Евангелие от Матфея, Глава 22, Стих 35

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И один из них, законник, искушая Его, спросил, говоря:
Церковнославянский перевод
И# вопроси2 є3ди1нъ t ни1хъ законоучи1тель, и3скушaz є3го2 и3 глаго1лz:
Церковнославянский перевод (транслит)
И вопроси един от них законоучитель, искушая его и глаголя:
Современный перевод «Радостная весть» 2004
Один из них, учитель Закона, решив поймать Его на слове, спросил:
Перевод С.С. Аверинцева
И один законник из их числа спросил, искушая Его:
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
И спросил один из них, законник, искушая Его:
Новый русский перевод (Biblica)
Один из них, учитель Закона, чтобы поймать Иисуса на слове, спросил:
Перевод К. П. Победоносцева
И вопросил один из них, законник, искушая Его, и сказал так:
Перевод Леонида Лутковского свящ.
и один из них, законник, испытывая Его, спросил:
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
И спросил один из них законник искушающий Его,
Український переклад І. Огієнка
І спитався один із них, учитель Закону, Його випробовуючи й кажучи:
Український переклад І. Хоменка
І от один із них, законоучитель, спитав його, спокушаючи:
Український переклад П. Куліша
І спитав один з них, учитель закону, спокушуючи Його й кажучи:
Беларускі пераклад В. Сёмухі
І спытаўся адзін зь іх, законьнік, спакушаючы Яго і кажучы:
Беларускі пераклад БПЦ
І спытаўся адзін з іх, законнік, спакушаючы Яго і кажучы:
ბიბლია ძველი ქართულით
და ჰკითხა ერთმან მათგანმან სჯულის-მოძღუარმან, გამოსცდიდა მას და ეტყოდა:
English version New King James Version
Then one of them, a lawyer, asked Him a question, testing Him, and saying,
Deutsche Luther Bibel (1912)
Und einer unter ihnen, ein Schriftgelehrter, versuchte ihn und sprach:
Biblia Española Nacar-Colunga
y le preguntó uno de ellos, doctor, tentándole:
Biblia ortodoxă română
Unul dintre ei, invatator de Lege, ispitindu-L pe Iisus, L-a intrebat:
Traduction française de Louis Segond (1910)
et l'un d'eux, docteur de la loi, lui fit cette question, pour l'éprouver:
Traduzione italiana (CEI)
e uno di loro, un dottore della legge, lo interrogò per metterlo alla prova:
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
e um deles, doutor da lei, para o experimentar, interrogou-o, dizendo:
Polska Biblia Tysiąclecia
a jeden z nich, uczony w Prawie, zapytał Go, wystawiając Go na próbę:
Српска Библија (Светосавље)
И упита један од њих, законик, кушајући га и говорећи:
Българска синодална Библия
И един от тях, законник, изкушавайки Го, попита и рече:
Český překlad
a jeden jejich zakonik se ho otazal, aby ho pokousel:
Ελληνική (Textus Receptus)
καὶ ἐπηρώτησεν εἷς ἐξ αὐτῶν [νομικὸς] πειράζων αὐτόν,
Latina Vulgata
et interrogavit eum unus ex eis legis doctor, tentans eum:
Арамейский (Пешитта)
ܘܫܰܐܠܶܗ ܚܰܕ݂ ܡܶܢܗܽܘܢ ܕ݁ܝܳܕ݂ܰܥ ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܡܢܰܣܶܐ ܠܶܗ܂