Евангелие от Матфея 15 глава 26 стих

Стих 25
Стих 27
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 26-26

Обобщающее толкование

Святые Отцы видят в словах Христа не жестокое отвержение хананеянки, а испытание и раскрытие её веры. Главная линия толкования у преп. Ефрема Сирина, свт. Иоанна Златоуста, блаж. Иеронима, свт. Илария Пиктавийского, свт. Николая Сербского, блаж. Феофилакта Болгарского и Евфимия Зигабена такова: Господь намеренно говорит резко, чтобы перед учениками стало видно, насколько сильны вера, терпение и смирение этой язычницы.

«Дети» — это иудеи, которым прежде всего было дано Божие обетование и к которым сначала обращено служение Христа. «Псы» — язычники, не потому что Христос лично презирает женщину, а потому что языческий мир находился в нечистоте идолослужения. Так объясняют преп. Ефрем, блаж. Иероним, блаж. Феофилакт и свт. Николай Сербский. Евфимий Зигабен добавляет: «хлеб» означает не только телесное исцеление, но и духовное благо.

Есть и другая, более историко-нравственная линия у свт. Иоанна Златоуста и свт. Николая Сербского: порядок затем меняется. Те, кто были «детьми», то есть иудеи, через неверие могут стать подобными псам; а язычники, бывшие прежде «псами», через веру становятся детьми Божиими. Поэтому слово Христа не закрывает путь язычникам, а, наоборот, подготавливает раскрытие их веры.

Блаж. Иероним особенно подчёркивает, что в хананеянке показан образ Церкви из язычников: вера, потому что она верит в исцеление; терпение, потому что не отступает после отказов; смирение, потому что принимает даже самое уничижительное сравнение. Свт. Иларий также связывает её спасение с верой и обращает внимание на смягчённое слово о «псах» как о малых собачках.

Итак, общий смысл: Христос не отвергает хананеянку, а ведёт её к тому, чтобы её вера стала явной. Его слова показывают первенство Израиля в истории спасения, но одновременно открывают, что и язычники через веру получают милость Божию.

Частные замечания Святых Отцов

Свт. Иларий Пиктавийский замечает, что уничижительное значение слова «псы» смягчается уменьшительной формой: речь идёт как бы о «собачках».

Преп. Ефрем Сирин говорит, что Христос назвал язычников псами, а израильтян сыновьями, но на деле язычница показала любовь и целомудрие, а израильтяне — ярость псов.

Свт. Иоанн Златоуст подчёркивает перемену положения: иудеи, отвергнувшие Христа, теряют честь сынов, а язычники через принятие Христа становятся детьми Божиими.

Блаж. Иероним объясняет, что язычники называются псами из-за идолослужения, а хананеянка постепенно исповедует Христа всё выше: сначала как Сына Давидова, потом как Господа, затем поклоняется Ему как Богу.

Блаж. Феофилакт Болгарский указывает причину названия «псами»: язычники жили нечисто и были связаны с идоложертвенным.

Свт. Николай Сербский добавляет, что Христос говорит языком иудейских представлений, но этим обличает и иудейскую исключительность, и языческое идолослужение.

Евфимий Зигабен поясняет: чем сильнее женщина просила, тем сильнее казался отказ; но именно на словах Христа она мудро строит свою защиту.

Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 26-26

Зная, конечно же, ее веру, но, продолжая испытывать ее, Господь отказывает женщине словами, которые могли бы показаться жестокими, если бы их произнес не Господь, исполненный любви к страждущему человечеству. «Нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам» (Марк. 7:27).Смысл этих слов таков, что Он, Господь, не затем удалился от избранного народа, чтобы отнять у них Свою благодеющую чудотворную силу и расточать ее в стране языческой. Конечно, эти слова были произнесены только для того, чтобы обнаружить перед всеми силу веры этой женщины и воочию показать, что и язычники, когда они веруют, достойны милостей Божиих, вопреки тому презрению, которое иудеи питали к ним.
Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 26-26

Вскоре Господь отсюда перешел на северо-западные пределы Галилеи к Тиру и Сидону, и здесь на пределах языческого мира, из среды отверженного Богом племени – Хананеев показал ученикам женщину, достойную занять место в Его царстве. Господь не занимался Сам проповедью у языческих народов, не дозволял сего и ученикам своим при первом отправлении их на проповедь, не оставлял однако же показывать ученикам своим между ними героев веры: мы знаем уже сотника Капернаумского. Подобной ему по вере является теперь Хананеянка. Она просила Господа, называя Его сыном Давидовым, т. е. Мессией, об исцелении своей дочери, одержимой злым духом. Господь, удалившись сюда с тем, чтобы провести несколько времени в неизвестности, долго ничего не отвечал ей, так что за нее уже заступились апостолы. Господь и им отказал; но сей отказ послужил только к тому, чтобы раскрыть во всей силе ее веру и смирение, – и Господь изгнал духа из ее дочери, находившейся в своем доме. Жестоки кажутся слова в устах Кроткого Учителя: не добро отъяти хлеба чадом и поврещи псом. – Но это – иносказательная речь, которая значила не более как то, что при настоящем порядке дел посторонние Ему не могут пользоваться теми благами, какие принес с Собой Мессия, что они еще вне Его царства, не чада Божии. И хотя слова сии кажутся так суровыми, но женщина конечно могла приметить любовь в самом тоне, с каким сделан отказ; почему, не отступилась, но, сознав себя, в смирении, действительно недостойной одинаковых прав с чадами в царстве Мессии, просила себе места не за трапезой вместе с Ним в Его царстве, но только крупиц.

+++Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 140-141++

Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 26-26

 Господь слышит ее молитву, но Он хочет, чтобы она увидела несравненно большее в своей беде и в себе самой. Чтобы узнала, как страшна вечная смерть и как милостив Господь. Господь говорит ей: «Нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам». А она отвечает: «Так, Господи. Но и псы едят крохи, которые падают от стола господ их». Мы знаем, что иудеи гнушались язычниками, называя их псами, за то, что они оставили веру в истинного Бога и служили бесам, магии и разврату. Но Господь хочет показать Своим апостолам, прежде чем Он пошлет их после Своего Воскресения на проповедь ко всем народам, как велика может быть вера у тех, кто как будто потерял всякую надежду на спасение.


Источник

Протоиерей Александр Шаргунов. Евангелие дня: В 2 т. М.: Изд-во Сретенского монастыря, 2008

Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 26-26

Женщина не переставала и после того молить Господа о помиловании. Тогда Иисус, обращаясь к ней, говорит: остави, да первое насытятся чада (од. Мк.); несть бо добро отъяти хлеба чадом, т.-е. у израильтян (Рим. 9:4) и поврещи псом, т.-е. язычникам. Здесь Господь выражает жене ту мысль, что она нечистая и недостойна получить дар исцелений своей дочери. Но эти слова Его вызвали в хаванеявке проявление такой силы смирения и веры, что Господь тотчас исцеляет ея больную дочь: «так, Господи, говорит она, но (και) помилуй меня, ибо и псы едят крохи, которыя падают со стола господ их», или: «так, Господи, ибо псы пользуются не хлебом детей, а только крохами, которыя падают с их стола". Тогда Господь воскликнул: «о, жено! велия вера твоя; буди тебе якоже хощеши». И тотчас же после сих слов дочь хананеянки стала здорова.


Источник

Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. М.: 1910. - С. 197

Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 26-26

Постепенно приближаясь к Иисусу, хананеянка наконец подошла к Нему и, по словам Евангелиста Марка, припала к ногам Его... и просила Его, чтобы изгнал беса из ее дочери (Мк. 7:25, 26). Она... кланялась Ему и говорила: Господи! помоги мне. Иисус все еще испытывал ее веру и молчал, а затем на неотступную мольбу ее ответил: Нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам .

Подтверждая ту же мысль, что благовествовать надо прежде всего евреям, чадам Божиим, и что благовествование это нельзя считать оконченным, Христос сказал хананеянке: «Дай прежде насытиться детям (Мк. 7:27), дай Мне окончить Мое дело у тех, которым обещано было Мое пришествие; как нехорошо отнимать хлеб у детей и бросать его псам, так нельзя и Мне спасать язычников, когда не все еще сделано для спасения евреев».

Творя так, Христос не имел намерения выразить язычникам то презрение, какое питали к ним евреи. По учению Его, все люди равны перед Богом; все, несмотря на происхождение и принадлежность к той или другой народности, могут идти к Нему и, творя выраженную Им волю Божию, войти в Царство Небесное. Сказал же это Он с целью испытать веру язычницы и показать Апостолам Своим силу этой веры.


Источник

Гладков Б.И. Толкование Евангелия. Глава 20. - Воспроизведение с издания 1907 года. М.: Столица, 1991. - С. 365

Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 26-26

Насколько жена увеличивала просьбу, настолько Христос усиливал отказ. (Мк. 7:27) сказал, что Он сказал ей: остави, да первее насытятся чада. Отовсюду показывал близость к иудеям и любовь к ним, уважение и заботу. Их назвал он детьми, как Своих и как возлюбленных, а язычников – псами, как нечистых и преступных. Под хлебом разумеет исцеление не только телесное, но и душевное. И обрати внимание на благоразумие женщины: пораженная словами Христа, она на этих словах искусно строит себе защиту.
Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 26-26

Ученики приступили к Нему и стали просить и молить, чтобы отпустил ее. Господь хотел в лице этой женщины предложить им пример сильной любви язычников. Господь назвал язычников псами, а Израильтян сыновьями, однако язычники, которых иносказательно наименовал псами, имели любовь и целомудрие, Израильтяне же, которых иносказательно назвал сыновьями, показали (в себе) ярость псов... «Нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам». Много уничижительных слов Господь вслух высказал женщине, дабы открылась вера ее... Поскольку же язычников наименовал псами, то дары свои сравнил с хлебом.
Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 26-26

Грехами своими уподобился я псу, но, исцелившись, буду сыном, подобно сирофиникиянке


Источник

Обличение себе самому и исповедь  (творения на греческом языке)

Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 26-26

В лице женщины хананеянки представляется удивительная вера, терпение и смирение Церкви: вера, - с которой она убеждена в возможности исцеления дочери своей; терпение, - с которым она непрерывно пребывает в молитвах, хотя столько раз отвергнута; смирение, - в котором она сравнивает себя даже не с псами, а с щенками (catulis, catellis). А язычники называются псами вследствие своего идолослужения; увлекаемые кровопийством и трупами умерших, они впадают в бешенство. Заметь при этом, что хананеянкаУ пер.: Ханянитянка. - Ред., о которой идет речь, настойчиво называет Его сначала Сыном Давида, потом Господом, и, наконец, кланяетсяУ пер.: покланяется. - Ред. Ему, как Богу.
Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 26-26

<...> Он сказал: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам (Мф. 15:26). Язычники окрещены здесь именем псов, а женщина Хананеянка обретает спасение через веру ее. Нечто таинственное внутри нее заставляет ее говорить о крошках, падающих со стола и поедаемых псами. Уничижительное значение псов смягчается употреблением уменьшительно-ласкательной формы.1

Примечания

    *1 В Синод. переводе дважды Мф. 15:26 и Мф. 15:28 употреблено слово "псы". В латинском тексте в первом случае стоит canibus - буквально: "собакам", а во втором - catelli, что означает «собачки».

Источник

Комментарий на Евангелие от Матфея 15.4 SC 258: 38.
... См. Мф. 15:24
Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 26-26

 Почему Иисус так грубо ответил женщине, сравнив ее с псом? Почему в других случаях Он отвечал на просьбы язычников (можно вспомнить слугу сотника и сына царедворца), а здесь как будто отказывает просительнице на том основании, что она не принадлежит к народу израильскому? Зачем вообще он пришел в пределы Тирские и Сидонские, густо населенные язычниками, если заведомо исключал последних из сферы Своего внимания?
Подобные вопросы возникали и у древних толкователей, например, у Иоанна Златоуста:
Подлинно трогательное было зрелище — видеть женщину, вопиющую с таким состраданием, видеть мать, умоляющую о своей дочери, о дочери так жестоко страждущей. Она не осмелилась привести беснующуюся к Учителю, но, оставив ее дома на одре, сама умоляет Его и объявляет только болезнь, ничего более не прибавляя... Но Он «не отвечал ей ни слова». Что значит этот новый и необыкновенный поступок Иисуса? Иудеев и неблагодарных вводит, и злословящих призывает, и искушающих не оставляет, а ту, которая сама приходит к Нему, просит Его и молит, которая не знала ни закона, ни пророков, и между тем показывает такое благочестие, Он не удостаивает даже и ответа. Кто бы не соблазнился о Иисусе, видя поступок, настолько не согласующийся с Его репутацией? Слышно было, что Он сам обходил селения для того, чтобы исцелять больных; и вот — Он отвергает и ту, которая сама пришла к Нему. Кого бы не преклонили такое страдание и такая покорность, с какой умоляла женщина о своей страждущей дочери? Она не считала себя достойной благодеяния, и пришла не с тем, чтобы требовать должного; но просила оказать милость и объявляла только свое несчастие, — и при всем этом не удостоена ответа .
Златоуст видит объяснение молчанию Иисуса и Его последующим словам о хлебе, который нельзя отдать псам, в Его желании сделать веру женщины явной для окружающих. Иисус видел ее веру, понимал, что она не отступит, ее ответ не стал для Него неожиданностью: Он «знал, что она скажет это. Потомуто и медлил; для того и отказывался даровать ей просимое, чтобы показать ее любомудрие»1. Происшествие в итоге становится очередным назиданием для иудеев. Именно их Он имел в виду, когда говорил, что «многие придут с востока и запада и возлягут с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном; а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю» (Мф. 8:11-12). Слово «сыны» синонимично слову «дети» в рассказе о хананеянке.
Объяснение Златоуста лишь частично отвечает на поставленные вопросы. Не следует забывать о том, что Свою миссию Иисус видел прежде всего как адресованную народу израильскому. Расширение этой миссии на язычников в Евангелиях имеет лишь эпизодический характер. Ученикам Он говорит: «На путь к язычникам не ходите, и в город Самарянский не входите; а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева» (Мф. 10:5-6). Слово «наипаче» указывает на то, что язычники не должны быть полностью и принципиально исключены из сферы внимания Иисуса и апостолов, но проповедь среди язычников — отнюдь не приоритет для Него.
Толкуя рассматриваемое место, блаженный Иероним отмечает, что Иисус «оставлял завершение спасения язычников на время Своего страдания и воскресения»   . Расширение миссии Церкви на язычников произошло уже после Его воскресения, и то не сразу. Апостолы хорошо помнили заповедь Иисуса не ходить на путь к язычникам, однако они быстро убедились в бесперспективности проповеди среди иудеев. Напротив, проповедь Павла среди «необрезанных» была исключительно успешной. Именно под влиянием Павла апостольская община на соборе в Иерусалиме приняла решение открыть двери язычникам, отменить для них обрезание и необходимость соблюдения закона Моисеева (Деян. 15:1-29).
Это решение было историческим, оно внесло радикальное изменение в миссионерскую стратегию апостолов. Но оно было подготовлено событиями, произошедшими еще при жизни Иисуса, такими как исцеление слуги сотника и дочери хананенянки. Оно было подготовлено также теми многочисленными поучениями, в которых Иисус укорял иудеев за неверие, обещая, что место, изначально приготовленное для «сынов», будет занято теми, кто окажутся более достойными.
Слово, переведенное на русский язык как «псы», и у Матфея, и у Марка дано в уменьшительной форме: κυνάριοι (букв. «щенки», «собачки»). В оригинале оно звучит менее оскорбительно, чем в переводе. У Марка слово «дочь» дано тоже в уменьшительной форме: θυγάτρια («дочка») вместо матфеевской θηγατήρ («дочь»).
Указанные нюансы, однако, лишь в малой степени смягчают впечатление от ответа Иисуса хананеянке. Этот ответ следует понимать в контексте того представления, которое иудеи имели о самих себе и об окружающих их языческих народах. Язычников считали не просто людьми второго сорта: их воспринимали как нечистых, к ним относились, как к собакам. Такое высокомерие Иисус постоянно обличал в Своих проповедях, подчеркивая, что спасает человека вера, а не принадлежность к богоизбранному народу. В данном случае, как и во многих других, Он вновь подчеркивает приоритет веры: желание женщины исполняется потому, что ее вера велика.
Богословский контекст
Отметим разницу в расстановке акцентов двумя Евангелистами. У Матфея, адресующего свое Евангелие иудеям, слова Иисуса звучат как безапелляционное утверждение: «Нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам». У Марка, пишущего для язычников, этому утверждению предшествует фраза: «Дай прежде насытиться детям». Марк, таким образом, значительно смягчает смысл слов Иисуса. Слово «прежде» (πρώτον — букв. «вопервых», «в первую очередь») указывает на определенный порядок, в котором должна осуществляться проповедь: в первую очередь она адресована иудеям, но во вторую очередь она может охватить и язычников. Этому порядку, возможно (если принять гипотезу об общении Иисуса Христа с язычниками в «пределах Десятиградия», Мк. 7:31), соответствует и та последовательность, в которой Марк располагает два эпизода с чудесным насыщением тысяч людей несколькими хлебами и рыбами: сначала пять тысяч иудеев насыщаются пятью хлебами (Мк. 6:30-44), затем четыре тысячи язычников — семью хлебами (Мк. 8:1-9).
Похожий смысл апостол Павел вкладывает в слова, обращенные к Коринфянам: «Итак, что до меня, я готов благовествовать и вам, находящимся в Риме. Ибо я не стыжусь благовествования Христова, потому что оно есть сила Божия ко спасению всякому верующему, вопервых, Иудею, потом и Еллину» (1 Кор. 1:15-16). Под Еллинами здесь понимаются язычники, среди которых Евангелие, согласно Павлу, должно распространяться во вторую очередь. В Послании к Римлянам Павел говорит об иудеях как о «природных ветвях», которые отломились, а о язычниках — как о дикой маслине, привитой к стволу и питающейся соком от его корня. Иудеи «отломились неверием», а язычники привились верой. Но и иудеи, «если не пребудут в неверии, привьются, потому что Бог силен опять привить их» (Рим. 11:17-23).


Источник

Митрополит Волоколамский Иларион. Четвероевангелие. Учебник в трех томах. Т.2.. М.: 2017

Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 26-26

Здесь детьми называются Иудеи, а псами язычники. Иудеи называются чадами или детьми Божиими, так как они были избраны из всех народов и усыновлены Богом. Иудеи, признавая себя чадами Божиими, с презрением относились к язычникам и называли их позорными именами, напр., именами нечистых животных — псов, подобно тому, как теперь мусульмане называют христиан. Хананеянка была язычница, и Господь назвал в лице ея язычников именем псов применительно к понятию Иудеев, и в указанных словах ей выразил то, что не хорошо лишать благодеяний, т. е. чудотворений, предназначенных Иудеям, а вместо Иудеев, передавать их язычникам. Это будет похоже на то, говорит Христос, как если бы отнять хлеб у детей и отдать собакам. Господь, конечно, не имел намерения этими словами выразить презрение к язычникам, какое выражали Ими Иудеи, и как бы подтвердить верность такого взгляда Иудеев на язычников; но хотел только испытать и обнаружить пред другими силу веры Ха- нанеянки. Он иногда высказывал, что язычники более, чем Иудеи способны к принятию царства Его, как, напр., было при исцелении слуги сотника (Мф. 8: 11—12 ст. Мих.). Немногие устояли бы в своей настойчивости после такого отказа, замечает один из духовных писателей; немногие не отвернулись бы с досадою или отчаянием от такого неумолимаго, невидимому, целителя. Но не так поступила Хананеянка. Верующим сердцем она чувствует, что Господь только испытывает ея веру; в самом тоне, какими сказаны Господом слова отказа, она слышит ободряющий голос божественной любви, и вот она в Его же словах находит себе защиту: Ей, Господи и пр..


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 62. С.148

Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 26-26

Не удивляйтесь, что иудеев я назвал жалкими. Истинно жалки и несчастны они, намеренно отринувшие и бросившие столько благ, с неба пришедших в их руки. Возсияло им утреннее Солнце правды: они отвергли свет Его, и сидят во тьме, а мы, жившие во тьме, привлекли к себе свет и избавились от мрака заблуждения. Они были ветвями святаго корня, но отломились: мы не принадлежали к корню, и принесли плод благочестия. Они с малолетства читали пророков, и распяли Того, о Ком возвещали пророки: мы не слышали божественных глаголов, и Тому, о Ком предсказано в них, воздали поклонение. Вот почему жалки они; ибо тогда как другие восхищали и усвояли себе блага, им (иудеям) ниспосланныя, сами они отвергли их. Они, призванные к усыновлению, ниспали до сродства с псами, а мы, будучи раньше псами, возмогли, по благодати Божией, отложить прежнюю неразумность и возвыситься до почести сынов (Божиих). Из чего это видно? «Несть добро отъяти хлеба чадом, и поврещи псом»; так сказал Христос хананейской жене, называя чадами иудеев, а псами язычников. Но смотри, как после изменился порядок: те (иудеи) сделались псами, а мы чадами. «Блюдитеся от псов», говорит об них Павел, «блюдитеся от злых делателей, блюдитеся от сечения. Мы бо есмы обрезание» (Флп. 3:2-3). Видишь, как бывшие прежде чадами сделались псами? Хочешь узнать, как и мы, бывшие прежде псами, сделались чадами? «Елицы же прияша Его», говорит евангелист, «даде им область чадом Божиим быти» (Ин. 1:12).

Источник

Против иудеев, 1
*** Посмотри же опять, как премудр Господь, и как дивно устраивает Он ход дела: и теперь Он не преклоняется (на моление жены), но дает ответ еще более резкий и суровый. Он знал твердость духа жены и хотел, чтобы она не тайно получила благодеяние, но чтобы и ученики из этого события узнали причину Его медлительности, и все другие научились, как велика сила неотступной молитвы и как высока добродетель жены той. Потому говорит (Спаситель): «нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам»

Источник

Беседы (гомилии) на Бытие, 38
*** Но Он и после того не преклоняется на моление женщины, а дает ответ еще жестче прежнего: «нехорошо, говорит, взять хлеб у детей и бросить псам».

Источник

Беседы (гомилии) на Бытие, 44
Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 26-26

ούκ не; используется в вопросе, на который ожидается ответ "нет", λαβείν aor. act. inf. от λαμβάνω брать, βαλείν aor. act. inf. от βάλλω бросать, швырять. Inf. поясняют adj. καλόν, κυναρίοις dat. pl. от κυνάριον собака, щенок. Домашняя или комнатная собака, в отличие от дворовой или сторожевой (BAGD). Dat. как indir. obj.
Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 26-26

Ответ Иисуса звучит очень резко, почти оскорбительно. Его миссия обращена к детям Божьим – так назывались израильтяне (см. Ис. 1:2; Иер. 31:9; Ос. 11:1; Рим. 9:4). Иисус подтверждает богоизбранность Израиля (ср. Рим. 1:16; 15:8).

Собаками жители Израиля обычно называли язычников, что считалось страшным оскорблением. Некоторые толкователи, не допускающие даже мысли, что Господь мог разговаривать с кем‑то резко, пытались смягчить смысл Его слов. Поскольку в оригинале слово «собаки» употреблено с уменьшительным суффиксом, в словах Иисуса пытались видеть мягкий юмор и добрую улыбку. Но, во‑первых, в Палестине собаки не были домашними животными, они считались нечистыми, потому что находили себе пищу на свалках. Сторожевых собак тоже не пускали в дом. Вообще, читая этот диалог, необходимо помнить о разном отношении к собакам в еврейской и языческой культуре: язычники пускали их в дом, а евреи – нет. Во‑вторых, употребление слов с уменьшительным суффиксом, но без уменьшительно‑ласкательного значения характерно для разговорной речи. Ср. слова «Не давайте собакам святыни» (7:6), которые также, вероятно, имеют в виду язычников.

У Марка есть слова: «Пусть сначала насытятся дети», позволяющие предположить, что собаки тоже будут накормлены, но позже, после детей. Матфей же опустил их, сделав текст еще более жестким.


Источник

Кузнецова В. Н. Евангелие от Матфея. Комментарий. М.: 2002. С. 323

Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 26-26

Горе вам, смеющиеся ныне! Не раз Евангелие показывает нам Иисуса плачущего. Но никогда не упоминает о Его смехе. Смех вульгарный, раскатистый, саркастичный, как несовместим он с евангельским образом Спасителя! Иисус не говорит ученикам: «смейтесь!» — но: радуйтесь и веселитесь! — и говорит это перед тем, как отдать Себя в руки мучителей. Радоваться и веселиться, трепетать от радости, даруемой Иисусом, — это нечто совсем иное, чем смех.

Однако немыслимо, чтобы Иисус не улыбался детям, которых подзывал к Себе. Немыслимо представить Его лицо без улыбки в момент встречи, зова, приглашения. Когда Иисус говорит Сирофиникиянке столь, казалось бы, жестокие слова о том, что нехорошо взять хлеб у детей и бросить его псам, разве не видим мы, как Он улыбается? Разве без этой Его улыбки решилась бы женщина подхватить сравнение, вспомнив о псах, которые доедают под столом крохи, брошенные детьми?

Слезы и улыбка Иисуса. Возможно, они были совсем рядом, может быть, даже сливались друг с другом. Губы могут улыбаться, когда в глазах еще стоят слезы. Подобно радуге в пелене дождя, лучу солнца на мокрых колосьях.


Источник

Монах Восточной Церкви. Иисус очами простой веры. Никея, 2019. - С. 68-69

Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 26-26

Такой ответ мог бы холодом охватить ее душу; и если бы Спаситель не предвидел, что ее душа полна той редкостной надежды, которая может видеть милосердие и принятие просьбы даже в видимом отвержении ее, то Он не ответил бы ей так.


Источник

Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 124

Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 26-26

И Господь видел сердце её, видел, что она перенесёт и большее ещё испытание, радовался духом, что может на её примере показать ученикам Своим, какова должна быть вера, и вот, Он прерывает молчание и обращается к ней, но — с таким ответом, который был прискорбнее самого молчания: Он же сказал в ответ: не хорошо взять хлеб у детей, и бросить псам. Он уже не ссылается на Отца, не говорит: "Я послан только"; Он решительно отказывает. Он называет Иудеев уже не овцами, а чадами, а её — псом. Не многие устояли бы в своей настойчивости после такого отказа; немногие не отвернулись бы с досадой или отчаянием от такого неумолимого, по-видимому, Целителя.
Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 26-26

«Нехорошо взять хлеб» и пр.: иудеи были чада или дети Божии (Рим. 9:4), так как их Бог избрал себе из всех народов и как бы усыновил себе. Признавая себя чадами Божиими, иудеи с презрением относились к язычникам и называли их позорными именами, например псами, нечистыми животными, подобно тому, как теперь еще мусульмане называют христиан. Жена была язычница, и Господь, применяясь к образу воззрения иудеев, выразил ей, что нехорошо лишать благодеяний, предназначенных иудеям, и как бы передавать их язычникам, все равно как не хорошо отнимать хлеб у детей и отдавать его собакам. Господь, конечно, не имел намерения этими словами выразить презрение к язычникам, какое выражали ими иудеи, и как бы подтвердить верность такого взгляда иудеев на язычников; мы видим, что Он иначе смотрел на отношение этих последних к царству своему, считая их более достойными его и способными к принятию его, чем иудеи (Мф. 21:43 и др.). Нет, этими словами Он хотел только испытать и обнаружить силу веры женщины.
Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 26-26

Псами называет язычников, ради нечистоты их жизни и идолослужения: чадами — Иудеев, ради Богопочитания и данного им закона; хлебом же — благотворение посредством чуда1. Ты, говорит Он ей, просишь благодеяния; но не добро есть взять благодяния, определенные верующим в Бога, и поврещи оные пред неверными. Сии же слова хотя были и поносительны, однако Иисус не имел намерения досадить ей, но представить и открыть веру, и доброе ее произволение, так как негде говоря сотнику: «Аз пришед исцелю его», обнаружил веру его и благоговение и смирение чрез сей его ответ: «Господи! несмь достоин, да под кров мой внидеши: но рцы слово, и исцелеет отрок мой» (Мф. 8:7-8) подобно и кровоточивой обнаружил веру, говоря: «Аз чух силу изшедшую из Мене» (Лк. 8:46). Что же на сие ответствовала жена Хананейская?

Примечания

    *1 Злат. там же.
Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 26-26

Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлебу детей и бросить псам. Страшные слова! Но Господь снова говорит не от Себя, а выражается языком современных Ему иудеев, которые лишь себя считали детьми Божиими, а все прочие народы – псами. Этим Господь хочет вызвать у учеников Своих решительный протест против иудейской злобной исключительности. Этим Господь хочет пробудить в душах учеников ту мысль, которую Он позднее в глаза выскажет книжникам и фарисеям, говоря: «Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете Царство Небесное человекам, ибо сами не входите и хотящих войти не допускаете» (Мф.23:13). Вот, те, что были названы детьми, стали подобны псам, а эти, которых считали псами, возвращаются и становятся детьми Божиими. Но, конечно, Господь хотел укорить не только иудеев, но и язычников. Иудеи называли их псами больше из злобы, но в наименовании сем была большая доля правды. Ибо язычники в Тире и Сидоне, так же как в Египте и других местах, давным-давно предались служению бесам, кои суть псы, худшие всяких псов. Христос тем не упрекает эту женщину лично, но укоряет ее народ и все языческие народы, служащие бесам чрез идолы и другие мертвые вещи, чрез различные гадания и чрез нечистые жертвы.
Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 26-26

И Господь видел сердце ее, видел, что она перенесет и большее еще испытание, радовался духом, что может на ее примере показать ученикам Своим, какова должна быть вера, и вот, Он прерывает молчание и обращается к ней, но – с таким ответом, который был прискорбнее самого молчания; ОН ЖЕ СКАЗАЛ В ОТВЕТ: НЕХОРОШО ВЗЯТЬ ХЛЕБ У ДЕТЕЙ И БРОСИТЬ ПСАМ. Он уже не ссылается на Отца, не говорит: «Я послан только..».; Он решительно отказывает. Он называет Иудеев уже не овцами, а чадами, а ее – псом. Немногие устояли бы в своей настойчивости после такого отказа; немногие не отвернулись бы с досадой или отчаянием от такого неумолимого, по-видимому, Целителя. Не так поступила эта язычница. Верующим сердцем она чувствует, что Господь только испытывает ее веру; в самом тоне, каким сказаны эти слова, она слышит ободряющий голос Божественной любви, и вот, она уловляет Самого Господа Его же словами и в Его словах находит себе защиту.
Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 26-26

бросить псам. Иисус подчеркивает здесь, что иудеи и язычники — не одно и то же, у иудеев есть особые привилегии, однако выражение, употребленное Им, не соответствует иудейскому эпитету "языческий пес".

Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 26-26

Господь видел сердце ее, видел, что она перенесет еще бо льшее испытание, а посему отвечал ей то же, что ученикам: остави, да первее насытятся чада, несть бо добро отъяти хлеб чадом и поврещи псом. Иудеи были детьми Божиими, потому что составляли народ избранный, которому принадлежали всыновление, и слава, и завети, и законоположение, и служение, и обетования (Рим. 9:4). Надмеваясь своими преимуществами, они с презрением смотрели на язычников и сравнивали их с нечистыми животными, так что выражение, употребленное Господом, было, по-видимому, ходячим в устах народа. Впрочем, он воспользовался им для того только, чтобы еще яснее обнаружить силу веры язычницы.

Господь всевидец хочет, чтобы люди были чистые, чтобы не было никакого противоестественного смешения, чтобы со скотом не грешили ни жены, ни мужи, чтобы не было мужеложства. Когда избранный народ шел по пустыне, то было повеление истреблять мужеложников и скотоложников. И в своих словах Господь дал понять, что эта жена общается с псом. Господь призывал ее отложить нечестие, встать на путь чистоты и добра.


Источник

Матвеевский, П. А., протоиерей. Евангельская история. В трех книгах. Книга вторая, испр. и доп. События Евангельской истории, происходившие преимущественно в Галилее./ Матвеевский Павел Алексеевич. - М.: Сибирская Благозвонница, 2010. -255, 1 с - С. 141-142

Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 26-26

(Мк. 7:27 с добавлением: «дай прежде насытиться детям»). Буквально: нельзя (не должно) взять хлеб у детей и бросить псам (у Марка «не хорошо»). Думают, что Спаситель говорит здесь «ex publico judaeorum affectu» (Эразм), или, что то же, обыкновенной речью иудеев, которые называли язычников псами; израильтяне же, как чада Авраама, суть «сыны царства» (Мф. 8:12), и имеют первые право на хлеб благодати и истины. Иудеи называли язычников псами по причине идолопоклонничества и нечистой жизни.
Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 26-26

И потому Иисус, наконец, обратился к ней: «Не хорошо взять хлеб у детей и бросить псам». Назвать человека псом значило смертельно и презрительно оскорбить его. Иудеи с оскорбительным высокомерием говорили о «псах-язычниках», «неверных псах», и позже о «псах христианах». В то время собаки были грязные животные, питающиеся на улице отбросами, тощие, дикие, часто больные. Но надо обратить внимание на следующее: Большое значение имеют тон и взгляд. Жестко звучащую фразу можно сказать с обезоруживающей улыбкой. Можно назвать своего друга унизительным словом с улыбкой и тоном, которые лишают слова язвительности и наполняют их любовью. Можно быть совершенно уверенными в том, что улыбка Иисуса и чувство сострадания в Его глазах лишили Его слова оскорбительности и резкости. Во-вторых, в греческом оригинале употреблена уменьшительная степень от слова собаки (кунария), а кунария – это были маленькие домашние собачки, отличавшиеся от бездомных собак, наполнявших лаем и визгом улицы, рывшихся в отбросах.
Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 26-26

Когда же Христос назвал ее псом, потому что язычники имели нечистую жизнь и питались кровью идоложертвенною, иудеев же назвал чадами...
Preloader