Евангелие от Марка, Глава 6, стих 22. Толкования стиха

Стих 21
Стих 23
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 22-22

Девица пляшет, а мать в это время беснуется. Пока пирующие предаются утехам и распутству, дается клятва. Как преступно эта клятва дается, так же преступно она исполняется.

Источник

Проповеди. Сl. 0284, 307.38.1406.7.

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 22-22

Дочь этой Иродиады. По сообщению Иосифа Флавия (Antiquitates Judaicae XVIII, 5, 4), ее звали Саломея; позднее она вышла замуж за тетрарха Ирода Филиппа, а после его смерти — за Аристобула.

Проплясала танец. Для юной девицы из столь высокой семьи — довольно необычное, если не прямо скандалезное поведение в присутствии пирующих мужчин, объяснимое только распущенностью нравов при дворе Ирода Антипы. Не только в Библии мы встречаем предостережения против певичек и плясуний, напр., Сир. 9:4: «Не {стр. 250} оставайся долго с плясуньей (μετά ψαλλούσης), чтобы не попасть в плен художества ее»; известно изречение Цицерона, Pro Murena 14: «Никто не пляшет в трезвом виде, ежели по случайности не свихнется» (речь идет, разумеется, о поведении лиц свободнорожденных, что же касается возможности плясать в виде нетрезвом, то она резервирована для лиц мужского пола и уж никак не вообразима для юных особ женского пола). У Иосифа Флавия рассказывается, как Антипатр (сын Саломеи!) ставил в вину Архелаю пьянство и непристойные пляски на ночных пирах (Bellum Judaicum II, 2, 5); это позволяет представить себе и реальность, и отношение к этой реальности общественного мнения. Ср. G. Dalman, Der Tanz der Tochter des Herodias, Palflstinajahrbuch 14, 1918, S. 44–46.

Девочке. Употребляемое здесь и ниже в применении к Саломее слово κοράσιον обозначает девушку-подростка, по древневосточным понятиям — раннего брачного возраста.


Источник

Сергей Аверинцев. Собрание сочинений. / Переводы. Евангелия. Книга Иова. Псалмы. К.: Дух і літера, 2005. - С. 249-250

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 22-22

По обычаям востока, женщины не смели присутствовать на пиршествах мужчин; во время подобных пиров дозволялось плясать только рабыням. Но Саломия, достойная дочь своей развратной матери Иродиады, с которой незаконно сожительствовал Ирод, обличаемый за это Иоанном Крестителем, пренебрегая обычаями, вошла к пирующим в легкой одежде танцовщицы и начала плясать. Своею сладострастною пляскою она так воспламенила опьяненного уже вином Ирода, что он с клятвою обещал дать ей все, что она попросит.

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 22-22

См. Мк. 6:21 Сколько грехов в одном деянии! С царской роскошью устраивается пир, который наводит ужас. Дождавшись, когда собралась большая, чем обычно, толпа, из покоев царицы посылается ее дочь - танцевать перед мужчинами. Чему она могла научиться у прелюбодейки, как не отсутствию стыда?! Что еще так легко пробуждает похотливые желания, как не подобные неумелые движения обнаженных частей тела (которые сама природа скрывает или обычай велит прикрывать), как не игра глазами, не вращение шеи и не распущенные волосы?!

Источник

О девственницах. С1. 0145, 3.6.26.9.

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 22-22

Часто многие связывают себя священной клятвой и, хотя сами же понимают, что не следовало обещать, однако, почитая святость клятвы, исполняют то, что пообещали, как это выше См. : off. 3:35 мы писали об Ироде, который постыдно пообещал награду танцовщице, и безжалостно исполнил: постыдно – так как пообещал царство за пляску; безжалостно – потому что ради соблюдения святости клятвы в жертву была принесена жизнь пророка. Насколько было бы здесь уместнее нарушить клятву, нежели ее исполнить. Однако вряд ли можно назвать нарушением клятвы то, в чем поклялся пьяница, пообещал изнеженный пирами и забывший мужество среди хороводов танцовщиц. И вот внесли на блюде голову пророка, и то посчитали исполнением верности клятве, что воплощало безумие. 


Источник

Об обязанностях (перевод Н. А. Федорова). Книга 3

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 22-22

 Итак, радость должна твердо согласоваться с разумом, а не навеваться беспорядочными пиршествами и свадебной музыкой; ибо не безопасна скромность и очевиден соблазн там, где чрезмерная пляска является спутницей веселья. Я желаю, чтобы девы Божии были вдали от этого. «Если кто и пляшет, – сказал один языческий учитель, – то разве только пьяный, или безумный». Если уже, по учению языческой мудрости, причиною пляски бывает или опьянение, или безумие, то к чему, по нашему мнению, оставлять без внимания примеры, взятые и из Священного Писания: то, что Иоанн, Предтеча Христов, был умерщвлен по желанию танцовщицы, служит ясным доказательством того, что увлечение пляской вредно даже более, чем безумие нечестивого гнева.


Источник

О девственницах в трёх книгах. 3.5

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 22-22

К выяснению истории смерти Крестителя нужно знать следующее: Иродиада была дочь Аристовула, сыва Ирода Великаго от второго брака. По желанию своего деда-царя, она вышла замуж за- другого сына его от третьяго брака, котораго Иосиф Флавий называет Иродом (фамильным именем), а евангелисты Филиппом 1 (его собственным именем), и который по смерти отца жил, как частный человек, в Иерусалиме. Еще при жизни этого перваго мужа и после того, как они уже имели у себя дочь Саломию, Иродиада бросила его, чтобы сделаться женою Ирода Антипы (тоже сына Ирода Великаго от четвертаго брака), тетрарха Галилеи и Переи, который ради этого должен был бросить первую свою законную супругу, дочь Аравийскаго царя Ареты. Иоанн Креститель, таким образом, обличал Ирода в кровосмешении, прямо осуждаемом законом (Лев. 18:16. 20, 21). По свидетельству Иосифа Флавия, Ирод заключил Иоанна в темницу в крепости Махернской, находившейся недалеко от Мертваго моря. Здесь же, в Перее, недалеко от этой крепости, находился город Юлия, который служил резиденцией для Ирода и где Ирод любил жить предпочтительно пред Тивериадою, галилейскою, своею резиденцией. Как показывает история обезглавления Иоанна, по которой голова мученика принесена была еще во время пира, Ирод в это время жил в перейской своей резиденции. Но, судя по тому, что слух об Иисусе так сильно обезпокоил его, можно думать, что от заключения Иоанна Крестителя и до смерти его он жил в Юлии если не постоянно, то большую часть времени. Посему, до возвращения своего в Тивериаду после смерти Крестителя, он мог ничего не знать об Иисусе. Когда же он возвратился теперь в Галилею» он нашел ее возбужденною новым пророком, Иисусом, относительно Котораго в народе ходили разныя мнения и, между прочим, такия, что будто Иисус есть воскресший Иоанн. И преступная совесть Ирода сильно обезпокоилась от такого слуха об Иисусе.


Примечания

    *1 Этого Филиппа должно отличать от тетрарха Итуреи и Трахонитиды. (Лк. 3:1).


Источник

Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. М.: 1910. - С. 186-187

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 22-22

Пляска Саломии
По случаю дня своего рождения он сделал пир вельможам, тысяченачальникам и старейшинам галилейским. Евреи не праздновали дня Рождения, но Антипа подражал в этом случае восточным царям. По обычаям Востока, женщины не смели присутствовать на пиршествах мужчин: только рабыням дозволялось плясать во время пиров. Но Саломия, дочь Иродиады и Филиппа, пренебрегая обычаями, вошла к пирующим в легкой одежде танцовщицы и начала плясать; своею пляской она так воспламенила отуманенного вином Ирода, что он в награду ей готов был отдать все, даже половину царства своего, и эту готовность свою он подтвердил клятвой в присутствии всех пировавших с ним.

В восторге от произведенного впечатления, Саломия вышла и спросила у матери своей, не участвовавшей в пиршестве: чего просить? Та ни минуты не колебалась: самым драгоценным для нее подарком была бы смерть ее неумолимого обличителя; она уверена была, что с головой Иоанна Крестителя она приобретет не половину, а все царство своего любовника, и потому, не задумываясь, ответила: головы Иоанна Крестителя . Опасаясь же, что обещание Антипы убить Иоанна опять будет не исполнено, она внушила дочери, чтобы та требовала немедленной смерти Пророка, и даже дала ей блюдо, на котором должны были принести ей голову убитого.

С поспешностью, с блюдом в руках, входит к пирующим Саломия и, обращаясь к Ироду, говорит: хочу, чтобы ты дал мне теперь же, без всяких отсрочек и промедлений, на этом блюде голову Иоанна Крестителя1.


Примечания

    *1 Коварная женщина предусмотрела возможность всякой отговорки царя: если бы она сказала просто – «казни Иоанна» – то Ирод мог ответить: «Я обещал тебе подарок, а не действие». Вот почему она говорит: «Дай мне в дар голову Крестителя на этом блюде».


Источник

Гладков Б.И. Толкование Евангелия. Глава 19 - Воспроизведение с издания 1907 года. М.: Столица, 1991. (с дополнениями из издания 1913 г.)- С. 335

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 22-22

И вшедши дщерь (дочь) тоя Иродиады и плясавши. Плясала вероятно один из таких танцев, которые особенно раздражают сластолюбие и любострастиe. Из сего можно заключить, что и Соломия, дочь Иродиады, была также испорчена, как и сама мать ее: потому что на востоке женщины, особенно девицы, заботливо скрывались от взора мужчин и, когда являлись в общество, то обыкновенно являлись с закрытым лицом.


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Марка. М.: 1900. Зач. 24. - С. 68

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 22-22

Входит Иродиада, дочь Иродиады, дочь не только по плоти, но и по духу, входит в пьяное собрание, пляшет публично царская дочь, которой не прилично было выходить из спальни, не прилично было показываться на глаза мужчинам. Но, должно быть, как Иоанн немного раньше говорил языком своей матери, так и девица позаимствовала бесстыдство от своей матери. Входит на пир. Мало было одного этого для величайшего бесстыдства: как еще входить? По-царски ли? Торжественно ли? Не евнухами ли сопровождается и служанками? Не с другим ли каким почетом и пышностью? Нет; входит с пляской. У худого входа была еще хуже цель. Среди пира плясала она, на виду у всех невоздержных гостей, когда вино еще более возбуждало похоть. И хочешь знать худшее? Не просто только плясала она, но хорошо плясала. Бесстыдству свойственна особенная тщательность в злых делах. И вот скоро оказывается, что не без успеха делается это постыдное дело. Нравится пляска Ироду и возлежавшим с ним. И эта лисица не закрывает своего лица от срама. Видит дочь брата и той, с которой он незаконно жил, пляшущую среди мужчин, и не стыдится, но находит даже приятное в этом, потому что понравилось это и ему и возлежавшим вместе с ним. «С преподобным преподобн будеши, и с мужем неповинным неповинен будеши, и со избранным избран будеши, и со строптивым развратишися» (Пс. 17:26—27). Хотел бы я, чтобы он поучился хоть немного у Павла: «Есть верный слух, что у вас появилось блудодеяние, и притом такое блудодеяние, какого не слышно даже у язычников, что некто вместо жены имеет жену отца своего. И вы возгордились, вместо того, чтобы лучше плакать, дабы изъят был из среды вас сделавший такое дело» (1 Кор. 5:1—2).

Источник

О покаянии, и об Ироде и Иоанне Крестителе. Творения, приписываемые св. Иоанну Златоусту, и отнесенные в издании Миня к разряду Spuria.

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 22-22

Смерть Иоанна (ст. 21–29) есть исполнение его жизни. Конец проповедника морали изображен как дело мира, находящегося под властью греха. Колебаниям Ирода противостоит восстание зла в лице Иродиады и ее дочери. Заслуживает внимания, что девица, по наущению матери, «с поспешностью» (μετὰ σπουδῆς) просит голову Иоанна Крестителя в ответ на предложение отчима дать ей всё, чего бы она ни захотела: «Даже до половины царства» (ст. 23). Половине царства она предпочитает голову обличителя грешного мира. Принимая смерть от руки мира в то время, когда Иисус уже проходил Свое служение и приобщил к нему Двенадцать, Иоанн, естественно, заключает возложенное на него дело Предтечи. Его собственное свидетельство пред явлением Христа (Мк. 1:8: ἐβάπτισα) дает смысл выступлению Иисуса на проповедь, когда «Иоанн был предан» (Мк. 1:14). Смерть Предтечи полагает последнюю печать. Путь Мессии уже приготовлен.

Таким образом, повествование о конце Иоанна Крестителя имеет, как таковое, значение свидетельства об историческом моменте. С другой стороны, коль скоро смерть Иоанна есть дело мира, избравшего своим орудием Ирода, – в контексте Мк. – Ирод как олицетворение мира естественно противополагается и Иоанну, и Тому, Чье служение Иоанном было подготовлено. Этот вывод надо помнить для надлежащего понимания дальнейшего.


Источник

Лекции по Новому Завету. Евангелие от Марка. Paris 2003. - 144 c.

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 22-22

είσελθούσης aor. act. part, (temp.) gen. fem. sing, от εισέρχομαι входить. Gen. abs. όρχησαμένης aor. med. (dep.) pari, от όρχέομαι танцевать, не обязательно эротический танец (НА, 157), однако среди римлян танцы считались неприличным занятием, и танцевали обычно рабы или блудницы (Lane; КР, 5:513-14; OCD, 312; DGRA, 1004-6). ήρεσεν aor. ind. act. от άρέσκω доставлять удовольствие, с dat. Он не только взял себе жену брата, но и хотел дочь своей жены, συνανακειμένοιςρΓαββ. med. (dep.) part, от συνανάκειμαι возлежать за столом с кем-л. κοράσιον девочка; demin. маленькая девочка, молодая девушка, вступающая в брачный возраст, вероятно, около 14 лет (НА, 151-56; Lane; ВВС), αίτησον aor. imper. act. от αίτέω т60) просить, спрашивать. Aor. imper. указывает на специфическое действие θέλης praes. conj. act., см. ст. 19. Conj. в indef. rel. прид. δώσω fut. ind. act. от δίδωμι давать. Fut. используется в cond., в котором imper. выражает условие.

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 22-22

Восточные пиры были сугубо мужскими, поэтому некоторых толкователей смущает то, что принцесса танцевала перед пьяными мужчинами. Ее танец перед захмелевшими гостями был, вероятно, очень зажигательным. Конечно, такого не должно было быть, но Ироды не отличались высоконравственным поведением. Традиционно считается, что девушку звали Саломеей и что она была дочерью Иродиады от прежнего брака. Но некоторые важные древние рукописи называют ее Иродиадой, дочерью Ирода.


Источник

Кузнецова В. Н. Евангелие от Марка. Комментарий. М.: 2002. - С. 113

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 22-22

Двор Ирода был известен тем, что там творились непотребства, подобные описанным здесь. Некоторые исследователи полагают, что дочь Иродиады Саломея к этому времени была уже не подростком, а женойтетрарха Филиппа. По другим хронологическим оценкам, ей было лет двенадцать-четырнадцать (возраст, в котором девушки в еврейской Палестине обычно выходили замуж); возможно, она была даже моложе. Влюбом случае поведение Ирода аморально: мало того, что он женился на жене своего брата (ср.: Лев. 20:21), так он еще вожделеет к падчерице, дочери своей жены (ср.: Лев. 20:14).

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 22-22

Сама Иродиада, повидимому, не присутствовала на пиршестве, потому что на востоке обычай не позволял женщинам принимать участие в пиршествах мужчин. Но она тем не менее постаралась коварно доставить царю одно неожиданное и упоительное удовольствие, зрелище котораго наверно могло привесть его гостей в восхищение. В то время были в большой моде пантомимические танцы, и они составляли страсть Иродов, так что еще Ирод Великий устроил в своем дворце особый балетный театр. Роскошный пир того времени не считался полным, если он не заканчивался какой-нибудь вакханической пляской. На этот раз подобную заключительную пляску исполнила падчерица Антипы Саломия, которую ея мать, вопреки обычаям, нашла возможным ввести в зал пиршества и представить гостям. Танцы доведены были до высокой степени совершенства. Танцовщица ие говорила, а олицетворяла какую-нибудь сцену жестами, телодвижениями и разными положениями под звуки музыки. Лица обыкновенно при этом закрывались масками, но все другия части тела, особенно руки и ноги оставались свободными для действия. Предметами танца обыкновенно были сцены из мифологии и таким образом, к ужасу строгих иудеев, носили на себе вполне языческий характер. Одежда танцовщицы, подобно тому, как это бывает в теперешних балетах, разсчитана была на то, чтобы с возможно большей выгодой выставить красоту фигуры, хотя она разнообразилась, смотря по характеру представления. Во времена Ирода Антипы на сцену никогда не выступало больше одной танцовщицы за раз, даже когда в исполняемой пьесе выводились оба пола. В первыя времена империи женщины никогда не выступали с подобными танцами пред публикой, но оне не смущались выступать в качестве танцовщиц в частных собраниях вельмож, как это и было с Саломией. Будучи в полном расцвете своей юной и блистательной красоты, она этой неожиданной пляской привела полупьяных гостей в неописанный восторг, и сам Ирод, восхищенный ею, предложил ей, в награду за доставленное удовольствие, просить от него, чего только она хочет, хотя бы полцарства его. Это было крайне хвастливое и легкомысленное обещание, и Ирод скоро убедился в этом.


Источник

Библейская история при свете новейших исследований и открытий. Новый Завет. С-Пб.: 1895. С.314-315

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 22-22

В то время, как проповедь Евангелия распространялась более и более, Предтеча и креститель Христов Иоанн, томившийся в темничном заключении, умер мученической смертью. обличение незаконной связи Ирода с женой брата Иродиадой возбудило в этой злобной женщине чувство мщения и ненависти к Иоанну. она знала, что лишится всех выгод своего положения, если Ирод, вняв словам Иоанна, разведется с нею, а посему желала убить свидетеля истины, но не могла этого сделать своей властью. Хитро и настойчиво действуя на своего слабохарактерного, легкомысленного и непостоянного сожителя, она достигла того, что Ирод, уважавший Иоанна, как мужа праведного и святого, и с удовольствием слушавший его, наконец дошел до решимости пожертвовать им. впрочем, из опасения, как бы не произошло волнения в народе, почитавшем Иоанна за Проpoка, Ирод медлил с исполнением кровавого дела; не спешила и Иродиада, выжидая удобного случая отомстить Иоанну. такой случай представился как бы сам собою.

В день своего рождения Ирод сделал пир вельможам, тысяченачальникам и старейшинам галилейским. среди общего веселья вошла в собрание дочь Иродиады саломия и своей пляской так угодила Ироду и возлежавшим с ним гостям, что правитель сказал девице: проси у мене, егоже аще хощеши, и дам ти – и, не довольствуясь простым обещанием, в упоении страсти клялся ей: яко егоже попросиши у мене, дам ти, и до полуцарствия моего.   


Источник

Матвеевский, П. А., протоиерей. Евангельская история. В трех книгах. Книга вторая, испр. и доп. События Евангельской истории, происходившие преимущественно в Галилее./ Матвеевский Павел Алексеевич. - М.: Сибирская Благозвонница, 2010. - 255 с - С. 116-120

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 22-22

13) (Ὡς οὗν εἶδε) Прековарная Иродия, как скоро увидела всех в опьянении, нашедши (теперь) благоприятное время, какого она искала, сказала в душе своей: «Вот время, которое я ловила; никто теперь не препятствует, ибо внутри чертога я не вижу никого. Итак, поди сюда, дитя; я принесу тебе в сей день подарок хороший... (чрез который) будет подвластен нам Ирод. Взойди, дитя, возблагодари ногою своею царя и с ним вместе всех друзей его. Ты привлечешь к нам сердце сего почтеннаго (мужа), как искусно (приготовленною) стрелою, и мы теперь получим честь вечную, не привременную». 14) (Μετεπόιησεν) Эти беззаконныя слова переменили девицу, и она снаряженная для безстыднаго дела, оделась безчестием, как одеждою. Друзья же Ирода, хотя много превозносили красоту отроковицы, но зная непреклонное желание ея родительницы, и (смотря на) украшение ея дочери, сказали тайно: «Обратите внимание на желание блудницы Иродиады, как она и ту, которую родила, хочет сделать подобною себе. Она не удовольствовалась собственным своим безстыдством, но очернила и (происшедшую) от утробы (своей) пред нами, для удовольствия привременнаго». 15) (Αψευδής) Не ложно слово Премудрости: «чада прелюбодеев не совершенни будут (εἰσὶ), и от законопреступпаго ложа семя исчезнет» (Прем. 3:16) совершенно. Как и сия девица: то, чем она наслаждалась на один только час, спустя немного, обращает для себя в худшее. Но когда говорили обо всем этом не явно, то вслед за словами явились худыя дела. Ибо плясавшая посреди обедавших девица исполнила уста их восклицаниями: «Царь Ирод», говорили они, «как хороша эта плясавица! Она, подлинно, имеет (быстроту) движений (как бы-) духа (ἔμψυχον), а не привременную».

Источник

Кондак на Усекновение главы Иоанна Предтечи

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 22-22

Пир идет весело: сатана пляшет в девице, и дается клятва, беззаконная и безбожная, а более всего безумная. Можно понимать рассматриваемое место и в переносном, духовном смысле. Так, Ирод представляет собой грубо-плотский народ иудейский: он взял жену – ложную и нелепую славу, дочь которой и ныне еще пляшет и находится в движении у иудеев, – это обольщающее их знание Писаний. Они думают, что знают Писания, тогда как на самом деле не знают.
Preloader