Евангелие от Иоанна, Глава 3, Стих 28

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Вы сами мне свидетели в том, что я сказал: не я Христос, но я послан пред Ним.
Церковнославянский перевод
Вы2 сaми мнЁ свидётельствуете, ћкw рёхъ: нёсмь ѓзъ хrто1съ, но ћкw по1сланъ є4смь пред8 ни1мъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
Вы сами мне свидетельствуете, яко рех: несмь аз Христос, но яко послан есмь пред ним.
Современный перевод «Радостная весть» 2004
— Вы сами можете подтвердить, что я сказал: «Я не Помазанник», но сказал также: «Я был послан раньше Его».
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
Вы сами о мне свидетельствуете, что я сказал: "я не Христос, но я послан перед Ним".
Новый русский перевод (Biblica)
Вы сами свидетели тому, что я говорил: «Я не Христос, но я послан, чтобы идти впереди Него».
Перевод К. П. Победоносцева
Вы сами мне свидетели в том, что я сказал: я не Христос, но послан пред Ним.
Перевод Леонида Лутковского свящ.
Вы ведь сами слышали мои слова, что я - не Христос, но лишь тот, кто послан пред Ним.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Сами вы мне свидетельствуете что я сказал что Не есть я Христос, но что Посланный я есть перед Тем.
Український переклад І. Огієнка
Ви самі мені свідчите, що я говорив: я не Христос, але посланий я перед Ним.
Український переклад І. Хоменка
Самі ж свідчите мені, що я казав: Не Христос я, лише послано мене поперед нього.
Український переклад П. Куліша
Самі ви менї сьвідкуєте, що я казав: Я не Христос, а що я посланий перед Ним.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Вы самі мне сьведкі ў тым, што я сказаў: ня я Хрыстос, але я пасланы перад Ім.
Беларускі пераклад БПЦ
Вы самі мне сведчыце, што я сказаў: "я не Хрыстос, але я пасланы перад Ім".
ბიბლია ძველი ქართულით
თქუენ თჳთ მეწამებით მე, რამეთუ ვთქუ: არა ვარ მე ქრისტე, არამედ მოვლინებულ ვარ წინაშე მისსა.
English version New King James Version
You yourselves bear me witness, that I said, 'I am not the Christ,' but, 'I have been sent before Him.'
Deutsche Luther Bibel (1912)
Ihr selbst seid meine Zeugen, daß ich gesagt habe, ich sei nicht Christus, sondern vor ihm her gesandt.
Biblia Española Nacar-Colunga
Vosotros mismos sois testigos de que dije: Yo no soy el Mesías, sino que he sido enviado ante El.
Biblia ortodoxă română
Voi insiva imi sunteti martori ca am zis: Nu sunt eu Hristosul, ci sunt trimis inaintea Lui.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Vous-mêmes m'êtes témoins que j'ai dit: Je ne suis pas le Christ, mais j'ai été envoyé devant lui.
Traduzione italiana (CEI)
Voi stessi mi siete testimoni che ho detto: Non sono io il Cristo, ma io sono stato mandato innanzi a lui.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Vós mesmos me sois testemunhas de que eu disse: Não sou o Cristo, mas sou enviado adiante dele.
Polska Biblia Tysiąclecia
Wy sami jesteście mi świadkami, że powiedziałem: Ja nie jestem Mesjaszem, ale zostałem przed Nim posłany.
Српска Библија (Светосавље)
Ви ми сами свједочите да рекох: Нисам ја Христос него сам послан пред њим.
Българска синодална Библия
Вие сами сте ми свидетели, че рекох: не съм аз Христос, но съм пратен пред Него.
Český překlad
Vy sami jste svedkove, ze jsem rekl: Ja nejsem Mesias, ale jsem vyslan jako jeho predchudce.
Ελληνική (Textus Receptus)
αὐτοὶ ὑμεῖς μοι μαρτυρεῖτε ὅτι εἶπον [ὅτι] Οὐκ εἰμὶ ἐγὼ ὁ Χριστός͵ ἀλλ΄ ὅτι Ἀπεσταλμένος εἰμὶ ἔμπροσθεν ἐκείνου.
Latina Vulgata
Ipsi vos mihi testimonium perhibetis, quod dixerim: Non sum ego Christus: sed quia missus sum ante illum.
Арамейский (Пешитта)
ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܣܳܗܕ݁ܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܠܺܝ ܕ݁ܶܐܡܪܶܬ݂ ܕ݁ܶܐܢܳܐ ܠܳܐ ܗܘܺܝܬ݂ ܡܫܺܝܚܳܐ ܐܶܠܳܐ ܫܠܺܝܚܳܐ ܐ݈ܢܳܐ ܕ݁ܰܩܕ݂ܳܡܰܘܗ݈ܝ܂