Исход, Глава 23, стих 20. Толкования стиха

Стих 19
Стих 21
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Вот, Я посылаю пред тобою Ангела [Моего] хранить тебя на пути и ввести тебя в то место, которое Я приготовил [тебе];

Толкование на группу стихов: Исх: 23: 20-20

Ангел, имеющий идти перед Израилем, не простой Ангел. Таинственное существо, имеющее право прощать, и на котором покоится Имя Иеговы, есть сам Господь во Второй Ипостаси св. Троицы. Так понимают все комментаторы значение этого места, которым определяется значение Израиля посреди других народов. Мы опять напоминаем выражение ХХХIII главы Исхода (ст. 2–3), когда Господь в гневе на Израиля говорит, что пошлет Ангела ввести Израиль в обетованную землю, но сам не пойдет с ними, «чтобы не погубить на пути народ жестоковыйный». Пока Господь с Израилем, то народ этот есть народ закона и обетования; с предоставлением его Ангелу, он ни чем не отличался от других языческих народов, и священная его миссия прекращалась. Последнее вполне совершилось, когда потомки Израиля отреклись «от Святаго и Праведнаго», прося даровать им человека убийцу (Деян. 3, 14 речь Петра); Ангел, здесь упомянутый, тот же Господь, который вывел под именем Ангела же Израиль из Египта (Числа 20, 16); это Ангел Присутствия прор. Исаии (LXIII, 9); Ангел Завета прор. Малахии (3, 16).


Источник

Священная летопись / примечания Георгия Властова - Том II. : Вторая и третья книги Моисеевы : Исход и Левит. с картою и рисунками. – Изд. 2-е, испр. Санкт-Петербург : Тип. Товарищества "Общественная Польза", 1878. – 543 с.

Вот, Я посылаю пред тобою Ангела [Моего] хранить тебя на пути и ввести тебя в то место, которое Я приготовил [тебе];

Толкование на группу стихов: Исх: 23: 20-20

И в книге Исхода Моисей таинственно возвестил, как мы также знаем, что имя Самого Бога, которое, по его словам, не было открыто ни Аврааму, ни Иакову, было Иисус. Сказано так: «и сказал Господь Моисею: скажи этому народу: вот Я посылаю ангела Моего пред лицом твоим, чтобы он охранял тебя в пути, чтобы ввел тебя в землю, Мною приготовленную для тебя. Внимай Ему и слушайся Его, не восставай против Него, ибо Он не простит тебя; потому что имя Мое на Нем». Итак, кто ввел отцов ваших в землю? Вникните наконец, что это был муж, названный именем Иисус, а прежде именовавшийся Авсием (Чис. 13:17). Если вы обратите на это внимание, то поймете, что имя того, который говорил Моисею: «имя Мое на Нем», было Иисус, он и Израилем назывался, и также перенес это прозвание на Иакова. А что ангелами и посланниками Божиими называются пророки, посылаемые для возвещения повелений Его, это видно из слов Исаии, потому что Исаия говорит: «пошли меня» (Ис. 6:8); и что получивший название Иисуса был великий и сильный пророк, это всем ясно. Итак, если мы знаем, что Бог являлся в столь различных образах Аврааму, Иакову и Моисею, то зачем сомневаемся и не хотим верить, что Он, по воле Отца всего, мог родиться от Девы человеком, особенно когда имеем столько мест из Писания, из которых ясно можно понять, что и это произошло по воле Отца?

Источник

Разговор с Трифоном иудеем, 75
Вот, Я посылаю пред тобою Ангела [Моего] хранить тебя на пути и ввести тебя в то место, которое Я приготовил [тебе];

Толкование на группу стихов: Исх: 23: 20-20

Введение Израиля в обетованную землю Ангел, приготовляющий путь. Обещание послать ангела, который будет приготовлять путь народу, следует образцу рассказа о присутствии и водительстве Бога, первоначально представленном в виде облачного и огненного столпа в событиях исхода (13:21,22).
Вот, Я посылаю пред тобою Ангела [Моего] хранить тебя на пути и ввести тебя в то место, которое Я приготовил [тебе];

Толкование на группу стихов: Исх: 23: 20-20

Эти стихи, завершающие книгу Завета, в какой-то мере соответствуют 20,22-26. Здесь особенно подчеркивается посвящение Израиля Господу и отказ от всех иных богов. Ангела. Ангел Божий таинственным образом отличается от Бога и, в то же время, отождествляется с Ним (14,19 и ком.). Присутствие Ангела, так же как и присутствие Бога, сопровождается облаком (14,19).
Вот, Я посылаю пред тобою Ангела [Моего] хранить тебя на пути и ввести тебя в то место, которое Я приготовил [тебе];

Толкование на группу стихов: Исх: 23: 20-20

Ввести народ в землю обетованную должен был не Осия1, а Иисус, ангелом же Он назвал его из-за величия деяний, которые тот должен был совершить, - а какие деяния совершил Иисус Навин, вы и сами читаете, - и из-за служения пророка, то есть возвещающего Божественную волю. Так и Предтечу Христа, Иоанна, будущим ангелом называет Дух Святой, говоря через пророка от лица Отца: Вот, Я посылаю ангела Моего пред лицем Твоим, - то есть Христовым, - который уготовит путь Твой пред Тобою (Мал. 3:1).

Примечания


Источник

Против иудеев 9, CCSL 2:1371-1372.
*** Ангелом Он назвал его из-за величия деяний, которые тот должен был совершить, и из-за служения пророка, то есть возвещающего Божественную волю, Иисусом же - в ознаменование тайны Своего будущего имени.

Источник

Против Маркиона З, CSEL 1:403.
Вот, Я посылаю пред тобою Ангела [Моего] хранить тебя на пути и ввести тебя в то место, которое Я приготовил [тебе];

Толкование на группу стихов: Исх: 23: 20-20

Покровительство Божие евреям проявится в посольстве Ангела, хранителя на пути (ст. 20), сообщении новых откровений (ст. 21), основанных на повиновении Богу непреоборимости и благополучии народа (ст. 22–26, ср. Лев. 26:9; Втор. 7:13; Втор. 28:11; греко-славянский текст в ст. 22 имеет вставку, заимствованную из Исх. 19:5–6), в завоевании земли Ханаанской не столько силой оружия, сколько силой божественной помощи (ст. 27–28; ср. Исх. 15:14–16; Втор. 2:25; Нав. 2:9; Втор. 7:19; Нав. 24:13), в постепенном подчинении хананеев (ст. 29–30), как средстве к обеспечению развития и укрепления самих евреев, так как при быстром истреблении врагов земля превратилась бы в пустыню, и евреям пришлось бы страдать от диких зверей (ср. 4 Цар. 17:25 и д.), и, наконец в даровании в прочное владение земли Ханаанской в границах от моря Чермного до моря Филистимского (Средиземного) и от пустыни (Аравийской) до реки Евфрата.
Вот, Я посылаю пред тобою Ангела [Моего] хранить тебя на пути и ввести тебя в то место, которое Я приготовил [тебе];

Толкование на группу стихов: Исх: 23: 20-20

And he added, “She shall bring forth a son, and you shall call his name Jesus. He shall save his people from their sins” Matt 1:21. But this name of the Lord by which Jesus is called from the virgin’s womb is not new to him but old. For Jesus translates from Hebrew into Latin as “Savior.” This name is uniquely fitting to God because he says through the prophet, “There is no just one and Savior besides me” see Isa 43:11; Hos 13:4. Lastly, when the Lord himself spoke through Isaiah about the bodily origin of this nativity, he said the following: “He called me by my name from the womb of my mother” Isa 49:1; by his own name, surely, not that of another, since he was called Jesus according to the flesh, that is, Savior, who was Savior according to his divinity. For Jesus, as we said, is expressed as “Savior.” This is what he says by the prophet: “He called me by my name from the womb of my mother.” And that he might more fully show us the mystery of his incarnation, he went on to say, “He made my mouth like a sharp sword and as a choice arrow in his quiver he hid me” Isa 49:2. By the arrow he signified his divinity; by the quiver the body he assumed from the virgin in which his divinity was covered up with a veil of flesh. Even in the Book of Exodus the Lord shows that this name of his by which he is called Jesus is an old one to him, when he says the following to Moses about Jesus (Iesu) the son of Nun, who had received this same name as a type: “I am sending my angel before your face that you may obey him and not despise him. For he does not draw himself back, for my name is on him” Exod 23:20–21. For Hoshea (Uses), son of Nun, who was the leader after Moses, began to be called Jesus, as a type of the Lord who was going to come in the flesh see Num 13:8, 16; Deut 32:44. Therefore when the angel says of the Lord in the present passage, “She will bear a son and you will call his name Jesus,” he shows the mystery of his incarnation, since Jesus is one, Word and flesh, Son of God and Son of Man, not two separate things (non alius et alius) but one and the same, he who was born of the Father and who was begotten from a virgin. Therefore, “he has saved,” and daily “saves his people” whom he draws away from idols, the people he redeemed by his holy blood and to whom he promises eternal salvation.


Источник

Трактат 2 на Евангелие от Матфея

Вот, Я посылаю пред тобою Ангела [Моего] хранить тебя на пути и ввести тебя в то место, которое Я приготовил [тебе];

Толкование на группу стихов: Исх: 23: 20-20

Preloader