование, а именно за то, что они проповедают «паче», «сверх» и «вопреки» того, что составляет истинное Евангельское учение, т. е. ненужное для Христиан обрезание и соблюдение других ветхозаветных обрядов закона. Строгое отношение Апостола к Иудействующим объясняется тою великою опасностью, которою они грозили истине Евангельского учения и чистоте проведения его в жизнь первенствующих Христиан, а также и быстротою распространения лжеучения, которому твердо нужно было указать предел. Наконец, должно иметь в виду и то, что Апостол сначала лично, в последнее пребывание в Галатии, предупреждал о великой опасности заблуждения и неизбежном ограждении его анафематствованием (ср. 9 ст. и Деян. 16:4).


Источник

Толковый Апостол. Часть 2. Объяснение первых семи посланий святаго апостола Павла. Сост. еп. Никанор. Изд.3-е. С-Пб.: 1904. - С. 349

Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.

Толкование на группу стихов: Гал: 1: 9-9

То Евангелие, которое я благовестил вам, говорит святой Павел, одно есть истинное и непреложное, как откровение Господа, и никто из существ небесных – ангел ли, или земных – мы Апостолы, не может ничего изменить в нем, учить не тому, чему я научил вас, изменить безнаказанно от Бога. Покусившемуся на это будет анафема – отлучение от общения с Богом и жизни Его. Это святой Апостол Павел говорил им лично, а теперь повторяет письменно, чтобы они хорошенько запомнили и остерегались лжеучителей.


Источник

Жизнь и труды святого Апостола Павла

Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.

Толкование на группу стихов: Гал: 1: 9-9

Итак, на иудействующих, искажавших Евангелие Христово, Ап. изрекает анафему. Но это не должно поражать Галатов: ведь и прежде, во время второго своего пребывания в Галатии, он говорил тоже самое (ср. Гал. 5:3, 21). Но тогда он высказывал это, как предположение, потому что иудействующие в то время еще не выступали открыто, а теперь он прямо посылает отлучение появившимся или имеющим появиться вновь лжеучителям. - Мы сказали. По мнению Цана, здесь Ап. как и в Гал. 1:8 (мы благовествовали) имеет в виду не только себя, но и своих помощников в деле проповеди Евангелия.
Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.

Толкование на группу стихов: Гал: 1: 9-9

Апостол объявляет анафему (проклятие) всякому, даже ангелу и себе самому, кто посмеет учить о Христе и о пути спасения по-иному, чем это было возвещено им, ап. Павлом ранее (Гал. 1:8). Смелость Апостола здесь необычайна, но она справедлива и основательна, ибо он воспринял благовестие не от людей, не от ангелов, но от самого Иисуса Христа.


Источник

Московская духовная семинария. Сектор заочного обучения. Учебное пособие для студентов 4 класса. Сергиев Посад. 2006 г.

Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.

Толкование на группу стихов: Гал: 1: 9-9

Никто да не думает, что сказанное нами пред сим сказано в гневе, поэтому повторяем то же и в другой раз. Впрочем, оставив Ангелов, Апостол сказал неопределенно: аще «кто вам благовестит», и давая знать, что принужден был сказать сие, всему в совокупности предпочитая служение Богу, присовокупил: Ст. 10. У людей ли я ныне ищу благоволения, или у Бога? людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым.
Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.

Толкование на группу стихов: Гал: 1: 9-9

Не удовольствовался святой Павел однажды изречь это грозное определение, но повторяет его и в другой раз, говоря: якоже предрекохом, и ныне паки глаголю. Требовали этого важность предмета и желание глубже напечатлеть в сердцах галатян это основное начало веры. Ибо на нем стоит вера и Церковь. «Чтобы ты не подумал, — пишет святой Златоуст, — что предыдущие слова его или во гневе, или преувеличенно сказаны или невольно как-нибудь вырвались; то он еще повторяет то же самое. Кто, возбужденный гневом, что-нибудь скажет, тот скоро от того отказывается; а кто говорит в другой раз то же, сим показывает, что он подумавши то сказал и, прежде порассудив в уме своем, потом произнес сказанное». Блаженный Августин дополняет: «это повторение сильно возбудить спасительное намерение твердо держать веру, которая заповедуется с такою настойчивостию». Определять с точностию, что разумел святой Павел под словом: предрекохом, — предыдущий ли стих или подобные слова, сказанные им в бытность у галатов, не важно. Святой Златоуст, как видно, разумел предыдущий стих; блаженный Августин и Иероним разумеют то и другое. Последняя мысль много ослабляется тем, что тогда святой Павел выразился бы как-нибудь подобно тому, как в Послании к Солунянам: не помните ли, яко еще живый у вас сия глаголах вам (ср.: 2 Фес. 2:5). Другие отличия в речениях не делают никакого изменения в силе Апостольского определения. Там, в 8-м стихе, говорится: мы, или Ангел с небесе, — а здесь: аще кто. Выражаясь вообще (см.: блаженный Иероним), Апостол хочет сказать: кто бы ни был искажающий истину, суд над ним тот же. Там: благовестит, — Ευαγγελιζηται, — стал бы благовестить, а здесь: Ευαγγελιζεται, — благовествует. Этим указывается на продолжающееся усилие лжеучителей совращать. Там: паче, еже благовестихом, — а здесь: паче, еже приясте. Это одно и то же; ибо от Апостола они не что другое приняли, как то, что он им благовествовал. Однако ж тут слышится и укор. Приняли; а теперь что? И не укор только, но и указание пути для возвращения к истине. Слушающий благовестие может убеждаться и не убеждаться, принять его или не принять. Но принимающий его принимает, конечно, потому, что убеждается в истине его. Апостол намекает: вы умом и сердцем приняли мое благовестие и успокоились в нем; восстановите сии убеждения; и вы сами в себе обретете силу к отпору извращающих истину. Или так: сами же и воодушевитесь, чтоб отогнать их, извергнуть из вашего сообщества. Словами: благовестихом — и: приясте — обнимается все, и догматы, и правила жизни, и все устройство христианской Церкви. Суд Апостола падает на извратителей учения, не писанного только, но преимущественно устно преданного. Анафемою поражает Апостол совратителей; но очевидно, что и совращенные, коль скоро не покоряются увещанию и не образумливаются, подлежат той же анафеме; ибо, держась лжеучения, они становятся едино с лжеучителями. Постановленное Апостолом анафематствование: да будет анафема — служило и служит для Церкви правилом и руководством — как поступать с благовествующими паче, или, лучше, с зловещающими, и с теми, кои сами охотно последуют им. Смысл анафемы тот, что подвергшийся ей извергается из Церкви и, становясь вне ее, не только лишается благодати ее, но и подвергается всем безблагодатиям, кои вне ее. Он — Божий отверженник, подгневный Ему. Этого довольно, чтобы внушить ужас к анафеме и вместе заставить всевозможно опасаться, как бы не подвергнуться ей. Этот ужас больше всех других следовало бы носить ученым, которые, углубляясь в область наук, нередко забывают, что на них лежит долг пред Богом и Господом Иисусом Христом не вещать паче, еже благовествовано Апостолами, и что скорее следует им заподозрить верность своих выводов, чем покуситься на утверждение чего-либо, что отзывается вещанием паче благовестия Апостольского, небесного, Божественного Апостол положил только начало анафематствования. После Церковию отмечены уже все воззрения, достойные этой кары. В настоящее время нечего ждать особою Акта церковного для поражения сим судом зловещателей. Они сами подставляют свою голову под этот меч, как только изобретают противные истине мнения и упорно начинают стоять в них.
Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.

Толкование на группу стихов: Гал: 1: 9-9

Чтобы не подумали, что сказал он это в гневе и увлечении, снова повторяет то же, показывая, что так высказался не необдуманно, а твердо и непоколебимо решив это в самом себе.
Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.

Толкование на группу стихов: Гал: 1: 9-9

Уже глаголы святой Церкви, по ее уставу, взяли столько времени, что едва ли можно и немногие минуты уделить для произвольного слова служителя Слова, без опасения утомить некоторых предстоящих. Скажем, однако, нечто о значении настоящего торжества.
Ревнители православия, послушные Церкви, взирают на торжество православия, как на торжество поучительное, исполненное утешительных воспоминаний.
Но те, которые послушанием Церкви не ограничивают свободы мудрствовать по своему усмотрению, смотрят на церковное торжество православия с некоторым недоумением. Их неприятным образом поражают некоторые строгия осуждения, провозглашаемые среди церкви; и они спрашивают: довольно ли сообразно сие с кротостию и человеколюбием, свойственными христианству?
Чтобы разрешить сей вопрос, да будет и нам позволено предложить вопросы вопрошающим.
Каждую неделю несколько раз вы слышите в Богослужении изречение Псалмопевца: «прокляти уклоняющиися от заповедей Твоих» (Пс. 118:21). Думаете ли вы за сие строгое суждение обвинить Богодухновенного Псалмопевца в недостатке человеколюбия?
Читаете в послании святого Апостола Павла к галатам, и слышите читаемое в церкви изречение: «аще кто вам благовестит паче, еже приясте, анафема да будет» (Гал. 1:9). Думаете ли обвинить Богодухновенного Апостола в недостатке кротости?
Если не можете не признать, что Пророк и Апостол произнесли строгие суждения согласно с данною им от Бога премудростию: то должно признать, что и ныне святая Церковь теже суждения произносит согласно с тою же премудростию. Надобно правильно понять намерение премудрости: и тогда не будет казаться странным дело ее.
Когда законодатель за тяжкое преступление полагает в законе, и провозглашает тяжкое наказание: скажете ли, что в сей строгости недостает человеколюбия? Напротив, есть человеколюбие в самой строгости: строгое наказание полагается, во-первых, для того, чтобы, по возможности, пресечь преступнику пути к новым преступлениям, и, следственно, сберечь от него добрых людей, во-вторых, для того, чтобы людей, которые не тверды в добродетели, и могут искушением быть увлечены к преступлению, поддержать на добром пути страхом строгого наказания.
Подобно сему надлежит рассуждать о действии Церкви, которое кажется усиленно строгим. Среди верных чад своих она встретила людей, которые, по выражению Апостолов, «от нас изыдоша, но не беша от нас» (1 Ин. 2:19), которые «вносят ереси погибели, ...искупльшаго их Владыки отметающеся» (2 Пет. 2:1). Что было делать иначе, как разве отсечь зараженные и заражающие члены от здравого тела и сделать сие так открыто, чтобы и зараженные злым учением удобно могли увидеть свою погибель, и прибегнуть к всецелебному врачеству покаяния, и здравые в вере несомненно знали, кого и чего должно им остерегаться; и как необходимо остерегаться бдительно.
И сие, как и все вообще, делает святая Церковь, не по своемыслию, но всегда на основании слова Божия и священного предания. Она имеет от Самого Христа Спасителя повеление: «аще кто ...Церковь преслушает, буди тебе якоже язычник и мытарь» (Мф. 18:17), то есть, да будет чужд Христовой Церкви, а следственно, и сущей с нею благодати. На сем основании Церковь не только может, но и должна отлучать от себя людей, «преслушных» не только ей, но и самому Богу, в священном писании глаголющему.
И как же исполняет она сей долг? Она не хочет от себя произнести тяжкого слова: она произносит строгий суд устами Апостола Павла: «кто благовестит вам паче, еже приясте», кто проповедует погибельное учение не веровать во единого Бога в Троице, в воплощенного Сына Божия Спасителя мира, кто отметает провидение и суд Божий, «анафема да будет».
И в том, что сей суд православия не карательный, а только обличительный и предохранительный, провозглашается в определенное время соборно, православная Церковь следует примеру, поданному Самим Богом в Церкви ветхозаветной. Было Божие чрез Моисея повеление: «да даси благословение на горе Гаризин и клятву на горе Гевал» (Втор. 11:29). И сие исполнялось во всенародном соборе. «Левиты... гласом великим» произносили проклятие; и народ подтверждал оное словом: «буди» (Втор. 27:14-15). Но православная Церковь, исполняя тяжкий долг, не преминула воспользоваться и приятною частию повеления Божия: «да даси благословение». Произнесши суд на людей, которые угрожали ей разрушением, радостно «дает" она «благословение///» тем, которые данными от Провидения Божия средствами споспешествовали и споспешествуют ее упреплению, распространению мира.


Источник

 332. Беседа в Неделю Православия при праздновании Восшествия на Престол Благочестивейшего Государя Императора Александра Николаевича 
 
 (Говорена февраля 24-го; напечатана в Твор. Св. Отц. 1857 г. и в собр. 1861 г.) 
 
 1857 год  

Preloader