Евангелие от Матфея, Глава 1, Стих 22

Синодальный перевод
Синодальный перевод
А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит:
Церковнославянский перевод
Сіе1 же все2 бы1сть, да сбyдетсz рече1нное t гDа прbро1комъ, глаго1лющимъ:
Церковнославянский перевод (транслит)
Сие же все бысть, да сбудется реченное от Господа пророком, глаголющим:
Современный перевод «Радостная весть» 2004
Все это произошло, чтобы исполнилось то, что сказал Господь устами пророка:
Перевод С.С. Аверинцева
Было же все это во исполнение предреченного от Господа через пророка, сказавшего:
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
А это всё произошло, чтобы исполнилось сказанное Господом чрез пророка:
Новый русский перевод (Biblica)
Все, что произошло, было исполнением того, что Господь сказал через пророка:
Перевод К. П. Победоносцева
Все же сие произошло, да сбудется реченное от Господа такое слово пророческое:
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Это же всё сделалось чтобы было исполнено сказанное от Господа через пророка говорящего,
Український переклад І. Огієнка
А все оце сталось, щоб збулося сказане пророком від Господа, який провіщає:
Беларускі пераклад В. Сёмухі
А ўсё гэта сталася, каб збылося сказанае Госпадам праз прарока, які кажа:
ბიბლია ძველი ქართულით
ესე ყოველი იქმნა, რაჲთა აღესრულოს სიტყუაჲ იგი უფლისაჲ პირითა წინასწარმეტყუელისაჲთა თქუმული:
English version New King James Version
So all this was done that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying:
Deutsche Luther Bibel (1912)
Das ist aber alles geschehen, auf daß erfüllt würde, was der Herr durch den Propheten gesagt hat, der da spricht:
Biblia Española Nacar-Colunga
Todo esto sucedió para que se cumpliese lo que el Señor había anunciado por el profeta, que dice:
Biblia ortodoxă română
Acestea toate s-au facut ca sa se implineasca ceea ce s-a zis de Domnul prin proorocul care zice:
Traduction française de Louis Segond (1910)
Tout cela arriva afin que s'accomplît ce que le Seigneur avait annoncé par le prophète:
Traduzione italiana (CEI)
Tutto questo avvenne perché si adempisse ciò che era stato detto dal Signore per mezzo del profeta:
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Ora, tudo isso aconteceu para que se cumprisse o que fora dito da parte do Senhor pelo profeta:
Polska Biblia Tysiąclecia
A stało się to wszystko, aby się wypełniło słowo Pańskie powiedziane przez Proroka:
Српска Библија (Светосавље)
А све се ово догодило да се испуни што је Господ казао преко пророка који говори:
Българска синодална Библия
А всичко това стана, за да се сбъдне реченото от Господа чрез пророка, който каза:
Ελληνική (Textus Receptus)
Τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν ὑπὸ κυρίου διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος,
Latina Vulgata
Hoc autem totum factum est, ut adimpleretur quod dictum est a Domino per prophetam dicentem:
Арамейский (Пешитта)
ܗܳܕ݂ܶܐ ܕ݁ܶܝܢ ܟ݁ܽܠܳܗ ܕ݁ܰܗܘܳܬ݂ ܕ݁ܢܶܬ݂ܡܰܠܶܐ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܶܐܬ݂ܶܐܡܰܪ ܡܶܢ ܡܳܪܝܳܐ ܒ݁ܝܰܕ݂ ܢܒ݂ܺܝܳܐ܂