Евангелие от Иоанна, Глава 8, Стих 46

Автор Апостол из 12, Иоанн Зеведеев, Богослов, 80-110 гг., Ефес

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Кто из вас обличит Меня в неправде? Если же Я говорю истину, почему вы не верите Мне?
Церковнославянский перевод
кто2 t вaсъ њбличaетъ мS њ грэсЁ; ѓще ли и4стину гlю, почто2 вы2 не вёруете мнЁ;
Церковнославянский перевод (транслит)
кто от вас обличает мя о гресе? аще ли истину глаголю, почто вы не веруете мне?
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
Кто из вас обличит Меня в грехе? Если Я говорю истину, почему вы не верите Мне?
Новый русский перевод (Biblica)
Может ли кто-либо из вас уличить Меня во грехе? Если же Я говорю истину, то почему вы Мне не верите?
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Кто из вас обличает Меня о грехе? Если истину говорю, из-за чего вы не верите Мне?
Український переклад І. Огієнка
Хто з вас може Мені докорити за гріх? Коли ж правду кажу, чом Мені ви не вірите?
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Хто з вас выкрые Мяне ў няпраўдзе? калі Я кажу ісьціну, чаму вы ня верыце Мне?
ბიბლია ძველი ქართულით
ვინ თქუენგანმან მამხილოს მე ცოდვისათჳს? უკუეთუ ჭეშმარიტსა გეტყჳ თქუენ, რაჲსათჳს არა გრწამს ჩემი?
English version New King James Version
Which of you convicts Me of sin? And if I tell the truth, why do you not believe Me?
Deutsche Luther Bibel (1912)
Welcher unter euch kann mich einer Sünde zeihen? So ich aber die Wahrheit sage, warum glaubet ihr mir nicht?
Biblia Española Nacar-Colunga
¿Quién de vosotros me argüirá de pecado? Si os digo la verdad, ¿por qué no me creéis?
Biblia ortodoxă română
Cine dintre voi Ma vadeste de pacat? Daca spun adevarul, de ce voi nu Ma credeti?
Traduction française de Louis Segond (1910)
Qui de vous me convaincra de péché? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas?
Traduzione italiana (CEI)
Chi di voi può convincermi di peccato? Se dico la verità, perché non mi credete?
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Quem dentre vós me convence de pecado? Se digo a verdade, por que não me credes?
Polska Biblia Tysiąclecia
Kto z was udowodni Mi grzech? Jeżeli prawdę mówię, dlaczego Mi nie wierzycie?
Ελληνική (Textus Receptus)
τίς ἐξ ὑμῶν ἐλέγχει με περὶ ἁμαρτίας; εἰ ἀλήθειαν λέγω͵ διὰ τί ὑμεῖς οὐ πιστεύετέ μοι;
Latina Vulgata
Quis ex vobis arguet me de peccato? Si veritatem dico vobis, quare non creditis mihi?
Арамейский (Пешитта)
ܡܰܢܽܘ ܡܶܢܟ݂ܽܘܢ ܡܰܟ݁ܶܣ ܠܺܝ ܥܰܠ ܚܛܺܝܬ݂ܳܐ ܘܶܐܢ ܫܪܳܪܳܐ ܡܡܰܠܶܠ ܐ݈ܢܳܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܠܡܳܢܳܐ ܠܳܐ ܡܗܰܝܡܢܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܠܺܝ܂