Евангелие от Иоанна, Глава 4, Стих 49

Автор Апостол из 12, Иоанн Зеведеев, Богослов, 80-110 гг., Ефес

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Царедворец говорит Ему: Господи! приди, пока не умер сын мой.
Церковнославянский перевод
Глаго1ла къ немY царе1въ мyжъ: гDи, сни1ди, пре1жде дaже не ќмретъ nтрочA мое2.
Церковнославянский перевод (транслит)
Глагола к нему царев муж: Господи, сниди, прежде даже не умрет отроча мое.
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
Говорит Ему царский слуга: господин, приди, пока еще не умерло дитя мое.
Новый русский перевод (Biblica)
Но придворный лишь ответил: – Господи, пойдем, пока сын мой еще не умер.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Говорит к Нему царский [чиновник], Господин, сойди прежде умереть ребёнку моему.
Український переклад І. Огієнка
Царедворець говорить до Нього: Піди, Господи, поки не вмерла дитина моя!
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Царадворац кажа Яму: Госпадзе! прыйдзі, пакуль не памёр сын мой.
ბიბლია ძველი ქართულით
ჰრქუა მას სამეუფოჲსა კაცმან მან: უფალო, მოვედ პირველად სიკუდილადმდე ძისა ჩემისა.
English version New King James Version
The nobleman said to Him, "Sir, come down before my child dies!"
Deutsche Luther Bibel (1912)
Der Königische sprach zu ihm: Herr, komm hinab, ehe denn mein Kind stirbt!
Biblia Española Nacar-Colunga
Díjole el cortesano: Señor, baja antes que mi hijo muera.
Biblia ortodoxă română
Slujitorul regesc a zis catre El: Doamne, coboara-Te inainte de a muri copilul meu.
Traduction française de Louis Segond (1910)
L'officier du roi lui dit: Seigneur, descends avant que mon enfant meure.
Traduzione italiana (CEI)
Ma il funzionario del re insistette: "Signore, scendi prima che il mio bambino muoia".
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Rogou-lhe o oficial: Senhor, desce antes que meu filho morra.
Polska Biblia Tysiąclecia
Powiedział do Niego urzędnik królewski: ”Panie, przyjdź, zanim umrze moje dziecko”.
Ελληνική (Textus Receptus)
λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ βασιλικός͵ Κύριε͵ κατάβηθι πρὶν ἀποθανεῖν τὸ παιδίον μου.
Latina Vulgata
Dicit ad eum regulus: Domine, descende priusquam moriatur filius meus.
Арамейский (Пешитта)
ܐܳܡܰܪ ܠܶܗ ܗܰܘ ܥܒ݂ܶܕ݂ ܡܰܠܟ݁ܳܐ ܡܳܪܝ ܚܽܘܬ݂ ܥܰܕ݂ܠܳܐ ܡܳܐܶܬ݂ ܠܶܗ ܛܰܠܝܳܐ܂