Евангелие от Иоанна, Глава 3, Стих 30

Автор Апостол из 12, Иоанн Зеведеев, Богослов, 80-110 гг., Ефес

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Ему должно расти, а мне умаляться.
Церковнославянский перевод
џному подобaетъ расти2, мнё же мaлитисz.
Церковнославянский перевод (транслит)
оному подобает расти, мне же малитися.
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
Ему должно расти, а мне умаляться.
Новый русский перевод (Biblica)
Ему предстоит возвеличиваться, а мне умаляться.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Тому надлежит расти, мне же умаляться.
Український переклад І. Огієнка
Він має рости, я ж маліти.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Ён мае расьці, а я - малець.
ბიბლია ძველი ქართულით
მისა ჯერ-არს აღორძინებად, ხოლო ჩემდა მოკლებად.
English version New King James Version
He must increase, but I must decrease.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Er muß wachsen, ich aber muß abnehmen.
Biblia Española Nacar-Colunga
Preciso es que El crezca y yo mengüe.
Biblia ortodoxă română
Acela trebuie sa creasca, iar eu sa ma micsorez.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Il faut qu'il croisse, et que je diminue.
Traduzione italiana (CEI)
Egli deve crescere e io invece diminuire.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
É necessário que ele cresça e que eu diminua.
Polska Biblia Tysiąclecia
Potrzeba, by On wzrastał, a ja się umniejszał.
Ελληνική (Textus Receptus)
ἐκεῖνον δεῖ αὐξάνειν͵ ἐμὲ δὲ ἐλαττοῦσθαι.
Latina Vulgata
Illum oportet crescere, me autem minui.
Арамейский (Пешитта)
ܠܗܰܘ ܗ݈ܽܘ ܘܳܠܶܐ ܠܡܶܪܒ݁ܳܐ ܘܠܺܝ ܠܡܶܒ݂ܨܰܪ܂