Евангелие от Матфея, Глава 13, стих 53. Толкования стиха

Стих 52
Стих 54

Толкование на группу стихов: Мф: 13: 53-53

Отечеством Своим назвал Назарет, как отечество Матери Его и мнимого отца Его, и как место, где Он был воспитан. И Лука говорит о Нем: пришел в Назарет, где был воспитан (Лк. 4:16). Учил их… кого? Очевидно, находящихся в отечестве. Причину, почему Он учил в синагогах, мы высказали прежде, еще в четвертой главе.

Толкование на группу стихов: Мф: 13: 53-53

Хотя Иисус родился, как мы знаем, в Вифлееме, Его отечеством, то есть родным городом считался Назарет, так как именно в этом галилейском городке Он провел почти всю Свою предыдущую жизнь. Поэтому Его и называли «назарянином», как позднее стали называть и христиан – «назаряне». В Евангелии от Марка упоминается, что в Назарет Он пришел вместе со Своими учениками, то есть Он пришел как раввин, как учитель. В субботу Он, как и положено, вошел в синагогу и стал там учить. Заметим, что, в отличие от евангелистов Марка и Луки, евангелист Матфей пишет не просто о синагоге, а об их синагоге. Это свидетельствует о том, что для церкви Матфея иудейская синагога была уже чем-то чуждым. Присутствовавшие в синагоге жители Назарета изумлялись премудрости и силе Его учения. Если переводить точнее, то они не «изумлялись» и не «удивлялись», а «поражались». Это – сильный глагол, означающий почти то же, что «были напуганы» Его словами. В другом месте, в Евангелии от Иоанна, названа и причина их «изумления»: «И дивились Иудеи, говоря: как Он знает Писания, не учившись?» (Ин. 7:15). Действительно, Иисус не проходил длительного богословского обучения. И то, что Он говорил было исполнено «силы», или «власти». Дело в том, что у иудеев в то время было представление о двух типах учения: учение «из уст» и учение «от власти». Учение «из уст» – это учение традиционное, переходившее из уст в уста, от учителя к ученику, от того к его ученику и так далее. Учение «от власти», или «со властью» – это такое учение, которое подобно пророчеству, учение, полученное свыше, по откровению, а не из уст учителя в раввинской школе. Златоуст по этому поводу говорит об Иисусе, что всё «ясно показывало в Нем не человеческое обучение, но божественную благодать» Св. Иоанн Златоуст. Беседы на Мф. Беседа. 48:1..

Итак, жители Назарета испугались и не могли понять, откуда у знакомого им земляка такая премудрость. Ведь они знали Его с детства: «Не плотников ли Он сын? не Его ли Мать называется Мария, и братья Его Иаков и Иосий, и Симон, и Иуда? и сестры Его не все ли между нами? откуда же у Него всё это?». Не лишено исторического интереса то, что, в отличие от евангелиста Марка, Матфей не называет Иисуса «плотником», но называет «сыном плотника». Дело в том, что в большинстве провинций Римской империи (но не в Палестине!) быть плотником, то есть заниматься ручным трудом, считалось недостойным свободного человека. Да, таковы были социальные условия в Римской империи: для ручного труда существовали рабы. И, видимо, некоторых христиан церкви Матфея могло смущать то, что Господь когда-то мог быть плотником Так Ориген в своем трактате «Против Цельса» опровергает критика христианства Цельса. Последний пренебрежительно называет Иисуса плотником. Ориген же оспаривает это, утверждая, что нигде в канонических Евангелиях это не сказано (Origenes, Cels 6, 34.36; см. Luz U. Das Evangelium nach Matthäus. 2. Teilband, Mt 8-17 (EKK Bd. I/2). – Zürich, 1990, S. 385.). Ориген неправ. В Евангелии от Марка прямо говорится: «Не плотник ли Он?» (Мк. 6:3).. – Мнения толкователей Евангелия расходятся относительно названных здесь братьев Иисуса и не названных по имени сестер. Одни считали их сводными братьями и сестрами, другие двоюродными. Поскольку в еврейском и в арамейском языках нет специальных слов для обозначения этих родственников, их, чтобы избежать длинных объяснений, часто называли просто братьями и сестрами.

Как бы то ни было, жители Назарета «соблазнялись о Нем», то есть с большим недоверием и подозрительностью отнеслись к Иисусу. Они не могли даже представить себе, что вот этот молодой человек, – как они полагали, простой человек, мало чем от них отличавшийся, – может быть их учителем и даже пророком: «Да кто он такой, чтобы нас учить?!». «Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и в доме своем». «Своим отечеством» Спаситель называет здесь, конечно, Назарет, а «своим домом» – родную семью. Так разъясняет святой Иоанн Златоуст: «Присовокупил “и в доме своем”, … как думаю, разумея братьев Своих» Св. Иоанн Златоуст, там же..

Высказанное Иисусом жизненное наблюдение прекрасно известно всем людям и не требует особых разъяснений. Вообще, это изречение могло быть даже известной поговоркой. Действительно, она часто встречается в эллинистической литературе применительно, правда, не к пророкам, но к философам. В Священном Писании по смыслу нечто похожее сказано в книге пророка Иеремии о жителях города Анафоф, который был родиной пророка. Их так раздражало, что их соотечественник Иеремия пророчествует, что они запрещали ему это делать, угрожая расправой: «Не пророчествуй во имя Господа, чтобы не умереть тебе от рук наших» (Иер. 11: 21).

В параллельном рассказе Евангелия от Луки жители Назарета после проповеди Иисуса тоже угрожали Ему смертью: «Все в синагоге исполнились ярости и, встав, выгнали Его вон из города и повели на вершину горы, на которой город их был построен, чтобы свергнуть Его; но Он, пройдя посреди них, удалился» (Лк. 4:28-30). Евангелист Матфей о таких крайних эксцессах не сообщает.

Редактирует он и сообщение Евангелиста Марка, у которого сказано, что после выражения презрительного недоверия к Иисусу посетителей синагоги Он «не мог совершить там никакого чуда, только на немногих больных возложив руки, исцелил их. И дивился неверию их» (Мк. 6:5-6). Попутно заметим, что в этом тексте Марка есть чёткое различие между «исцелениями» и «чудесами». Иисус не мог совершить в Назарете никакого чуда, но совершил там несколько исцелений. При этом словом «чудо» русский Синодальный перевод передает здесь не греческое слово θαῦμα, которое обозначает собственно «чудо» типа превращения воды в вино, хождения по воде или насыщения малыми хлебами огромной толпы людей. Нет, здесь употреблено другое греческое слово δύναμις, которое буквально означает «сила», а в нашем контексте – экзорцизм, изгнание беса, исцеление того или иного психического заболевания. Итак, согласно Марку, Иисус не мог совершить там никакого изгнания нечистого духа, но только исцелил нескольких больных через возложение рук.

У Матфея сказано смягченно и в то же время богословски более содержательно: «И не совершил там многих чудес по неверию их». Здесь снова «чудеса» означают «экзорцизмы», изгнания нечистых духов. То есть, в отличие от Марка Матфей не пишет о том, что Иисус не мог совершить вообще никакого чуда. Нет, Он, конечно, мог, но не захотел «совершить многих чудес» Следовательно, подразумевается, что некоторые изгнания бесов Он всё же совершил. из-за неверия Своих соотечественников. Какой смысл имело бы «совершение чудес», если они не верили Его учению о близости Царствия Божия? Ведь его экзорцизмы, изгнания нечистых духов были наглядным продолжением Его учения, Его слов в Его действиях: власть нечистой силы исчезает, являет себя власть Бога.

Нравственные уроки нашего отрывка очевидны: В Назарете учение Иисуса было встречено с некоторым презрением. Ведь Он был для них простым рабочим человеком, Которого они «хорошо» знали. Поэтому они пренебрегали Им. Для нас в этом большой урок: Бог, когда Он пришел на землю, принял на себя самую обычную жизнь простого «сына плотника». Поэтому случайности происхождения, богатства, родословия не имеют никакого отношения к подлинному достоинству. Не следует судить о человеке по внешности и по одёжке. Иногда мы не замечаем значительности человека именно потому, что он стоит очень близко к нам. И тогда…

Затем, – человека нельзя исцелить, если Он не хочет лечиться. В такой неподходящей атмосфере нельзя и проповедовать. В атмосфере недоброжелательной критики или вежливого безразличия учить бывает бессмысленно.

Отвержение Иисуса в Назаретской синагоге – основная тема разбираемого отрывка, который образует некоторый поворот в евангельском повествовании. Начиная с этого момента Иисус больше не вернется в родной Назарет. Начиная с этого момента в Евангелии больше не будет ни одного упоминания о том, что Иисус посетил ту или иную синагогу. Но в истории церковного толкования несравненно больше внимания уделялось другой теме, а именно упоминанию братьев и сестер Иисуса. Этот интерес был вызван церковным убеждением в приснодевстве Марии, Матери Иисуса. Мы уже слегка коснулись этой темы. Сталкивались разные мнения, которые, конечно, не могли быть подкреплены документально или надежным преданием. В западном христианстве, начиная с блаженного Иеронима до конца. 19-го века преобладало мнение, что речь идет о двоюродных братьях и сестрах Иисуса. В восточном, греческом христианстве говорилось преимущественно о сводных братьях и сестрах, которые были детьми от первого брака Иосифа. Однако эти вопросы вряд ли разрешимы и вряд ли имеют решающее значение для понимания Христова Евангелия Царствия Божия.

Теперь Евангелист видит необходимость сделать некоторое историческое отступление, рассказав о мученической кончине Иоанна Крестителя. Но обосновывает он этот рассказ тем, что упоминает распространившуюся молву о новом учителе, пророке и чудотворце, об Иисусе. Эта молва достигла ушей правителя Галилеи и немало его обеспокоила.


Источник

Евангелие от Матфея.. Богословско-экзегетический комментарий. Т. 2. М.: 2020. С.27-32

Толкование на группу стихов: Мф: 13: 53-53

После притчей, которые Он говорил народу, и которые понимали только одни апостолы, Он переходит в отечество Свое, чтобы там учить более ясно и открыто. Откуда у Него такая премудрость и силы? - Удивительно неразумие назаренян; они изумляются, откуда Премудрость имеет премудрость и где Сила получила силы чудес. Впрочем, их заблуждение легко понятьУ пер.: постигнуть. - Ред.: они видят в Нем сына плотника.

Толкование на группу стихов: Мф: 13: 53-53

Прейде (И. X.) оттуду, т. е. из тех мест, где учил притчами, — из окрестностей города Капернаума, пришед в отечествие свое, т. е. в город Назарет, как отечество Матери Его, Пресвятой Богородицы, и мнимаго отца Его, обручника Пресвятой Богородицы, Иосифа, и как место, где Он Сам был воспитан (Мф. 2:23.). Учаше на сонмищи — в синагоге, молитвенном доме (чит. о синаноге в объясн. Мф. 4:23.). О проповеди Господа в Назаретской синагоге подробно повествует евангелист Лука (Лк. 4:16—22), евангелист же Матфей повествует кратко. 


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 56. С.132

Толкование на группу стихов: Мф: 13: 53-53

Для чего присовокуплено: «сии»? Для того, что Господь намеревался сказать еще другие притчи. А для чего переходит Он на другое место? Для того, что хочет сеять слово повсюду. «И, придя в отечество Свое, учил их в синагоге их» (Мф. 13:54). Какое же отечество Христа разумеет здесь евангелист? Думаю, что Назарет, – потому что сказано: «не совершил там многих чудес» (Мф. 13:58). В Капернауме же Господь творил чудеса, почему и сказал: «и ты, Капернаум, до неба вознесшийся, до ада низвергнешься, ибо если бы в Содоме явлены были силы, явленные в тебе, то он оставался бы до сего дня» (Мф. 11:23). Но, придя в Назарет, Христос оставляет чудеса, чтобы не возжечь в иудеях большей зависти, и чтобы не осудить строже за умножившееся неверие, и взамен того предлагает учение, не менее чудес чудное. Но люди до крайности бессмысленные, когда надлежало дивиться и изумляться силе слов Христовых, вместо того, унижают Христа по мнимому отцу Его, – хотя в прежние времена много имели тому примеров, что у незнатных родителей бывали знаменитые дети. Так Давид был сын одного незначительного земледельца – Иесея; а Амос, родившись от пастуха коз, и сам был также пастухом коз; и у Моисея, законодателя, отец был гораздо его ниже. Следовательно, и перед Христом должно было благоговеть и придти в изумление потому наиболее, что, имея таких родителей, говорил необычайное. Это ясно показывало в Нем не человеческое обучение, но божественную благодать. Но за что надлежало удивляться, за то презирают. Между тем Господь постоянно ходит в синагоги, чтобы за всегдашнее пребывание в пустыне не стали еще бесславить Его, как раскольника и врага общества.

Толкование на группу стихов: Мф: 13: 53-53

έγένετο aor. ind. med. (dep.) от γίνομαι, см. ст. 21. έτέλεσεν aor. ind. act. от τελέω заканчивать, завершать, μετήρεν aor. ind. act. от μεταίρω изменять свое положение, уходить (ММ).

Толкование на группу стихов: Мф: 13: 53-53

Так традиционно завершаются все речи Иисуса.


Источник

Кузнецова В. Н. Евангелие от Матфея. Комментарий. М.: 2002. С. 300

Толкование на группу стихов: Мф: 13: 53-53

Без чести в отечестве

См. более подробный коммент. к Мк. 6:1—6. Издавна известно, что пророков не принимали в родном городе (Иер. 1:1; Иер. 11:21-23), но тема преследования пророков получила развитие и в последующей еврейской традиции.

В детские годы Иисуса, которые он провел в Назарете, спрос на плотников был большой (тогда перестраивался соседний город Сепфора, который сгорел, а его жителей угнали в плен); поэтому неудивительно, что плотник Иосиф был известным человеком. Плотники занимались работами по дереву, изготавливали деревянные плуги, мебель и покрывали крыши домов. Кроме того, их участие требовалось на строительстве каменных сооружений. Назарет в тот период был маленьким городком с населением не более 1:6—2 тыс. человек, и, несомненно, большинство жителей города знали Иисуса.

Толкование на группу стихов: Мф: 13: 53-53

Проповедь свою Он пока ограничивал чужими для Него городами, но очередь дошла и до Его родного Назарета. Предпола­гая, что молва о Нем успела распространиться и в Назарет и подготовила также почву для проповеди, Он наконец благоволил явить Себя и в своем родном городе. Прибыв в Назарет, Он в первый же субботний день вошел в синагогу, где собирались богомольцы для совершения молитв и назидания в слове Божием.

В Назарете, как небольшом городе, имевшем не более десяти тысяч жителей, была только одна синагога. Как можно судить по сохранившимся кое где развалинам древних синагог, это было простое прямоугольное здание, обращенное «святилищем» по направлению к Иерусалиму, который со времени Соломона сделался священным местом, куда всякий иудей обращался лицом в молитве. В более богатых городах синагога стро­илась из белого мрамора и совне убиралась скульптурными украшениями, резными изображениями виноградных листьев и грозди, расцветающего жезла и сосуда с манной. Внутри были сидения на одной стороне для мужчин, на другой, за решеткой, для женщин, которые сидели, закутавшись в свои длинные покрывала. На одном конце помещался ковчежец или ящик из крашеного дерева, содержавший св. Писание, а в стороне возвышалось высокое сиденье для чтеца и проповедника. Духо­венства, собственно говоря, не было никакого, и самое богослужение в синагоге было очень простое. После молитвы обыкно­венно прочитывалось два места из Писания, одно из закона и одно из пророков, и так как особых посвященных лиц для совершения богослужения совсем не было (служение священников и левитов ограничивалось одним храмом в Иерусалиме), то эти чтения не только читать мог всякий умеющей, получив только позволение от начальника синагоги, но мог так­же присоединить и свое толкование или назидание. Чтение из Пятикнижия было уже кончено, и оставалось прочесть только дневное чтение из пророков. Спаситель раскрыл поданный Ему свиток и нашел место из 61 главы пророка Исаии. Все собрание встало для выслушания чтения. Чтение обыкновенно продолжалось от трех стихов до двадцати; но Иисус Христос прочитал только первые два стиха, которые гласили: «Дух Господень на Мне, ибо Он помазал Меня благовествовать нищим, и послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедовать пленным освобождение, слепым прозрение, отпустить измученных на свободу, проповедовать лето Господне благоприятное». Затем Он закрыл свиток и, как было в обычае иудеев, сел, чтобы произнести проповедь и обратиться к слушателям с назиданием. Прочитанное Им место было и само по себе весьма замечательное, но оно получало еще больше величия и торжественности в устах Того, на котором исполнилось. Глаза всех в синагоге с выражением напряженного внимания были устремлены на бож. Проповедника, и все с затаенным дыханием и трепетным сердцем слушали Его проповедь, в которой Он раскрывал, что Он Сам и есть тот Мессия о котором возвещал велики пророк семьсот лет тому назад. Слова Его звучали любовью, властью и силой, и вызыва­ли у всех невольное изумление. Но с течением проповеди Он стал замечать перемену в настроении слушателей, и она росла по мере того, как эти грубые и жестоковыйные назаряне на­чали понимать все значение Его слов. У иудеев было в обычае во время самых собраний в синагогах открыто выражать свои чувства по поводу той или другой проповеди, и Христос скоро внятно услышал пробегавший по собранию ропот негодования и возмущения. Глаза слушателей, дотоле устремленные на Него с выражением благоговейного удивления, начали сверкать злобным огнем зависти и ненависти. «Не плотник ли это? Не брат ли Он таких же ремесленников как и Сам Он, – Иакова, Иосии, Симона, Иуды, и сестры Его не живут ли между нами? Разве мы не знаем, что даже в Его собственном семействе не веруют в Него?» Такие и подобные возгласы на­чали раздаваться среди слушателей. Это не был молодой ученый раввин из школ знаменитых учителей и законников того времени (Гамалиила или Шаммаи), и однако-же Он говорил со властью, какой не принимали на себя даже великие книжники! Даже велики Гиллель, когда оказывалось невозможным убедить на основании своего собственного учения, мог рассчитывать на успех, только ссылаясь на авторитет прежних законников. Этот же учитель не ссылался ни на кого, и притом учитель, который был только их городским плотником! Какое право имел Он учить? Откуда Он мог знать даже хорошенько пись­мена, никогда не учившись в высших школах раввинских?


Источник

Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 56-58

Толкование на группу стихов: Мф: 13: 53-53

И когда окончил Иисус притчи сии — притчи о сокровище, о жемчужине и неводе, пошёл оттуда, из Капернаума.

Толкование на группу стихов: Мф: 13: 53-53

«Пошел оттуда»: из дому, в котором Он предлагал ученикам последние притчи (Мф. 13:36), и из тех мест, где происходили вышеозначенные события, т.е. из окрестностей Капернаума.    

Толкование на группу стихов: Мф: 13: 53-53

И, КОГДА ОКОНЧИЛ ИИСУС ПРИТЧИ СИИ - притчи о сокровище, о жемчужине и неводе, ПОШЕЛ ОТТУДА, из Капернаума. Молва о чудесах Его распространилась по всей Галилее и Иудее; она достигла и Назарета, где Он был воспитан, и вот Он благоволил явить Себя и в Своем родном городе:

Толкование на группу стихов: Мф: 13: 53-53

Нужно исследовать, Назарет или Вифлеем Он называет отечеством. Им может быть Назарет ввиду сказанного: Назореем наречется (Мф. 2:23), и Вифлеем, поскольку Иисус в нем родился. Кроме того, я задаюсь вопросом, почему евангелисты, которые могли сказать «придя в Вифлеем» или «придя в Назарет», не сделали этого, а употребили слово отечество? Не потому ли, что в этом месте таинственным образом показывается, что Его отечеством была вся Иудея, где Он подвергался бесчестию согласно словам: Не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем (Мф. 13:57; Мк. 6:4)? И если кто постигнет Иисуса Христа, Который есть соблазн для Иудеев (1 Кор. 1:23), среди которых Он и доныне гоним, а для язычников — предмет проповеди и веры, ибо Его слово пронеслось по всей земле, он увидит, что Иисус не имел чести в Своем отечестве, а у народов, чуждых заветам (Еф. 2:12), почитается. Кого Он поучал, говоря в их синагоге, евангелисты не записали, но отметили, что это были такие слова, что все изумлялись. Вероятно, сказанное превышало всякое писание. Впрочем, Он учил в синагоге их (Мф. 13:54), не отделяясь от нее и не отвергая ее.

Источник

Комментарий на Евангелие от Матфея 10.16. TLG 2042.029, 10.16.31-50.

Толкование на группу стихов: Мф: 13: 53-53

В заключение беседы Господь, не желая ничего оставить непонятным для учеников, спросил их: разумеете ли сия вся? и на утвердительный ответ: ей, Господи! – высказал им опять в краткой притче, что они должны пользоваться в своем служении приобретенным знанием о Царстве Божием, уподобляясь домовитому хозяину, у которого, при случае, все идет в дело – и старое, и новое: всяк книжник, научився царствию небесному, подобен есть человеку домовиту, иже износит от сокровища своего новая и ветхая. научаясь тайнам Царства Божия, апостолы делались книжниками в новом, лучшем смысле, в сравнении с книжниками Иудейскими, и могли раскрывать народу учение Христово, «износя, по выражению блаженного Феофилакта, и от ветхого, и от нового закона»: старым подтверждая новое и новым и дополняя и объясняя старое, они должны были все направлять к одной цели – распространению и утверждению на земле благодатного Царства Христова.


Источник

Матвеевский, П. А., протоиерей. Евангельская история. В трех книгах. Книга вторая, испр. и доп. События Евангельской истории, происходившие преимущественно в Галилее./ Матвеевский Павел Алексеевич. - М.: Сибирская Благозвонница, 2010. -255, 1 с - С. 98

Толкование на группу стихов: Мф: 13: 53-53

(Мк. 6:1). Из следующего стиха видно, что Иисус Христос пошел в Свое отечество: под этим словом разумеют Назарет. Так Златоуст и многие другие. Дальнейший рассказ у Матфея и Марка сходен с рассказом Лк. 4:16–30, но многочисленные подробности, сообщаемые Лукой, у двух первых евангелистов опущены. Евангелист, как замечает Августин, не ведет здесь своего рассказа в последовательном порядке. Тождественность рассказов Матфея и Марка с Лк. 4:16–30 одними отрицается, другими признается; в последнем случае говорят, что точная хронологическая последовательность соблюдена только у Луки. Разобраться, в каком порядке следовали действительные события, здесь крайне трудно. За приточной речью у Марка рассказывается о путешествии на восточный берег озера и об исцелении дочери Иаира. Но Матфей уже рассказал об этом в VIII и IX, главе, опускает теперь рассказ об этих событиях и продолжает с Мк. 6:1–6.

Толкование на группу стихов: Мф: 13: 53-53

"Сии притчи" сказал, потому что Господь намерен был говорить чрез некоторое время и другие. Переходит же Он для того, чтобы и другим принести пользу Своим присутствием.
Preloader