Исход, Глава 23, Стих 21

Автор Пророк Моисей, не позднее 1406 г. до Р.Х., Синайская пустыня

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
блюди себя пред лицем Его и слушай гласа Его; не упорствуй против Него, потому что Он не простит греха вашего, ибо имя Мое в Нем.
Церковнославянский перевод
вонми2 себЁ и3 послyшай є3го2, и3 не њслyшайсz є3гw2: не њбине1тсz бо тебє2, и4мz бо мое2 є4сть на не1мъ:
Церковнославянский перевод (транслит)
вонми себе и послушай его, и не ослушайся его: не обинется бо тебе, имя бо мое есть на нем:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Бойтесь его и слушайтесь, не противьтесь ему — он не потерпит вашего неповиновения, ибо в нем пребывает имя Мое.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Удержи себе и послушай его и не не покоряйся ему; нет ведь не отступится тебя, ведь имя Моё есть на нём.
Український переклад І. Огієнка
Стережися перед лицем Його, і слухайся Його голосу! Не протився Йому, бо Він не пробачить вашого гріха, бо Ім'я Моє в Ньому.
ბიბლია ძველი ქართულით
ეკრძალე თავსა შენსა და ისმინე მისი. და ნუ ურჩ ექმნები მას, რამეთუ არა გრიდოს შენ, რამეთუ სახელი ჩემი არს მას ზედა.
English version New King James Version
Beware of Him and obey His voice; do not provoke Him, for He will not pardon your transgressions; for My name is in Him.
Biblia ortodoxă română
Ia aminte la tine insuti; sa-l asculti si sa nu-i fi necredincios, ca nu te va ierta, pentru ca numele Meu este in el.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Tiens-toi sur tes gardes en sa présence, et écoute sa voix; ne lui résiste point, parce qu'il ne pardonnera pas vos péchés, car mon nom est en lui.
Traduzione italiana (CEI)
Abbi rispetto della sua presenza, ascolta la sua voce e non ribellarti a lui; egli infatti non perdonerebbe la vostra trasgressione, perché il mio nome è in lui.
Ελληνική (Септуагинта)
πρόσεχε σεαυτῷ καὶ εἰσάκουε αὐτοῦ καὶ μὴ ἀπείθει αὐτῷ· οὐ γὰρ μὴ ὑποστείληταί σε, τὸ γὰρ ὄνομά μού ἐστιν ἐπ᾿ αὐτῷ.
Latina Vulgata
Observa eum, et audi vocem ejus, nec contemnendum putes: quia non dimittet cum peccaveris, et est nomen meum in illo.
עברית (масоретский текст)
‫ הִשָּׁמֶר מִפָּנָיו וּשְׁמַע בְּקֹלוֹ אַל־תַּמֵּר בּוֹ כִּי לֹא יִשָּׂא לְפִשְׁעֲכֶם כִּי שְׁמִי בְּקִרְבּוֹ׃ ‬