Евангелие от Матфея, Глава 1, Стих 19

Автор Апостол из 12 Левий Матфей, 41-55 гг., Палестина

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Иосиф же муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее.
Церковнославянский перевод
І3Hсифъ же мyжъ є3S, првdнъ сы1й и3 не хотS є3S њбличи1ти, восхотЁ тaй пусти1ти ю5.
Церковнославянский перевод (транслит)
Иосиф же муж ея, праведен сый и не хотя ея обличити, восхоте тай пустити ю.
Перевод С.С. Аверинцева
Меж тем Иосиф, муж ее, был человек праведный и не хотел ее ославить, а потому вознамерился расторгнуть помолвку тайно.
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
Иосиф же, муж Ее, будучи праведен и не желая Ее обесславить, решил тайно отпустить Ее.
Новый русский перевод (Biblica)
Жених Марии, Иосиф, был человеком праведным и, узнав об этом, хотел тайно отпустить Марию, не предавая дело огласке, чтобы не опозорить ее.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Иосиф же муж её, праведный который и не желающий её выставить напоказ, решился тайно отпустить её.
Український переклад І. Огієнка
А Йосип, муж її, бувши праведний, і не бажавши ославити її, хотів тайкома відпустити її.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
А Язэп, муж Яе, будучы праведны, не жадаючы зьняславіць Яе, хацеў употай адпусьціць Яе.
English version New King James Version
Then Joseph her husband, being a just man, and not wanting to make her a public example, was minded to put her away secretly.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Joseph aber, ihr Mann, war fromm und wollte sie nicht in Schande bringen, gedachte aber, sie heimlich zu verlassen.
Biblia Española Nacar-Colunga
José, su esposo, siendo justo, no quiso denunciarla y resolvió repudiarla en secreto.
Biblia ortodoxă română
Iosif, logodnicul ei, drept fiind si nevrand s-o vadeasca, a voit s-o lase in ascuns.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Joseph, son époux, qui était un homme de bien et qui ne voulait pas la diffamer, se proposa de rompre secrètement avec elle.
Traduzione italiana
Giuseppe suo sposo, che era giusto e non voleva ripudiarla, decise di licenziarla in segreto.
Ελληνική (Textus Receptus)
᾽Ιωσὴφ δὲ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς, δίκαιος ὢν καὶ μὴ θέλων αὐτὴν δειγματίσαι, ἐβουλήθη λάθρᾳ ἀπολῦσαι αὐτήν.
Latina Vulgata
Joseph autem vir ejus cum esset justus, et nollet eam traducere, voluit occulte dimittere eam.
Арамейский (Пешитта)
ܝܰܘܣܶܦ݂ ܕ݁ܶܝܢ ܒ݁ܰܥܠܳܗ ܟ݁ܺܐܢܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܘܠܳܐ ܨܒ݂ܳܐ ܕ݁ܰܢܦ݂ܰܪܣܶܝܗ ܘܶܐܬ݂ܪܰܥܺܝ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܡܰܛܫܝܳܐܝܺܬ݂ ܢܶܫܪܶܝܗ܂