Евангелие от Матфея, Глава 10, стих 27. Толкования стиха
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27
«Что говорю вам в темноте», — это означает, что всё ещё вы пребываете в плотском страхе, потому что во тьме есть страх. «Говорите во свете», — то есть в уповании на Истину, приняв Святой Дух. «И что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях», — это означает, что втайне вы слышите, проповедуйте, поправ жилище плоти.
Источник
Семнадцать вопросов на Евангелие от Матфея: авторство, особенности экзегезы, полемический характер и перевод. М.: 2019. Вопрос 2 С. 29Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27
Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27
Источник
PG 56:761Источник
PG 56:760.Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27
Источник
Толкование Евангелия. Глава 17Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27
Источник
Беседа 6 на пророка ИезекииляТолкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27
Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27
Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27
Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27
Источник
Комментарий на Евангелие от Матфея 10.17 SC 254:234-35Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27
Этими словами Господь ободряет учеников Своих в виду тех бедствий и скорбей, которыя предстоят им, ободряет тем, что со временем откроются их невинность и добродетели, равно и клевета и злоба их врагов — откроются и на земле и на небе; придет время, когда на земле их будут называть благодетелями вселенной (Злат. и Феоф.) Еже глаголю во тьме, рцыте во свете (что говорю вам в темноте, говорите при свете); и еже во уши слышите, проповедите на кровех (что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях). Т. е. не бойтесь, не стесняйтесь проповедывать Мое учение всюду и открыто, всенародно — при свете, на кровлях. На кровлях: известно, что на востоке, где жил И. Христос, устроивались и устроиваются крыши на домах плоския, где можно ходить и сидеть и откуда можно вести речь с народом (чит. объясн. 9 гл. об исцелении разслабленнаго). В темноте, на ухо, т. е. то учение, которое Господь преподавал апостолам одним только и втайне.
Источник
Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 37. С.96Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27
Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27
Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27
То, что я говорю вам во тьме... то, что слышите шепотом на ухо –сейчас Весть, которую возвещает Иисус, звучит настолько тихо, что многие ее не слышат. Иисус часто говорит загадочным языком притч, метафор и сравнений. Но скоро наступит время, когда Его ученики понесут Весть по всему свету («говорите при свете дня» ), когда она зазвучит во весь голос («возвестите с крыш домов» ). Надо помнить, что крыши на Востоке плоские и люди обычно проводили там много времени. «Здесь контраст между тьмой допасхального периода и светом послепасхального периода»1. Лука, поместив речение в другой контекст, радикальным образом изменил его значение.
Примечания
- *1 Davies and Allison, Matthew, v. 2, p. 205.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Матфея. Комментарий. М.: 2002. С. 224Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27
Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27
Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27
Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27
Заповедуя мужественно и бесстрашно проповедовать Евангелие, Иисус Христос увещевал их страх пред людьми побеждать страхом Божиим и в опасностях ободрял надеждою на Промысл Божий: еже глаголю вам во тме, рцыте во свете, и еже во уши слышите, проповедите на кровех, – открыто, всенародно, – и не убойтеся от убивающих тело, и потом не могущих лишше что сотворити – души убити. Сказую же вам, кого убойтеся: – убойтеся же паче Имущаго власть по убиении – душу и тело погубити, – воврещи в дебрь огненную, ей, глаголю вам, Того убойтеся. Не две ли птицы ценятся единым ассарием? – и ни едина от них несть забвена пред Богом, – и падет на землю без Отца вашего; вам же и власи главнии вси изочтены суть. Не yбойтеся убо: мнозех птиц лучше есте вы. Подвиг апостольства, подвиг проповеди есть великий подвиг, прославляемый на небе: всяк, иже исповесть Мя пред человеки исповем его и Аз пред Отцем Моим, Иже на небесех, а иже отвержется Мене пред человеки, отвергуся его и Аз пред Отцем Моим, Иже на небесех.
Источник
Матвеевский, П. А., протоиерей. Евангельская история. В трех книгах. Книга вторая, испр. и доп. События Евангельской истории, происходившие преимущественно в Галилее./ Матвеевский Павел Алексеевич. - М.: Сибирская Благозвонница, 2010. -255, 1 с - С. 114-115Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27
Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27
Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27