Евангелие от Матфея, Глава 12, Стих 34

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Порождения ехиднины! как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста.
Церковнославянский перевод
Порождє1ніz є3хjднwва, кaкw мо1жете добро2 глаго1лати, ѕли2 сyще; T и3збы1тка бо се1рдца ўстA глаго1лютъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
Порождения ехиднова, како можете добро глаголати, зли суще? От избытка бо сердца уста глаголют.
Современный перевод «Радостная весть» 2004
Змеиное отродье! Как вы можете говорить доброе, будучи злыми?! Ведь из уст человека исходит то, чем полно его сердце.
Перевод С.С. Аверинцева
Порождения змеиные, как можете вы говорить доброе, будучи злы? Чем полно сердце, то и выговаривают уста.
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
Отродье змеиное, как можете вы говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста.
Новый русский перевод (Biblica)
Вы, змеиное отродье, как вы можете говорить доброе, если вы злы? Ведь что у человека на сердце, то и на языке.
Перевод К. П. Победоносцева
Порождения ехиднины! как можете вы добро глаголать, злы суще? От избытка сердца уста глаголют.
Перевод Леонида Лутковского свящ.
О змеиное отродье, как вы можете говорить о добре, будучи злы? Ведь уста говорят о том, что переполняет сердце.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Порождения гадюк, как можете доброе говорить злые будучи? От ведь изобилия сердца уста говорят.
Український переклад І. Огієнка
Роде зміїний! Як ви можете мовити добре, бувши злі? Бо чим серце наповнене, те говорять уста.
Український переклад І. Хоменка
Гадюче поріддя, як можете ви говорити слова добрі, злі бувши? З повноти бо серця уста промовляють.
Український переклад П. Куліша
Кодло гадюче, як можете промовляти добрі речі, бувши лихими? бо від переповнї серця уста промовляють.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Выродзьдзе яхідніна! як вы можаце добрае казаць, калі вы ліхія? Бо ад лішніцы сэрца вусны маўляюць.
Беларускі пераклад БПЦ
Адроддзе яхідніна як вы можаце добрае казаць, калі вы ліхія? Бо ад лішніцы сэрца вусны маўляюць.
ბიბლია ძველი ქართულით
ნაშობნო იქედნეთანო, ვითარ ჴელ-გეწიფების კეთილისა სიტყუად, რამეთუ თქუენ უკეთურნი ხართ? რამეთუ ნამეტნავისაგან გულისა პირი იტყჳნ.
English version New King James Version
Brood of vipers! How can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart the mouth speaks.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Ihr Otterngezüchte, wie könnt ihr Gutes reden, dieweil ihr böse seid? Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über.
Biblia Española Nacar-Colunga
¡Raza de víboras! ¿Cómo podéis vosotros decir cosas buenas siendo malos? Porque de la abundancia del corazón habla la boca.
Biblia ortodoxă română
Pui de vipere, cum puteti sa graiti cele bune, odata ce sunteti rai? Caci din prisosul inimii graieste gura.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Races de vipères, comment pourriez-vous dire de bonnes choses, méchants comme vous l'êtes? Car c'est de l'abondance du coeur que la bouche parle.
Traduzione italiana (CEI)
Razza di vipere, come potete dire cose buone, voi che siete cattivi? Poiché la bocca parla dalla pienezza del cuore.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Raça de víboras! como podeis vós falar coisas boas, sendo maus? pois do que há em abundância no coração, disso fala a boca.
Polska Biblia Tysiąclecia
Plemię żmijowe! Jakże wy możecie mówić dobrze, skoro źli jesteście? Przecież z obfitości serca usta mówią.
Српска Библија (Светосавље)
Породи аспидини, како можете добро говорити када сте зли? Јер од сувишка срца уста говоре.
Българска синодална Библия
Рожби ехиднини! Как може да говорите добро, когато сте зли? Защото от препълнено сърце говорят устата.
Český překlad
Plemeno zmiji: Jak muze byt vase rec dobra, kdyz jste zli? Cim srdce preteka, to usta mluvi.
Ελληνική (Textus Receptus)
γεννήματα ἐχιδνῶν, πῶς δύνασθε ἀγαθὰ λαλεῖν πονηροὶ ὄντες; ἐκ γὰρ τοῦ περισσεύματος τῆς καρδίας τὸ στόμα λαλεῖ.
Latina Vulgata
Progenies viperarum, quomodo potestis bona loqui, cum sitis mali? ex abundantia enim cordis os loquitur.
Арамейский (Пешитта)
ܝܰܠܕ݁ܳܐ ܕ݁ܳܐܟ݂ܶܕ݂ܢܶܐ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܡܶܫܟ݁ܚܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܛܳܒ݂ܳܬ݂ܳܐ ܠܰܡܡܰܠܳܠܽܘ ܕ݁ܒ݂ܺܝܫܶܐ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܡܶܢ ܬ݁ܰܘܬ݁ܳܪܰܝ ܠܶܒ݁ܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܡܡܰܠܶܠ ܦ݁ܽܘܡܳܐ܂