Евангелие от Матфея, Глава 10, стих 25. Толкования стиха
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Мф: 10: 25-25
Утешение апостолам, имеющим подвергнуться всеобщей ненависти мира: они помнить должны, что и Христос был ненавидим и злословим, был называем веельзевулом1.
Примечания
- *1 Или от Веельзевул - бог мух, бог филистимский (4 Цар. 1:2-4, 16), имя котораго, как очень известное евреям, сделалось в устах их собственным именем князя бесовскаго (Мф. 12:24), или же от ваал - бог, господин и зевул - дом, жилище, хозяин дома, в этом случае ада - князь бесовский
Источник
Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. М.: 1910. - С. 184Толкование на группу стихов: Мф: 10: 25-25
Источник
Толкование Евангелия. Глава 17Толкование на группу стихов: Мф: 10: 25-25
Толкование на группу стихов: Мф: 10: 25-25
То, что «ученик не выше учителя, и слуга не выше господина своего», понятно всем и каждому. Задача ученика – достигнуть уровня учителя. Таким был идеал античной школы, в том числе и школ в Израиле.
«Довольно для ученика, чтобы он был, как учитель его, и для слуги, чтобы он был, как господин его». Собственно, это некоторое переложение иудейской поговорки «довольно для раба, чтобы он был, как его хозяин». Много позже, когда в. 70 году РХ был разрушен Иерусалим, храм, а иудеи были частично истреблены, частично рассеяны по всему миру, этой поговорке придавалось особое значение. На жалобы иудеев на свою несчастную судьбу, раввины говорили: «Если уж Храм Божий был разрушен, как же может отдельный иудей жаловаться на свои личные несчастья?!».
Мы помним, что об Иисусе «фарисеи говорили: Он изгоняет бесов силою князя бесовского» (Мф. 9:34), или, как сказано в далее в нашем Евангелии, «силою веельзевула, князя бесовского» (Мф. 12:24). И теперь, когда Иисус говорит: «Если хозяина дома назвали веельзевулом, не тем ли более домашних его?», Он, скорее всего, обыгрывает слово «веельзевул». Это название сатаны, или «князя бесовского» – слово, не очень ясное по своей этимологии. Но предполагают, что оно есть греческий вариант еврейского «баал-зебул», что означает «хозяин дома». Но ведь Иисус действительно «хозяин дома», то есть семьи Своих учеников. Следовательно, Его Апостолам не следует удивляться тем оскорблениям, которым будут подвергать их как Его «домашних». Ведь так оскорбляли и Главу их семейства.
Страдания Апостолов и всех последователей Иисуса неизбежны. Однако оснований для паники нет: они должны помнить о том, что они – ученики Иисуса Христа. Учеников ждет та же участь, что и Учителя, пусть и не буквально. Так и в Евангелии от Иоанна Иисус предупреждает: «Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня прежде вас возненавидел» (Ин. 15:18). Ученик не выше Учителя, Который испытал ненависть, нес Крест, претерпел крестные муки, но и победил смерть Своим Воскресением. Так же и ученики Христовы не должны удивляться враждебности окружающего мира, но, подражая Учителю, стойко нести свой крест, чтобы разделить с Учителем и славу Его Воскресения.
Итак, Иисус посылает апостолов на проповедь «как овец среди волков» (Мф. 10:16). Их будущий путь будет очень и очень нелегким, полным искушений, гонений, преследований. Но они не должны унывать и отчаиваться. Ведь им будет дан помощник – Дух Утешитель, Который в самых трудных ситуациях научит их правильным словам и правильному поведению (Мф. 10:19-20). Продолжая Свою речь, Иисус трижды призывает Апостолов не бояться их преследователей.
Источник
Евангелие от Матфея.. Богословско-экзегетический комментарий. Т. 1. М.: 2020. С.391-392Толкование на группу стихов: Мф: 10: 25-25
Примечания
- *1 По новому Синодальному русскому переводу: И сказал ему: так говорит Господь: За то, что ты посылал послов вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское, как будто в Израиле нет Бога, чтобы вопрошать о слове Его, - с постели, на которую ты лег, не сойдешь с нее, но умрешь. - Ред.
Толкование на группу стихов: Мф: 10: 25-25
Источник
Комментарий на Евангелие от Матфея 10.15 SC 254:234Толкование на группу стихов: Мф: 10: 25-25
Иисус далее говорит о том, что подражание Ему не сулит ученикам никаких земных благ и никакого признания:
Ученик не выше учителя, и слуга не выше господина своего: довольно для ученика, чтобы он был, как учитель его, и для слуги, чтобы он был, как господин его. Если хозяина дома назвали веельзевулом, не тем ли более домашних его? (Мф. 10:24-25).
Буквальная параллель к этому тексту содержится в Евангелии от Иоанна, где аналогичные слова Иисус произносит на Тайной вечере после умовения ног ученикам. Апостолы называли Иисуса «Учителем» и «Господом», и Он принимал это как должное: «Вы называете Меня Учителем и Господом, и правильно делаете, ибо Я точно то». Но Он настаивает на том, что ученичество заключается прежде всего в подражании Ему: «Я дал вам пример, чтобы и вы делали то же, что Я сделал вам». И затем Иисус произносит слова, которые у Матфея включены в первое поучение двенадцати после избрания: «Истинно, истинно говорю вам: раб не больше господина своего, и посланник не больше пославшего его» (Ин. 13:13, 1516). Чуть позже Он вновь возвращается к образу раба и господина: «Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, будут гнать и вас; если Мое слово соблюдали, будут соблюдать и ваше» (Ин. 15:20).
На первый взгляд, это пример многократного повторения Иисусом одного и того же изречения, имеющего характер пословицы. Однако при каждом повторении оно обретает новые смысловые оттенки. Если в одном случае Он приводит пословицу, чтобы подчеркнуть, что ученики должны подражать Ему, то во втором случае речь идет о предполагаемой реакции людей на их миссию. Такой же оттенок пословица имеет у Матфея: ученик не выше учителя, и если учителя не слушали, то и ученика не послушают; если в учителе подозревали действие бесовских сил, то и ученик будет вызывать такие же подозрения.
Согласно синоптическим Евангелиям, фарисеи неоднократно обвиняли Иисуса в том, что «Он изгоняет бесов не иначе, как силою веельзевула, князя бесовского». На это Иисус отвечал: «Всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет; и всякий город или дом, разделившийся сам в себе, не устоит. И если сатана сатану изгоняет, то он разделился сам с собою: как же устоит царство его? И если Я силою веельзевула изгоняю бесов, то сыновья ваши чьею силою изгоняют? Посему они будут вам судьями» (Мф. 12:22-28; Мк 3:22-25). Под сыновьями здесь понимаются апостолы: им Иисус дал власть исцелять недуги и изгонять бесов; к поколению их родителей принадлежали те, кто, оспаривая божественное достоинство Спасителя, обвиняли Его в использовании бесовских сил.
Источник
Митрополит Волоколамский Иларион. Четвероевангелие. Учебник в трех томах. Т.1. М.: 2017Толкование на группу стихов: Мф: 10: 25-25
Веельзевул, собственно, значит господин нечистот, хозяин дома. Веельзевулом называется сатана, как князь царства злых духов, царства зла, греха, — ада (чит. Мф. 12:24. Лк. 11:15). И. Христос говорит, что если уже называли Его Самого — хозяина (господина) дома, т. е. Главу царства, церкви Его, веельзевулом, князем бесовским; то чего же хорошаго ждать домашним Его, т. е. ученикам Его, членам Его дома или царства? В Евангелии нигде не говорится, чтобы так называли Господа, но из слов Его Самого видно, что это было.
Источник
Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 37. С.96Толкование на группу стихов: Мф: 10: 25-25
Источник
Гомилии на Евангелие от Матфея TLG 2060.152, 57.399.7-19.Толкование на группу стихов: Мф: 10: 25-25
Толкование на группу стихов: Мф: 10: 25-25
Толкование на группу стихов: Мф: 10: 25-25
Подобные слова есть в раввинистической литературе, что тоже позволяет считать их пословицей. С ученика довольно... –в данном случае это значит, что ученик должен стремиться к тому, чтобы в глазах Божьих быть таким же, как учитель.
Фарисеи утверждали, что Иисус получил силу изгонять бесов от старшего над бесами, который назывался также Вельзевулом (Мф. 9:34; 12:24). Исконное значение этого слова темно, вероятно, оно представляет собой греческую транслитерацию еврейского «баал‑зебу́л», что значит «хозяин дома, глава семьи». Вероятно, Его противники, желая оскорбить Иисуса, называли Его так. Домочадцы –это члены семьи, а также слуги. Иисус обыгрывает значение слова «Вельзевул», ведь Он действительно Глава семьи, состоящей из Его учеников. Если их Хозяина и Господина так оскорбляют, ученики должны быть готовы, что клевета, наветы и оскорбления обрушатся и на них.
Вероятно, ст. 24‑25 тоже некогда циркулировали в устном предании как изолированные речения. Ср., например, Лк. 6:40, где речение помещено в совершенно другой контекст. Но у Матфея эти слова стали словами, одновременно предупреждающими и ободряющими учеников. Страдания неизбежны, и к ним нужно быть готовым (24:21). Но их ждет та же судьба, что и их Учителя, им не придется страдать больше, чем Ему. Ср. особенно с Ин. 15:18: «Если мир ненавидит вас, помните, что сначала Меня он возненавидел».
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Матфея. Комментарий. М.: 2002. С. 222-223Толкование на группу стихов: Мф: 10: 25-25
Толкование на группу стихов: Мф: 10: 25-25
Толкование на группу стихов: Мф: 10: 25-25
веельзевул. См. ком. к Мк. 3:22.
Толкование на группу стихов: Мф: 10: 25-25
Завидуя Христу и ненавидя Его, но не находя доводов, чтобы в чем-либо обвинить Его и отвлечь от Него людей, иудейское руководство в лице архиереев, священников, фарисеев, законников начало внушать народу, что Иисус изгоняет бесов не иначе, как силою веельзевула, князя бесовского (Мф. 12:24). Господь, зная об этом, предупреждает учеников, что если Его, Хозяина дома, назвали веельзевулом, то тем более также будут оскорблять их, и призывает не бояться подобных наветов.
Источник
А.И. Осипов. Жизнь с Евангелием. Комментарии к Евангелию от Матфея. М.: 2019. - С. 122Толкование на группу стихов: Мф: 10: 25-25
В клевете и злоречии, которые апостолы встретят со стороны ослепленных противников Евангелия, Господь утешал их своим примером: несть ученик над учителя своего, ниже раб над Господина своего; довлеет ученику, да будет яко учитель его, и раб, яко Господь его; аще Господина дому веельзевула нарекоша, кольми паче домашния его? Не убойтеся убо их, – истина не скроется, время обнаружит и вашу добродетель, и злобу клеветников, – ничтоже бо есть покровено, еже не открыется, и тайно, еже не уведено будет.
Источник
Матвеевский, П. А., протоиерей. Евангельская история. В трех книгах. Книга вторая, испр. и доп. События Евангельской истории, происходившие преимущественно в Галилее./ Матвеевский Павел Алексеевич. - М.: Сибирская Благозвонница, 2010. -255, 1 с - С. 114Толкование на группу стихов: Мф: 10: 25-25
Толкование на группу стихов: Мф: 10: 25-25
Толкование на группу стихов: Мф: 10: 25-25