Евангелие от Иоанна, Глава 3, Стих 31

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Приходящий свыше и есть выше всех; а сущий от земли земной и есть и говорит, как сущий от земли; Приходящий с небес есть выше всех,
Церковнославянский перевод
Грzды1й свы1ше над8 всёми є4сть: сы1й t земли2 t земли2 є4сть и3 t земли2 глаго1летъ: грzды1й съ нб7се2 над8 всёми є4сть,
Церковнославянский перевод (транслит)
Грядый свыше над всеми есть: сый от земли от земли есть и от земли глаголет: грядый с небесе над всеми есть,
Современный перевод «Радостная весть» 2004
Тот, кто приходит свыше, выше всех остальных. Тот, кто рожден от земли, сам земной и говорит по-земному. Но Тот, кто приходит с Небес, Тот, кто всех выше,
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
Свыше Приходящий - выше всех; сущий от земли - земной и от земли говорит. С неба Приходящий - выше всех.
Новый русский перевод (Biblica)
Тот, Кто свыше приходит, выше всех, а земной принадлежит земле и говорит по-земному, но Пришедший с небес – превыше всех!
Перевод К. П. Победоносцева
Кто приходит свыше – над всеми есть; от земли сущий – земной, и говорит земное. Кто с небес приходит, –над всеми есть;
Перевод Леонида Лутковского свящ.
Он пришел свыше - и потому превосходит всех; кто рожден из праха земного, прах и есть, и говорит о том, что ему как праху присуще; а Тот, Кто сошел с небес, - превосходит всех.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Свыше Приходящий над всеми есть; сущий от земли от земли есть и от земли говорит. С неба Приходящий над всеми есть;
Український переклад І. Огієнка
Хто зверху приходить, Той над усіма. Хто походить із землі, то той земний, і говорить поземному. Хто приходить із неба, Той над усіма,
Український переклад І. Хоменка
Хто з висоти приходить, той - над усіма. Хто з землі, той земний, той і говорить по-земному. А хто з неба приходить - над усіма той.
Український переклад П. Куліша
Хто звиш гряде, той над усїма; хто від землї, той від землї, і від землї говорить; хто з неба гряде, той над усїма.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Хто прыходзіць з вышыні, той і ёсць вышэйшы за ўсіх; а сутны ад зямлі зямны і ёсьць і гаворыць як сутны ад зямлі; Хто прыходзіць зь нябёсаў, ёсьць вышэйшы за ўсіх,
Беларускі пераклад БПЦ
Хто прыходзіць з вышыні, Той над усiмі, а хто ад зямлі, той зямны i па-зямному гаворыць; Хто прыходзіць з неба, Той над усiмi,
ბიბლია ძველი ქართულით
ზეგარდამომავალი იგი ყოველთა ზედა არს. და რომელი არს ქუეყანით, ქუეყანისაგანი არს და ქუეყანისასა იტყჳს, ხოლო ზეცით მომავალი ყოველთა ზედა არს.
English version New King James Version
He who comes from above is above all; he who is of the earth is earthly and speaks of the earth. He who comes from heaven is above all.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Der von obenher kommt, ist über alle. Wer von der Erde ist, der ist von der Erde und redet von der Erde. Der vom Himmel kommt, der ist über alle
Biblia Española Nacar-Colunga
El que viene de arriba está sobre todos. El que procede de la tierra es terreno y habla de la tierra; el qué viene del cielo,
Biblia ortodoxă română
Cel ce vine de sus este deasupra tuturor; cel ce este de pe pamant pamantesc este si de pe pamant graieste. Cel ce vine din cer este deasupra tuturor.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Celui qui vient d'en haut est au-dessus de tous; celui qui est de la terre est de la terre, et il parle comme étant de la terre. Celui qui vient du ciel est au-dessus de tous,
Traduzione italiana (CEI)
Chi viene dall'alto è al di sopra di tutti; ma chi viene dalla terra, appartiene alla terra e parla della terra. Chi viene dal cielo è al di sopra di tutti.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Aquele que vem de cima é sobre todos; aquele que vem da terra é da terra, e fala da terra. Aquele que vem do céu é sobre todos.
Polska Biblia Tysiąclecia
Kto przychodzi z wysoka, panuje nad wszystkimi, a kto z ziemi pochodzi, należy do ziemi i po ziemsku przemawia. Kto z nieba pochodzi, Ten jest ponad wszystkim.
Српска Библија (Светосавље)
Који одозго долази над свима је. Који је са земље од земље је, и од земље говори; а који долази с неба над свима је;
Българска синодална Библия
Който иде отгоре, той е над всички; а който е от земята, земен е и като земен говори; Който иде от небето, Той е над всички.
Český překlad
Kdo prichazi shury, je nade vsecky. Kdo pochazi ze zeme, nalezi zemi a mluvi o pozemskych vecech. Kdo prichazi z nebe, je nade vsecky;
Ελληνική (Textus Receptus)
Ὁ ἄνωθεν ἐρχόμενος ἐπάνω πάντων ἐστίν· ὁ ὢν ἐκ τῆς γῆς ἐκ τῆς γῆς ἐστιν καὶ ἐκ τῆς γῆς λαλεῖ. ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐρχόμενος [ἐπάνω πάντων ἐστίν·]
Latina Vulgata
Qui desursum venit, super omnes est. Qui est de terra, de terra est, et de terra loquitur. Qui de caelo venit, super omnes est.
Арамейский (Пешитта)
ܗܰܘ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܡܶܢ ܠܥܶܠ ܐܶܬ݂ܳܐ ܠܥܶܠ ܡܶܢ ܟ݁ܽܠ ܗ݈ܽܘ ܘܗܰܘ ܕ݁ܡܶܢ ܐܰܪܥܳܐ ܡܶܢ ܐܰܪܥܳܐ ܗܽܘ ܘܡܶܢ ܐܰܪܥܳܐ ܡܡܰܠܶܠ ܗܰܘ ܕ݁ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ ܐܶܬ݂ܳܐ ܠܥܶܠ ܡܶܢ ܟ݁ܽܠ ܗ݈ܽܘ܂