Евангелие от Матфея, Глава 10, стих 27. Толкования стиха

Стих 26
Стих 28
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27

«Что говорю вам в темноте», — это означает, что всё ещё вы пребываете в плотском страхе, потому что во тьме есть страх. «Говорите во свете», — то есть в уповании на Истину, приняв Святой Дух. «И что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях», — это означает, что втайне вы слышите, проповедуйте, поправ жилище плоти.


Источник

Семнадцать вопросов на Евангелие от Матфея: авторство, особенности экзегезы, полемический характер и перевод. М.: 2019. Вопрос 2 С. 29

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27

Здесь Господь имеет в виду следующее: то, о чем Он беседовал с Апостолами наедине и в небольшом углу Палестины, они должны будут проповедовать по всему свету, всенародно, с кровель домов.

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27

Что означает: Что говорю вам в темноте, говорите при свете? Темнотою Он называет иудейский народ, по Писанию: И свет во тьме светит, и тьма не объяла его (Ин. 1:5). И иудеи понимаются как темнота, потому что не смогли познать свет истинный. Поэтому Господь возвещал, что все, о чем Он сказал иудеям, должно стать явным в Церкви. А свет – это христианский народ, по слову апостола: Вы были некогда тьма, а теперь – свет в Господе: поступайте, как чада света (Еф. 5:8). Либо так: Что говорю вам в темноте, говорите при свете, то есть: «Что говорю вам сейчас в тайне притч, говорите потом открыто».

Источник

PG 56:761
*** Теперь Он возвещает им будущее преуспеяние их проповеди, ибо их проповедь будет иметь славный исход. «Вот, Я Сам, сокровенный свет во тьме, сокрытый в человеке Бог, величие в умалении. Подобно тому, как тогда эта тайна была сокрыта в веках, так ныне чрез вас она откроется всем, во исполнение слова пророка, сказавшего обо Мне: От края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его (Пс. 18:7). И как нет места, где не появляется солнце или не ощущается его тепло, так и не будет места, где не познают Христа или не постигнут Его Божественность; так что вся тварь человеческая разделится на две части, и верные заслуженно увенчаются, а неверные неотвратимо получат наказание.

Источник

PG 56:760.

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27

Проповедуйте всенародно, с кровель домов, все, что Я говорил вам тайно, наедине; и знайте, что сокровенное, непонятное для многих назначение ваше просветить мир светом истины станет со временем открытым, понятным для всех, и вас, презираемых и гонимых, узнают и прославят все народы.

Источник

Толкование Евангелия. Глава 17

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27

И сама Истина лично говорит ученикам: еже глаголю вам во тме, рцыте во свете; т. е. ясно излагайте то, что слышите в темнотах иносказаний.

Источник

Беседа 6 на пророка Иезекииля

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27

Освободив их от уныния, какое происходит вследствие брани, говорит о проповеди. Конечно, не было тьмы, когда Он говорил им это, и не на ухо говорил Он им; но так как Он сказал это наедине, а не публично, и сказал им одним, а не всем, то и говорит: что Я говорю вам наедине, говорите всенародно, и что вы одни слышали, проповедуйте всем. Итак, во тьме значит наедине, во ушы – вам одним только; с другой стороны, во свете значит всенародно, на кровех – пред всеми.

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27

«Что говорю вам в темноте, говорите при свете», то есть что говорю вам втайне, то возвещайте громким гласом, что и изъясняет, говоря: «что на ухо слышите, проповедайте на кровлях». Или: говоря «в темноте», обозначил народ (Иудейский), а говоря «при свете», (означил) народы (языческие).

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27

Услышанное тайно вы проповедуйте открыто и чему научитесь наедине (abscondite), о том говорите всенародно. Смело учите по всем городам и по всему миру тому, чему Я научил вас в незначительной по пространству земле Иудейской.

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27

Мы не видим в Евангелии, чтобы Господь имел обыкновение проповедовать ночами и передавать учение в темноте. Но поскольку любая Его проповедь для плотских людей – это тьма и всякое Его слово для неверующих – ночь, Он велит, чтобы сказанное в темноте проповедовалось при свете и что сообщается на ухо, то возвещалось на кровлях, то есть с высоты и громким голосом.

Источник

Комментарий на Евангелие от Матфея 10.17 SC 254:234-35

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27

Этими словами Господь ободряет учеников Своих в виду тех бедствий и скорбей, которыя предстоят им, ободряет тем, что со временем откроются их невинность и добродетели, равно и клевета и злоба их врагов — откроются и на земле и на небе; придет время, когда на земле их будут называть благодетелями вселенной (Злат. и Феоф.) Еже глаголю во тьме, рцыте во свете (что говорю вам в темноте, говорите при свете); и еже во уши слышите, проповедите на кровех (что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях). Т. е. не бойтесь, не стесняйтесь проповедывать Мое учение всюду и открыто, всенародно — при свете, на кровлях. На кровлях: известно, что на востоке, где жил И. Христос, устроивались и устроиваются крыши на домах плоския, где можно ходить и сидеть и откуда можно вести речь с народом (чит. объясн. 9 гл. об исцелении разслабленнаго). В темноте, на ухо, т. е. то учение, которое Господь преподавал апостолам одним только и втайне. 


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 37. С.96

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27

После того, как спаситель освободил апостолов от всякого беспокойства, страха и заботы и поставил их превыше поношений, Он благовременно наконец говорит и о дерзновении, которое они должны были иметь в проповеди учения. Конечно, тьмы не было, когда Христос говорил это, и говорил Он ученикам не на ухо; здесь употреблен лишь усиленный оборот речи. Так как Он беседовал с ними наедине и в маленьком уголку Палестины, то и сказал - во тъме и на ухо, желая противопоставить образ настоящей беседы с тем дерзновением в проповедании, которое Он имел даровать им. Не одному, не двум и не трем городам, но всей вселенной проповедуйте, говорит Он, и проходя землю, море, места обитаемые и необитаемые, с открытою головою и со всякою смелостью говорите все царям и народам, философам и риторам. Потому Он сказал: на кровех и во свете, т. е. без всякой робости и со всей свободою. Но для чего Он не сказал только: проповедите на кровех, и: рцыте во свете, а присовокупил еще: еже глаголю вам во тъме, и: еже во уши слышите? Для того, чтобы ободрить их в духе. Подобно тому как в другом месте Он говорил: веруяй в Мя, дела, яже Аз творю, и той сотворит, и больша сих сотворит (Ин. 14:12), так и здесь присовокупил эти слова для того, чтобы показать, что Он все совершит чрез них, и совершит более, нежели сколько совершил Сам. Я, говорит Он, положил начало и предначинание, и чрез вас хочу совершить гораздо более. Говоря это, Он не только дает им повеление, но и предсказывает будущее с совершенною уверенностью в истине слов Своих, и показывает, что они все преодолеют, причем опять прикровенно искореняет в них страх злословия. Подобно тому как проповедь эта, неприметная теперь, распространится всюду, так и худое мнение иудеев скоро исчезнет.

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27

εϊπατε aor. imper. act. от λέγω. κηρύξατε aor. imper. act. от κηρύσσω провозглашать.

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27

То, что я говорю вам во тьме... то, что слышите шепотом на ухо –сейчас Весть, которую возвещает Иисус, звучит настолько тихо, что многие ее не слышат. Иисус часто говорит загадочным языком притч, метафор и сравнений. Но скоро наступит время, когда Его ученики понесут Весть по всему свету («говорите при свете дня» ), когда она зазвучит во весь голос («возвестите с крыш домов» ). Надо помнить, что крыши на Востоке плоские и люди обычно проводили там много времени. «Здесь контраст между тьмой допасхального периода и светом послепасхального периода»1. Лука, поместив речение в другой контекст, радикальным образом изменил его значение.


Примечания

    *1 Davies and Allison, Matthew, v. 2, p. 205.


Источник

Кузнецова В. Н. Евангелие от Матфея. Комментарий. М.: 2002. С. 224

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27

Если что теперь Я говорю вам одним только, в тайне, о том проповедуйте тогда на кровлях, открыто, смело и громко, с высоты кровель, так чтобы все слышали вас. "Не одному, не двум и не трём городам, но всей вселенной проповедуйте, и проходя землю, море, места обитаемые и необитаемые, с открытой головою и со всею смелостью говорите всё царям и народам, мудрецам и витиям. Конечно, когда Он так говорил им, не было тьмы, и говорил Он им не на ухо; Он употребил в речи преувеличение для большей силы слова Своего. Он беседовал с ними теперь наедине, в небольшом уголке Палестины, и словами: в темноте и на ухо —хотел показать различие между образом настоящей беседы и тем дерзновением в проповедании, которое они имели от Него получить."

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27

«В темноте — на ухо»: одним им, втайне. — «При свете — на кровлях»: открыто, публично, всенародно. Крыши на Востоке устроялись и устрояются плоские и открытые, с которых удобно говорить речи народу. «Он употребил в речи преувеличение: ибо, как Он беседовал с ними наедине и в небольшом углу Палестины, то и сказал — «в темноте и на ухо», дабы показать им различие между образом настоящей беседы и тем дерзновением в проповедании, которое они имели от Него получить» (Злат.).

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27

ЧТО ГОВОРЮ ВАМ В ТЕМНОТЕ, если что теперь Я говорю вам одним только, втайне, ГОВОРИТЕ ПРИ СВЕТЕ, говорите всенародно, И ЧТО НА УХО СЛЫШИТЕ, что слышите теперь от Меня как тайну, о том ПРОПОВЕДУЙТЕ тогда НА КРОВЛЯХ, открыто, смело и громко, с высоты кровель, так чтобы все слышали вас. "Не одному, не двум и не трем городам, но всей вселенной проповедуйте, и, проходя землю, море, места обитаемые и необитаемые, с открытой головой и со всей смелостью говорите все царям и народам, мудрецам и витиям. Конечно, когда Он так говорил им, не было тьмы, и говорил Он им не на ухо; Он употребил в речи преувеличение для большей силы слова Своего. Он беседовал с ними теперь наедине, в небольшом уголке Палестины, и словами: в темноте и на ухо хотел показать различие между образом настоящей беседы и тем дерзновением в проповедании, которое они имели от Него получить".

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27

Заповедуя мужественно и бесстрашно проповедовать Евангелие, Иисус Христос увещевал их страх пред людьми побеждать страхом Божиим и в опасностях ободрял надеждою на Промысл Божий: еже глаголю вам во тме, рцыте во свете, и еже во уши слышите, проповедите на кровех, – открыто, всенародно, – и не убойтеся от убивающих тело, и потом не могущих лишше что сотворити – души убити. Сказую же вам, кого убойтеся: – убойтеся же паче Имущаго власть по убиении – душу и тело погубити, – воврещи в дебрь огненную, ей, глаголю вам, Того убойтеся. Не две ли птицы ценятся единым ассарием? – и ни едина от них несть забвена пред Богом, – и падет на землю без Отца вашего; вам же и власи главнии вси изочтены суть. Не yбойтеся убо: мнозех птиц лучше есте вы. Подвиг апостольства, подвиг проповеди есть великий подвиг, прославляемый на небе: всяк, иже исповесть Мя пред человеки исповем его и Аз пред Отцем Моим, Иже на небесех, а иже отвержется Мене пред человеки, отвергуся его и Аз пред Отцем Моим, Иже на небесех.


Источник

Матвеевский, П. А., протоиерей. Евангельская история. В трех книгах. Книга вторая, испр. и доп. События Евангельской истории, происходившие преимущественно в Галилее./ Матвеевский Павел Алексеевич. - М.: Сибирская Благозвонница, 2010. -255, 1 с - С. 114-115

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27

(Лк. 12:3). Из этих слов Христа можно сделать прямой и ясный вывод, что Он не говорил пред учениками этой речи открыто и всенародно. «Он беседовал с учениками наедине и в маленьком уголке Палестины» (Злат). Но то, что говорил Он при таких обстоятельствах, ни Ему Самому, ни ученикам совсем не было надобности скрывать. При помощи разных образных выражений, которые нет надобности понимать буквально, потому что они были заимствованы из обыденной жизни и не содержали при этом никаких намеков на обычаи синагоги, Спаситель разъясняет эту мысль. То, что Я говорю только в вашем присутствии, говорите при всех; то, что вы слышите от Меня как бы на ухо, говорите во всеуслышание.

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27

б) Они не должны бояться смело говорить ими полученную весть. Они должны поведать людям то, что сказал им Иисус. Здесь в 10,27 изложена подлинная деятельность проповедника. Во-первых, проповедник должен слушать. Он должен иметь общение со Христом наедине, с тем, чтобы и в трудный час он мог понять Христа в тихой безмолвии. Никто не может говорить от имени Христа, если Христос не говорил с ним; никто не может провозглашать истину, если он сам не слышал истины, потому что никто не может говорить того, чего сам не знает. В те великие дни, когда в Европе зарождалась Реформация, один из первых гуманистов, глава «Оксфордского кружка» Джон Колет пригласил в Оксфорд одного из крупнейших богословов Эразма Роттердамского прочитать курс лекций по Моисею или Исаие, но Эразм Роттердамский чувствовал, что не готов к этому и ответил: «Но я, научившийся жить с самим собой и знающий, как мало я подготовлен, не могу претендовать на образование, необходимое для такой задачи; кроме того, я думаю, что не обладаю той силой ума, чтобы вынести зависть столь многих, которые сами готовы стоять в центре внимания. Эта кампания требует не новичка, а опытного генерала. Ты не считай меня нескромным за то, что я отклоняю пост, занять который было бы нескромно с моей стороны... Какое должно быть у меня бесстыдство, чтобы учить других тому, чему сам никогда не учился? Как мне согреть других, если я дрожу сам?» Тот, кто будет учить и проповедовать, должен сперва слушать и учиться сам. Во-вторых, проповедник должен говорить то, что он услышал от Христа, и притом должен говорить даже тогда, когда его речь может навлечь на него ненависть других, и даже тогда, когда рискует при этом своей жизнью. Люди не любят истину, потому что, как сказал древнегреческий философ-киник Диоген, правда действует, как свет на больной глаз. Однажды на проповеди английского реформатора Латимера, который позже был сожжен на костре, присутствовал английский король Генри VIII. Латимер знал, что кое-что не доставит королю удовольствия, и потому вслух заговорил на кафедре сам с собой: «Латимер! Латимер! Латимер! Будь осторожен в том, что ты говоришь: король Генри находится здесь». Он помолчал, а потом сказал: «Латимер! Латимер! Латимер! Будь осторожен в том, что ты говоришь – Царь Царей находится здесь». Человек, у которого есть весть, говорит людям, и он говорит это в присутствии Бога. О Джоне Ноксе сказали после похорон: «Здесь лежит человек, который так боялся Бога, что не боялся никого из людей». Свидетель Христов не имеет страха, потому что он знает, что суд вечности исправит суд времени. Христианский проповедник и учитель – это человек, который прислушивается с благоговением и говорит мужественно, потому что знает, что когда он слушает и говорит, он находится в присутствии Бога.

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 27-27

Что, говорит, сказал вам одним только и в одном месте, ибо это означают слова: "на ухо" и "в темноте", — об этом учите смело и громко, так, чтобы все слышали вас, но так как за смелостью следуют и опасности, то прибавляет (см. Мф. 10:28).
Preloader