Евангелие от Иоанна 11 глава 57 стих

Стих 56
Стих 1

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 57-57

Давайте же покажем наконец иудеям, где Христос. Если бы только потомки тех, кто требовали показать, где Христос, услышали нас! Пусть придут в Церковь, пусть услышат, где Христос, пусть пристанут к Нему! Пусть услышат это от нас, пусть услышат это из Евангелия!

Источник

Августин Иппонский, Трактат на Евангелие от Иоанна 50.4. Cl. 0278, 50.4.3.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 57-57

Ждали Иисуса и первосвященники с фарисеями, но с другой целью: чтобы схватить Его и убить, а чтобы Он не мог укрыться от них, они всенародно объявили, что каждый, узнавший о месте Его пребывания, обязан тотчас же объявить об этом синедриону для исполнения состоявшегося над Ним приговора.

Источник


Гладков Б.И. Толкование Евангелия. Глава 33. - Воспроизведение с издания 1907 года. М.: Столица, 1991. (с дополнениями из издания 1913 г.) - С.495

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 57-57

Странное приказание со стороны первосвященников — предать на смерть. Вот нечестивые! Как начинают они праздник: дыша убийством, собираются праздновать!

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 56-57

В пасху злоумышляли, и время праздника делали временем убийства. Здесь, говорят, Ему должно попасть в наши руки, так как теперь время призывает Его сюда. О, нечестие! Когда требовалось особенное благоговение, когда следовало отпустить и тех, которые уличены в величайших преступлениях, тогда они стараются уловить человека, не сделавшего никакой неправды. Впрочем, они уже и прежде так поступали. Но не только ничего не достигли, а еще сделались смешными. Он часто впадает в руки их и уходит от них, и когда они замышляют Его умертвить, удерживает их и приводит в недоумение, чтобы обнаружением Своей силы расположить их к сердечному сокрушению и чтобы, когда возьмут Его, они знали, что это произошло не от их собственной силы, но от Его соизволения. Так и теперь они не могли Его взять при всем том, что Вифания была близко, — да когда и взяли, Он поверг их ниц.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 56-57

Изречение это заключает в себе обоюдомыслие. Враждующими или любящими сказаны слова: «думаете ли, что не придет на праздник»? Ведь веровавшим в Него естественно было говорить к неверам так: так как вы решили убить Иисуса и думаете, что Он не знает вашего тайного замысла, то это будет ясным знамением того, что Он есть Бог, ибо не придет теперь праздновать вместе с вами, как Бог зная ваши замыслы. Или такой вид можно дать изречению как бы от лица ненавидевших Его: так как всегдашним обычаем Иисуса было нарушать закон, то желаете ли узнать вы, верующие в Него, что Он таков есть, из того, что и теперь вот не является на праздник, отвергая закон о празднике и не празднуя с нами? Говорят же это не потому, что необходимо было всем сходиться в Иерусалим на Пасхе, как на празднике кущей, но или обращают в доказательство Его трусости неприбытие Его в Иерусалим, как не в состоянии бывшего помочь Себе в такой день и поэтому оставшегося, — или же говорят это к себе самим постановившие схватить Его и впадавшие в уныние от того, что еще не видали Его пришедшим и спешили поскорее исполнить постановление. [Во время праздника кущей закон повелевал всем окрестным жителям приходить в святой город и неприходившим налагал наказание. Но во время Пасхи закон дозволял каждому безнаказанно оставаться в своем городе и доме. Поэтому говорили, что непришествие на праздник обнаруживало нежелание следовать обычаям праздника по закону.]

Источник

"Толкование на Евангелие от Иоанна". Часть 3-я. Книга Cедьмая.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 57-57

aor. conj. act. от γινώσκω знать. Conj. с έάν в cond. 3 типа, в котором μηνύω — сообщать, докладывать; доносить информацию до властей (MM). Conj. с ίνα передает содержание приказа, όπως выражает цель (BD, 186f). πιάσωσιν aor. conj. act. от πιάζω хватать, арестовывать. Conj. с ίνα выражает цель.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 57-57

Дали приказание: т. е. от имени Синедриона; может быть, декрет. — Объявил бы: т. е. властям Синедриона. — Дабы взять Его, чтобы так или иначе исполнить решение, принятое в предшествующем заседании Синедриона — убить Господа. Но это определение народных властей — доносить о местопребывании Господа, очевидно, не исполнялось, да и сами они не смели взять Его открыто, пока лукавый ученик не предал Его им тайно. Господь, несмотря на это повеление властей, торжественно вошёл в Иерусалим, очистил храм, несколько дней торжественно учил там, посрамил разные секты, пристававшие к Нему с лукавыми вопросами, и — при всём том не осмелились взять Его открыто, только, когда пришёл час Его, тайно, ночью, по указанию изменника ученика, взяли Его.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 57-57

Обрати внимание, что не знали, где Он, ни архиереи, ни фарисеи и, не зная, дали приказание, что если кто узнает, где Он будет, то объявил бы, дабы взять Его. Иными словами, злоумышляющие против Иисуса, не знают, где Он. Ибо дают приказания1 иные, чем Божии заповеди, уча учениям, заповедям человеческим2.

Источник

Ориген, Комментарии на Евангелие от Иоанна 28.244-247. TLG 2042.079, 28.26.244.1-247.1.

Примечания

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 57-57

Враги же Христовы со своей стороны, ожидая что Христос явится на праздник, чтобы воспользоваться последствиями, какие имело в народе чудо воскрешения Лазаря, отдают приказ о том, чтобы всякий знающий о местопребывании Христа, какое Он изберет в этот раз, немедленно донес об этом Синедриону.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 57-57

И если бы только простецы это делали, их пристрастие показалось бы делом невежества, а то фарисеи дают приказание объявить о Нем и схватить Его.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 55-57

Ст. 55 – 57. «Приближалась пасха и многие из всей страны пришли – пред пасхою, чтобы очиститься». В подлиннике не сказано: пришли из всей страны, а «из страны» – απο τ. χωρας: но по смыслу видно, что разумеются вообще евреи, не жившие в самом Иерусалиме, или евреи всей страны. Пред праздником пасхи являлись в Иерусалим очищаться разными обрядами и жертвами (Targum Ion. ad Num 9, 10); раньше или позже до праздника являлись, смотря по тому, какие нужно было совершить обряды очищения. Другая причина, побуждавшая приходить в Иерусалим за неделю и более перед пасхой, была та, что надлежало сделать на месте разные приготовления к совершению самого праздника (Talmud tract. Schekalim). Так теперь перед пасхой собралось в Иерусалим множество народа. Последние чудеса обратили внимание всех на Христа Иисуса. Но прежнее время Иисус обыкновенно учил народ во внешнем дворе храма. Здесь и теперь ожидали его. Между тем узнали в Иерусалиме приказание синедриона: «если кто узнает, где он будет, то объявил бы, дабы взять его». – Это еще более подняло толки о Иисусе. Спрашивали один другого во дворе храма: Τι δοκει υμιν, οτι ου μη ελθη εις τ. εορτην? Слова эти иные понимают так: что думаете вы о том, что не приходит он на праздник? Это объяснение оправдывают его верностью словам подлинника. Не опускается тут без значения: οτι; сослаг. аорист легче принять за настоящее время, чем за будущее; ου μη означает усиленное отрицание. Но пусть при нетерпеливом ожидании народа, возбужденного воскресением Лазаря, уместно было и раннее удивление о неявляющемся за неделю до пасхи Иисусе Христе. Важнее то возражение против такого толкования, что слова τι δοκει σοι, по обыкновенному употреблению предполагают другой вопрос, а не призывают за собой положительной мысли. Потому предпочитают такое объяснение: что думаете вы? не придет он на праздник? При этом, так как за двойным отрицанием ου μη в вопросе, по употреблению, ожидается ответ утвердительный, 11 Но Иисус сказал Петру: вложи меч в ножны; неужели Мне не пить чаши, которую дал Мне Отец?Ин. 18:11; 4 Кто не убоится Тебя, Господи, и не прославит имени Твоего? ибо Ты един свят. Все народы придут и поклонятся пред Тобою, ибо открылись суды Твои.Откр. 15:4. то и здесь спрашивающие выражают свою уверенность, что придет. Оканчивая рассмотрение повествования Иоаннова о воскресении Лазаря и последствиях чуда, и не находя ни слова об этом великом событии у прочих евангелистов, останавливаемся на вопросе: почему другие евангелисты не говорят о воскресении Лазаря? Некоторые (Ольсгаузен и др.) думали, что прочие евангелисты умолчали об этом событии из опасения возбудить ненависть синедриона против Лазаря и его сестер. Но по воскресении Христа Иисуса все ученики его, в том числе и Лазарь, уже не боялись открыто свидетельствовать о делах Христа Иисуса и синедрион, при множестве свидетелей вифанского чуда, вписавшихся в число учеников Иисуса, конечно уверился, что прежнее решение его о Лазаре очень неудобно приводить в исполнение. Иные (Кинель) говорят, что три евангелиста сочли излишней историю воскресения Лазаря, после того, как рассказали о воскресении дочери Иаировой 18 Когда Он говорил им сие, подошел к Нему некоторый начальник и, кланяясь Ему, говорил: дочь моя теперь умирает; но приди, возложи на нее руку Твою, и она будет жива.Мф. 9:18; 22 И вот, приходит один из начальников синагоги, по имени Иаир, и, увидев Его, падает к ногам ЕгоМк. 5:22; 41 И вот, пришел человек, именем Иаир, который был начальником синагоги; и, пав к ногам Иисуса, просил Его войти к нему в дом,Лк. 8:41 и юноши каннского 11 После сего Иисус пошел в город, называемый Наин; и с Ним шли многие из учеников Его и множество народа.Лк. 7:11. – Правда неумно настаивать на то, что при выборе происшествий для своей истории евангелисты не были осмотрительны, не остерегались излишества. Но так как они же рассказывают о множестве случаев исцеления больных: то видно, что кроме опасения излишеств у них была еще в виду особая мысль, располагавшая повествованием их. Что это была за мысль? Три евангелиста, как видно по содержанию евангелий, занимались событиями происходившими за пределами Иудеи и только с истории страданий Спасителя переходят они в Иудею, рассказывая как введение в историю страданий вход Иисуса в Иерусалим. Вот от чего у них нет истории воскресения Лазарева!