Евангелие от Матфея, Глава 15, стих 22. Толкования стиха

Стих 21
Стих 23
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 22-22

«Но не мог утаиться» (Марк. 7:24), так как услышала о Нем некая женщина, которую св. Матфей называет хананеянкой, а св. Марк сирофиникиянкой. У этой женщины, язычницы, по словам св. Марка, дочь была одержима нечистым духом, и она принялась просить Господа, чтобы Он изгнал беса из дочери, при чем, зная от иудеев о грядущем Мессии, называла Его «Сыном Давидовым», исповедуя этим свою веру в Его Мессианское достоинство.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 22-22

Узнала о Его приближении к Финикии одна женщина и вышла к Нему из тех мест, как говорит Евангелист Матфей. Выражение Евангелиста — выйдя из тех мест — дает повод предполагать, что встреча ее с Иисусом произошла в то время, когда Иисус не дошел еще до Финикии. Женщина та была язычница, сирофиникианка, как говорит Евангелист Марк (Мк. 7:26), но, несомненно, знакомая с иудейской верой, так как назвала Иисуса Сыном Давидовым. По сказанию Евангелиста Матфея, она была хананеянка. Сирофиникианами назывались жители Финикии, составлявшей часть Сирии; хананеянами же назывались все народы, населявшие Палестину и оттесненные к северу евреями, перешедшими из Египта.


Источник

Гладков Б.И. Толкование Евангелия. Глава 20. - Воспроизведение с издания 1907 года. М.: Столица, 1991. - С. 364

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 22-22

И се, жена Хананейска, от предел тех изшедши, возопи к Нему... (Мк. 7:26) говорит: жена же бе Еллинска, Сирофиникисса родом, т.е. еллинская – по религии, сирская – по языку, финикийская – по происхождению или по народности. Хананеи назывались Финикиянами от главнаго города Финикия. Слыша уже давно молву о Нем, и теперь услышав, что Он пришел туда, она последовала за Ним. (Сирофиникиянка душа каждого, имеющая как бы дочь – ум, одержимый любовью к материальному и потому как бы пораженный падучею болезнью и беснующийся). Оставив беснующуюся дочь, как лишенную всякого чувства, – приходит, сама нуждаясь более в сострадании к себе, как чувствующая эту болезнь и потому сильно страдающая. Называет Его сыном Давидовым, зная, что Он ведет Свой род от Давида, – так как всем Давид был известен. Зле, говорит, беснуется, т.е. жестоко.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 22-22

А женщина хананеянка выходит из прежних пределов, чтобы усиленными воплями получить исцеление для дочери. Обрати внимание на то, что пятнадцатой чудесно исцеляется дочь хананеянки. Помилуй меня, Господи, Сын Давидов! - Потому она научилась называть Его сыном Давида, что уже вышла из пределов своих, и через перемену места и верований оставила заблуждение тирян и сидонян. Дочь моя жестоко беснуется. - Под дочерью хананеянки я понимаю души тех верующих, которые сильно терзаются демоном, не зная Творца и почитая, как Бога, камень.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 22-22

Чтобы понять внутренний мотив Хананеянки и объяснить произошедшее, следует задуматься о силе ее слов. Есть твердая уверенность, что в Израиле существовала и теперь существует община прозелитов, которые перешли от язычества к делам закона. Они оставили прежний образ жизни и связали себя религией чуждого и довлеющего закона, словно своей. Хананеи населяли земли теперешней Иудеи. То поглощенные войной, то рассеянные по соседним территориям, то уведенные в рабство как побежденный народ, – они носили с собой свое имя, но не имели родины. Народ этот перемешался с иудеями, но происходил из язычников. А поскольку часть людей в толпах верующих была прозелитами, то очень вероятно, что эта женщина Хананеянка оставила свое место, предпочтя быть в положении прозелита, – то есть перешла от язычников в соседний народ. Она просила за свою дочь – образ всех языческих народов. И поскольку она знала Господа из закона, то и обратилась к Нему как к сыну Давидову, ибо в законе Царь вечного Царства Небесного именуется: отрасль от корня Иессеева (Ис. 11:1) и сын Давидов. Женщина, исповедовавшая Христа и Господом, и сыном Давидовым, не нуждалась в исцелении. Она просит помощи для дочери своей, то есть для всех язычников, охваченных нечистыми духами.

Источник

Комментарий на Евангелие от Матфея 15.3 SC 258:36-38.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 22-22

Эта женщина была язычница из Хананеев, которые жили в Палестине до завоевания сей земли Иисусом Навином для Евреев. Евангелист Марк называет ее Сирофиникианкою, потому что Хананеи, когда И. Навин завоевал у них Палестину, во множестве переселились на север Палестины — в Сирию и Финикию. „Смотри, замечает при этом св. Златоуст, язычники сами идут ко Христу, а Иудеи и пришедшаго к ним, гонят Его. Помилуй мя, Господи, Сыне Давидов: дщи (дочь) моя зле (жестоко) беснуется, взывала к И. Христу Хананеянка. Из сих слов видно, что женщина эта, вместе с уверовавшими Иудеями, верила, что Иисус Христос есть именно явившийся Мессия. Она могла знать это потому, что как сказано в Евангелии Матфея Мф. 4:4.), слух об И. Христе прошел по всей Сирии. Сын Давидов. И. Христос называется сыном Давидовым по его происхождению из рода царя Давида (Мф. 1:1.). Жестоко беснуется, т. е. страдает от находящагося в ней беса (о бесноватых чит. в объясн. Мф. 4:24.) Что бесы входят в людей и мучают их, в это верили и язычники.


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 62. С.147

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 22-22

Как вполне достойна была жена благодеяний! Она не смела придти в Иерусалим, потому что опасалась и считала себя недостойною; если бы было не так, то она пришла бы и туда, как это видно из настоящего ее великого усердия и из того, что она вышла за пределы своей земли. Некоторые, толкуя эти слова иносказательно, говорят, что по отшествии Христа из Иудеи к Нему дерзнула приступить Церковь, также вышедшая за пределы свои, потому что Писание говорит: «Забудь народ твой и дом отца твоего» (Пс. 44:11). Христос вышел из пределов Своей страны, а жена из пределов своей, и таким образом они могут встретиться. «И вот, женщина Хананеянка, — говорит евангелист, — выйдя из тех мест». Так он называет жену для того, чтобы указать здесь чудо и ее еще более прославить. В самом деле, слыша название хананеянки, представь себе тот беззаконный народ, который извратил в самих основаниях законы природы; а представив это, уразумей силу пришествия Христова. Те, которые были изгнаны для того, чтобы не развратили иудеев, теперь больше иудеев оказывают усердия. Они выходят из пределов страны своей и сами идут ко Христу, а иудеи и пришедшего к Ним Христа гонят от себя. Итак, пришед ко Иисусу, жена одно только говорит: «Помилуй меня», и своим воплем привлекает к себе народ. Подлинно трогательное было зрелище — видеть жену, вопиющую с таким состраданием, видеть мать, умоляющую о своей дочери, о дочери так жестоко страждущей. Она не осмелилась привести беснующуюся к Учителю, но, оставив ее дома на одре, сама умоляет Его и объявляет только болезнь, ничего более не прибавляя. И не зовет Врача в дом свой, подобно тому князю, который говорил: «Приди, возложи на нее руку Твою» (Мф. 9:18), — или тому цареву мужу, который сказал: «Приди, пока не умер сын мой» (Ин. 4:49); но, поведав о своем горе и тяжкой болезни дочери, обращается к милосердию Владыки и громким голосом вопиет, прося помилования не дочери своей, но себе самой: «Помилуй меня!» Как бы так говорила она: дочь моя не чувствует болезни своей, а я терплю тысячи различных мучений; я больна, я чувствую болезнь, я беснуюсь, и сознаю это. *** Но чтобы из опыта доказать вам, что многим собственными молениями скорее удалось получить желаемое, нежели через прошения других, нужно представить примеры удостоившихся этого. Эти примеры и нас могут возбудить к подражанию и соревнованию. Вот послушаем, как жена хананейская, иноплеменница, страдавшая в скорби душевной, когда увидела Врача душ и Солнце правды, воссиявшее сидящим во тьме, как, с каким усердием, с какой пламенной ревностью приступила к Нему, и ни то обстоятельство, что она была женщина, ни то, что была иноплеменница, не удерживало ее, но, презрев все эти препятствия, она приступила и сказала: «помилуй меня, Господи, дочь моя жестоко беснуется».

Источник

Беседы (гомилии) на Бытие, 44

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 22-22

Xavavaia житель Ханаана. Возможно, этот термин используется потому, что данный народ издавна был врагом Израиля (DA; более подробно см. в ВВС), ορίων gen. pl. от δριον граница, pl. зона, έξελθούσα aor. act. part. пот. fem. sing, от έξέρχομαι, см. ст. 21. έκραζεν impf. ind. act. от κράζω кричать. Impf. указывает, что она продолжала кричать (Filson). έλέησον aor. act. imper. от έλεέω сострадать, жалеть, проявлять милость. Aor. imper. указывает на специфическое действие, δαιμονίζεται praes. ind.pass. от δαιμονίζομαι быть одержимым бесом.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 22-22

Женщина, обратившаяся к Нему с просьбой изгнать беса из ее дочери, была хананеянкой. Вероятно, так в это время назывались финикийцы (ср. Мк. 7:26). Кроме того, в Священном Писании хананеяне были врагами Израиля. Эта женщина была язычницей. Она называет Иисуса Господом и Сыном Давида, что, вероятно, означало, что она видела в Нем Спасителя Израиля. Хотя греческое слово «кю́риос» может быть всего лишь вежливым обращением «господин», большинство ученых полагает, что в данном случае язычница исповедует свою веру. Она умоляет Иисуса о помощи, потому что ее дочь страшно мучается.


Источник

Кузнецова В. Н. Евангелие от Матфея. Комментарий. М.: 2002. С. 322

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 22-22

Хананеи, многие из которых были изгнаны на север в Финикию в период завоевания земли израильтянами, изображены в Ветхом Завете как наиболее презираемые из врагов Израиля. Матфей, называя эту женщину хананеянкой, рискует вызвать резко неприязненное отношение к ней со стороны еврейских читателей, в душе у которых еще остались расовые предрассудки. Но, называя Иисуса «Сыном Давидовым» — Мессией, она показывает, что признает и право царства Давидова (у которого было много союзников среди неевреев) на эту землю. Как мог еврей относиться с предубеждением к таким людям, как она?

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 22-22

Слава о чудесах Спасителя уже раньше Его проникла в пределы Финикии и там нашла отклик во многих верующих сердцах. Там также было не мало утруждающихся и обремененных, которые жаждали найти в Нем покой душам своим. Лишь только Спаситель вступил в пределы этой страны, как одна женщина, видимо уже давно жаждавшая повидать Его, обратилась к Нему с слезною мольбою: «поми­луй меня, Господи, Сын Давидов! дочь моя жестоко беснуется!»


Источник

Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 123

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 22-22

Впрочем, из слов Евангелиста видно, что Господь не входил в эти страны, а только близко подходил к их границам, ибо святой Матфей говорит далее: и вот, женщина хананеянка, родом Сирофиникианка, язычница, которая однако же с благоговейным вниманием прислушивалась к народной молве о Христе Спасителе, вышедши из тех мест, выйдя из области Тира и Сидона, кричала Ему, Господу… "Когда слышишь название Хананеянки, — говорит св. Златоуст, — то представь себе тот беззаконный народ, который извратил в самых основаниях закон природы, и уразумей силу пришествия Христова. Те, которые были изгнаны, чтоб не развратили Иудеев, теперь больше Иудеев оказывают усердия. Они выходят из пределов страны своей, и сами идут ко Христу, а Иудеи и пришедшего к ним Христа гонят от себя. Смотри же, каких благодеяний достойна эта жена. Она не смела прийти в Иерусалим, потому что считала себя не- достойной; а что пришла бы и туда, это видно из того, что вот теперь она вышла из пределов страны своей. Подлинно, трогательно было видеть жену, вопиющую с такой жалостью, мать, умоляющую о своей дочери, так жестоко страждущей: она не смела привести беснующуюся к Учителю, но, оставив её дома, сама умоляет Его, и объявляет только болезнь, ничего более не прибавляя. И не зовёт Его в дом свой, подобно тому князю, который говорил: "приди, возложи на неё руку Твою" (Мф. 9:18), или тому цареву мужу, который сказал: "приди, пока не умер сын мой" (Иоан. 4:49); но обращается к милосердию Владыки и вопиёт, прося помилования не дочери своей, но себе самой, помилуй меня, Сын Давидов! Дочь моя жестоко беснуется! Дочь моя не чувствует болезни своей, а я терплю тысячи различных мучений, я больна, я чувствую болезнь, я беснуюсь и сознаю это!" — Так и отец беснующегося восклицал: сжалься над нами и помилуй нас. — Но что это значит? Страдалица мать не находит в Иисусе Христе того благодатного Целителя, Который Сам шёл на встречу всем страждущим…

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 22-22

«Женщина Хананеянка»: хананеи, или хананеяне, древние обитатели Палестины до времени завоевания ее евреями при Иисусе Навине, теснимые евреями во время и после завоевания ими Палестины, во множестве переселялись на север Палестины. В Сирию и Финикию, и со временем смешались с туземными, сродными, впрочем, им, племенами (почему женщина, которую евангелист Матфей называет Хананеянкой, у Марка называется Сирофиникиянкой — Мф. 7:26). — «Господи, сын Давидов» (ср. прим. к Мф. 1:1): название Мессии. Женщина эта не только, как видно, знала веру иудеев в пришествие Мессии, но веровала вместе со многими иудеями, что явившийся чудотворец Иисус, Сын Марии, из Назарета, есть именно оный явившийся Мессия. Она могла знать это, ибо слух об Иисусе Христе прошел по всей Сирии (Мф. 4:24). — «Беснуется»: о бесновании ср. прим. к Мф. 4:24. Верование, что демоны, входя в людей, мучат их, было и у язычников. «Почему Хананеянка говорит — «помилуй меня», а не — «дочь» мою? Потому что та была бесчувственна. — «Помилуй меня», говорила она, потому что я терплю и чувствую страдания дочери. И не говорит — приди и исцели, а только — помилуй» (Феофил.).

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 22-22

Сия жена была, говорит Евангелист Марко, «родом Сирофиникианка» (Мк. 7:26), то есть Еллинка по богослужению, Сириянка по речи и Финикиянка по роду: Финикианами же называли Хананеев (Злат. в бесед.). Хотя же она была и женщина, однако, видно, знала о Иисусе Христе; ибо не только называла Его Господом, но и Сыном Давидовым. Виждь же первее веру ее, потом и чадолюбие. Толь крепко веровала она, что получит исцеление для дщери своей, что, презрев труд путный, вышла из тех пределов, — то есть из пределов Хананейских, отечественной страны своей, — да усретит Господа и попросит Его о дщери своей. Чадолюбие же видно из слов прошения ее: не говорила она: помилуй дщерь мою, ниже — помози дщери моей, но прияв лице дщери своей, не могущей по жестокости страдания просить Врача и Спасителя, помилуй мя, говорила, и помози мне. Сие же свойство есть точию чадолюбивых родителей, которые болезни чад своих, такожде и их счастие, себе присвояют.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 22-22

Взгляните теперь, сколь велика вера женщины-язычницы! Она вышла навстречу Господу, она назвала Его Господом и Сыном Давидовым. Без сомнения, она слышала о Христе Чудотворце, ибо слух о Нем разнесся и среди соседних с иудеями народов. А теперь она узнала, что Он пришел в те края. И она с радостью и великой верою бросилась к Нему. По описанию евангелиста Марка, Господь вошел в один дом, ибо не хотел, чтобы кто узнал о Нем. Очевидно, этим Господь хотел еще сильнее подчеркнуть веру язычников. Он не будет навязываться, но они будут Его искать. Более того: Он будет скрываться от язычников, но не сможет скрыться. Но не мог утаиться. Великая вера женщины хананеянки нашла Его. Народ, который Он призывает, не желает прийти к Нему, в то время как люди, сидящие во тьме и тени смертной, ищут Его, и находят Его даже тогда, когда Он от них укрывается. Заметьте: женщина говорит Христу не «Помилуй дочь мою!», но помилуй меня, Господи, Сын Давидов! Дочь ее обезумела; дочь ее беснуется; однако мать молит Господа, чтобы Он помиловал ее саму. Почему? Потому что в своем безумии дочь и не знает ничего о себе – она и не чувствует того ужаса и той муки, которые испытывает мать, находясь в здравом уме. Эти слова в то же время показывают великую материнскую любовь к дочери. Беду своего чада мать воспринимает как свою собственную. Тот, кто помиловал бы ее дочь, помиловал бы ее, несчастную мать. А в сем страшном положении кто вообще мог бы оказать какую бы то ни было милость матери, не оказав милости ее страждущей дочери? Без сомнения, из-за безумия девушки опечален весь дом, все родственники и друзья семьи. Без сомнения, соседи их сторонятся, а враги злорадствуют. В доме стало пусто, как на кладбище. Из него слышны вопли одержимой и ее безумный смех. Разве может скорбящая мать думать и мечтать, говорить и просить о чем-нибудь другом? А может быть, она осознавала и какой-то свой грех, с которым связывала беду, случившуюся с ее дочерью. Потому она и кричит: помилуй меня, Господи, Сын Давидов!

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 22-22

Впрочем, из слов евангелиста следует, что Господь не входил в эти страны, а только близко подходил к их границам, ибо святой Матфей говорит далее: И ВОТ, ЖЕНЩИНА ХАНАНЕЯНКА, родом сирофиникиянка, язычница, которая однако же с благоговейным вниманием прислушивалась к народной молве о Христе Спасителе, ВЫЙДЯ ИЗ ТЕХ МЕСТ, выйдя из области Тира и Сидона, КРИЧАЛА ЕМУ, Господу... «Когда слышишь название Хананеянка, – говорит святитель Златоуст, – то представь себе тот беззаконный народ, который извратил в самом основании законы природы, и уразумей силу пришествия Христова. Те, которые были изгнаны, чтоб не развратили Иудеев, теперь больше Иудеев оказывают усердия. Они выходят из пределов страны своей, и сами идут ко Христу, а Иудеи и пришедшего к ним Христа гонят от себя. Смотри же, каких благодеяний достойна эта жена. Она не смела прийти в Иерусалим, потому что считала себя недостойной; а что пришла бы и туда видно из того, что вот теперь она вышла из пределов земли своей. Подлинно, трогательно было видеть жену, вопиющую с такой жалостью, мать, умоляющую о своей дочери, так жестоко страждущей; она не смела привести беснующуюся к Учителю, но, оставив ее дома, сама умоляет Его и объявляет только болезнь, ничего более не прибавляя. И не зовет Его в дом свой, подобно тому князю, который говорил: «приди, возложи на нее руку Твою» (Мф. 9:18), или тому цареву мужу, который сказал: «приди, пока не умер сын мой» (Ин. 4:49); но обращается к милосердию Владыки и вопиет, прося помилования не дочери своей, но себе самой, ПОМИЛУЙ МЕНЯ, ГОСПОДИ, СЫН ДАВИДОВ, ДОЧЬ МОЯ ЖЕСТОКО БЕСНУЕТСЯ. Дочь моя не чувствует болезни своей, а я терплю тысячи различных мучений, я больна, я чувствую болезнь, я беснуюсь и сознаю это!» Так и отец беснующегося восклицал: сжалься над нами и помилуй нас. Но что это значит? Страдалица мать не находит в Иисусе Христе того благодатного Целителя, Который Сам шел навстречу всем страждущим...

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 22-22

И вот, когда он шел, женщина хананеянка, у которой дочь была одержима нечистым духом, услышала о нем, поспешила к нему за помощью и закричала: помилуй мя, Господи, Сыне Давидов! дщи моя зле беснуется, – «она бесчувственна, но мать чувствовала страдания дочери» (блж. Феофилакт).


Источник

Матвеевский, П. А., протоиерей. Евангельская история. В трех книгах. Книга вторая, испр. и доп. События Евангельской истории, происходившие преимущественно в Галилее./ Матвеевский Павел Алексеевич. - М.: Сибирская Благозвонница, 2010. -255, 1 с - С. 140

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 22-22

(Мк. 7:25). Рассказа, изложенного в 22 стихе и потом в Мф. 23, 24, ни у Марка, ни у других евангелистов нет. Выражения Мк. 7:25 совсем иные, чем у Матфея. Матфей и Марк называют эту женщину различными названиями: Матфей — хананеянкой, Марк — гречанкой (έλληίς) и сиро-финикиянкой. Первое название — хананеянка — согласуется с тем, что сами финикияне называли себя хананеями, а свою страну Ханааном. В Быт. 10:15–18 перечисляются потомки Ханаана, сына Хама, в числе которых первым значится Сидон. Из показания Марка, что женщина была гречанка, можно заключать, что она называлась так только по языку, на котором, по всей вероятности, говорила. В Вульгате это слово переведено, впрочем, через gentilis — язычница. Если этот перевод верен, то слово указывает на религиозные верования женщины, а не на ее наречие. Что же касается названия «сиро-финикиянка», то так назывались финикияне, жившие в области Тира и Сидона, или Финикии, в отличие от финикиян, живших в Африке (Ливии) на северном ее берегу (Карфаген), которые назывались Διβυφοίνικες — карфагенянами (лат. poeni). Откуда эта женщина узнала о Христе и о том, что Он — Сын Давидов, — неизвестно; но весьма вероятно — по слухам, потому что в Евангелии Матфея встречается прямая заметка, что слух о Христе распространился по всей Сирии (Мф. 4:24), бывшей поблизости от Финикии. О последней в Евангелиях не упоминается. Женщина называет Христа сначала Господом (κύριε) и потом Сыном Давидовым. Название Христа Господом в Новом Завете обычно. Так называет Христа сотник (Мф. 8:6, 8; Лк. 7:6) и самарянка (Ин. 4:15, 19). Против мнения, что женщина была прозелиткой врат, говорит ст. 26 (Мк. 7:21). Но выражение «Сын Давидов» может указывать на ее знакомство с иудейской историей. В предании она известна под именем Юсты, а дочь ее — Вероники. Женщина говорит: помилуй не дочь мою, а меня. Потому что болезнь дочери была болезнью матери. Она не говорит: приди и исцели, но — помилуй. (Прозелиты — cлово прозелит (еврейск. гейр и гейрим, от гур — пребывать, странствовать, приютиться, обитать где-либо) означает чужеземца, иностранца, странника, пришельца, поселенца (Быт. 23:4; Исх. 2:22; Исх. 22:21, Чис. 19:14; Чис. 15:29-30; Чис. 35:15; 1 Пар. 29:15; Пс. 38:13; Иер. 22:3; Зах. 7:10) У семидесяти толковников слово это переводится различно, в особенности же словом προσήλυτος и другими подобными (paroicoV; prepidhmoV, xenoV, geiwraV, ioudaizonteV) Proshlutoj; (от prosercomai — прихожу) — собственно пришелец, потом всякий переходящий из одной земли в другую, от одной общины к другой, особенно из одной веры в другую, новообращенный в какую-либо веру. Так, в особенности назывались новообращенные в веру иудейскую из язычников (Мф. 23:15; Деян. 2:10, Деян. 6:5; Деян. 13:43 и др.). Пришельцы и иноземцы жили среди иудеев или израильтян со времени самого исшествия их из Египта (Исх. 12:38; Лев. 24:10-16; Чис. 11:4; 1. Нав. 6:24; Нав. 8:35). В последующее время, при возрастающем благосостоянии Израиля, число их увеличивалось (2 Пар. 2:17). Некоторые яз. П. принимали обрезание и потому могли участвовать в жертвоприношениях и праздновании Пасхи, со временем они вступали совершенно в общество израильское (Исх. 12:44, 48; Чис. 15:14-16). П., всецело принявшие веру иудейскую, назывались П. правды, Сынами завета, совершенными израильтянами. Другие пришельцы пользовались покровительством законов, служили в войске, при дворе, в числе телохранителей царских (ср. 2 Цар. 11:6; 2 Цар. 15:18; 2 Цар. 24:16; 1 Цар. 11:39, 46 и пр.), но, по-видимому, не принимали всецело закона Моисеева (Чис. 10:29, Суд. 1:16; Суд. 4:11; 1 Цар. 15:6; Иер. 35). По преданиям иудейским, этим П. вменялось в обязанность соблюдать так назыв. Ноевы законы. Они не принимали обрезания, но вместе с иудеями посещали храм иepycaлимский, приносили жертвы через священников и пользовались некоторыми правами; такие П. назывались П. врат. Название это, может быть, заимствовано из выражения: "пришлец, который в жилищах твоих", по-еврейски — "во вратах твоих" (Исх. 20:10; Втор. 14:21; Втор. 24:14), а может быть, произошло от того, что эти П. могли доходить только до врат притвора храма. Прозелитизм усилился, когда между иудеями стало ослабевать соблюдение отечественных законов и распространились нравы языческие, как это было по смерти Симона Праведного (ум. 1981 г. до Р. Хр.), при первосвященнике Иасоне, когда много являлось отступников от веры (1 Мак. 1:11; 2 Мак. 4:7-20). Такое отступничество должно было возбудить усиленную ревность в истинных поклонниках Всевышнего. Со времен Маккавеев особенно сильно стала расти ревность к обращению язычников в иудейскую веру, и Число П. стало умножаться. Так, Иоанн Гиркан принудил идумеев принять обрезание, Аристовул — итуреев; так же действовал Александр Ианней. К этому же времени относится и ревность фарисеев к обращению язычников, но она большей частью происходила не из чистых религиозных побуждений и делала обращенных лицемерами. И. Христос называет их сынами геенны, худшими самих фарисеев, обративших их (Мф. 23:15); по свидетельству Иустина Мученика, они были самыми жестокими врагами и преследователями христиан. Примером может служить Ирод Идумеянин, с его семейством. Были, однако, среди иудеев и такие, которые имели благотворное влияние на язычников. В Священном Писании они называются людьми богобоязненными, набожными, благочестивыми. Ко времени пришествия Христа Спасителя, многие благомыслящие язычники, не находя удовлетворения ни в религиозных обрядах, ни в языческой философии, страстно жаждали божественной истины, сокрытой в Ветхом Завете, хранителями которой были Иудеи. Общение с иудеями, особенно благочестивыми, знакомство через них со священными книгами, с пророчествами о Мессии — все это имело благодетельные последствия для язычников, и, тем более, что тогда далеко уже распространилось ожидание Искупителя (ср. Мф. 2:1 сл.; Ин. 12:20-21; Деян. 8:27-28; Деян. 15:21). В великие праздники такие язычники приходили в Иерусалим на поклонение; внешний двор храма для них был открыт (ср. Деян. 21:28); они посещали и синагоги (Деян. 13:42-44). Сотник, построивший иудеям синагогу, вероятно, был из подобных почитающих Бога язычников (Лк. 7:2-10). Христианская вера усваивалась ими особенно легко (Деян. 2:7-12; Деян. 8:27, сл.; Деян. 10:1, сл.; Деян. 11:19-21; Деян. 13:42-44; Деян. 17:4, 12, 17; Деян. 18:4, 7 и др.). См. прот. П. Содирский, "Опыт библейского словаря собственных имен" (т. III, СПб., 1883). Прим. ред.)

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 22-22

Но Иисус даже в этих чужих краях не был свободен от настоятельных требований нуждающихся людей. У одной женщины дочь жестоко страдала. Должно быть, эта женщина откуда-то слышала о чудесах, которые мог совершить Иисус; она следовала за Ним и Его учениками, отчаянно прося помощи.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 22-22

"Помилуй меня", говорит хананеянка, а не "дочь мою", ибо та была бесчувственная. Помилуй меня, которая терпит и чувствует ужасное. И не говорит: "приди и исцели", но "помилуй".
Preloader