Евангелие от Иоанна, Глава 11, стих 37. Толкования стиха

Стих 36
Стих 38
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 37-37

Он, Который не захотел сделать так, чтобы тот не умер, хотел совершить нечто большее — чтобы тот воскрес из мертвых.


Источник

Толкование на Евангелие от Иоанна. Перев. проф. Тюленева В.М. Рассуждение 49. М. Сибирская благозвонница, 2020. - Т.2. С.203

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 37-37

...а другие злорадствовали, говоря: «не мог ли Сей, отверзший очи слепому, сделать, чтобы и этот не умер?» Если бы мог, то, конечно, любя Лазаря, не допустил бы его до смерти, а так как Лазарь умер, то, следовательно, не мог, а потому теперь и плачет.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 37-37

Вслед за этим она поспешила к сестре своей и сказала ей: тебя спрашивает Учитель, хотя Он совсем ее и не спрашивал. Мария погружена была в свою скорбь я только любовь к Тому, Которого слова она привыкла принимать с спокойной преданностью, сильна была исторгнуть ее из ее положения. Она поспешила к Иисусу, который все еще находился вне селения. Первые слова ее были те же, что и Марфы. Видно было, как много они доселе занимались этой мыслью. Но слова эти, произнесенные со слезами Марией, падшей к ногам Иисуса, были полны более глубокого чувства, чем в устах Марфы. В них не было упрека; но и скорбь и преданность выражались полнее, чем у Марфы. И Мария, произнесши их, более не могла ничего сказать. Слезы ее смутили дух и Самого Господа. Душе Его близки были все страдания человеческие, особенно людей, любимых Им. Невольно показались слезы на глазах Его. Не превозмогла сочувствия и мысль, что скоро эти слезы превратятся в радость. Это зрелище тронуло многих и Иудеев, пришедших из дома Марии. Но и здесь, как и везде, они верны были себе, – одни удивлялись любви Иисуса к Лазарю, видя слезы Его, – другие, коварно припоминая исцеление слепорожденного, указывали на то, что так Иисус не подал в свое время помощи Лазарю, так нельзя думать, чтобы Он отверз очи и слепорожденному.

+++Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 184++

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 37-37

Слёзы Иисуса вызывают вопросу окружающих: что стало препятствием для исцеления? Почему оно не произошло? Ведь он мог бы это сделать.


Источник

Прокопчук Александр, прот. Лекции по Евангелию от Иоанна. / Протоиерей Александр Прокопчук. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Изд-во ПСТГУ, 2015. - С. 105

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 37-37

Сии слова (ст. 36) некоторым образом происходили от удивления, но вместе и от зависти; так что некоторые сказали: Не можаше ли сей отверзый очи слепому, сотворити, да и сей не умрет? Но если Он отверз очи слепому, то почему же вы тогда не верили, и поносили Его? За чем предлагали безпрерывную цепь вопросов прозревшему, спрашивая, допрашивая, кто и откуда, и каков исцеливший, и чем отверз очи твои? Теперь как бы невольно признаетесь, что Он отверз очи слепому! И поелику одно чудо подтверждает другое, вы не принимаете ни того ни другаго. Так свойственно поступать Иудеям! Ибо когда они не огорчали Христа? Когда оставляли свое неверие, видя столь великия, и столь многия знамения?

Источник

Беседа на Четверодневного Лазаря

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 37-37

После этого разговора с Господом Марфа отправилась в дом и сообщила Марии (тайно, потому что в доме были и лица, нерасположенныя к Господу), что Учитель здесь и зовет ее. Когда Мария, обрадованная этим известием, поспешно встала и пошла, то бывшие в доме ея иудеи, думая, что она пошла на гроб Лазаря, последовали за нею. Пришедши к Господу, Мария пала к ногам Его и высказала Ему то же сожаление, которым встретила Иисуса и Марфа. Он же, когда увидел ее плачущую и пришедших с нею иудеев плачущих, Сам возскорбел духом и возмутился. В ответ же Марии спросил: „где вы положили его?*—Пойди и посмотри, Господи, отвечали Ему. Сострадание Господа к скорбящим вызвало из глаз Его слезы, и бывшие тут иудеи говорили между собою: смотри, как Он любил его. Но враждебно-расположенные к Господу говорили: „если Он любил Лазаря, то как же Он, отверзший очи слепорожденному, допустил, что Лазарь умер? Не показывает ли это, что и слепорожденнаго Он не исцелил на самом деле?" Это сильно возмутило дух Господа. Подойдя к пещере, Господь велел отвалить камень, замыкавший вход в нее. Но в это время запах разлагающагося трупа достиг обоняния присутствовавших, и это так сильно подействовало на скорбную душу Марфы, что она, кажется, и забыла то, чего она несколько минут назад с уверенностию просила от Господа и что обещал ей Спаситель (ст. 22—27); она подавлена ужасом от представления, в каком безобразном виде она увидит труп любимаго брата, если исполнят повеление Господа отнять камень от пещеры, и вот она говорит Ему: Господи! уже смердит, ибо четыре дня как он во гробе. Тогда Господь тоном упрека за слабость ея веры напоминает Марфе о том, что было сказано ей несколько минут назад (25—26).


Источник

Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. М.: 1910. - С. 271-272

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 37-37

При виде Господа плачущего, по-видимому даже черствое сердце Иудеев было тронуто, и они начинают, несмотря на прежнее злобствование их за чудеса Господни, вопрошать друг друга о силе чудотворения Господа, которая могла спасти от смерти любимого Им человека. В этом хотя слабом проявлении веры лежало однако зерно, могшее в душе их развиться во спасение, что и действительно совершилось для многих как мы видим из ст. 45-го.

Но в других (ст. 46) злоба диавола одолела веру.

+++Опыт изучения Евангелия св. Иоанна Богослова. Том 1. С-Пб.: Изд. И.Л. Тузова, 1887. С. 413++

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 37-37

Другие же, злорадствуя, говорили: не мог ли Сей, отверзший очи слепому, сделать, чтобы и этот не умер? Если бы мог, то, конечно, любя Лазаря, не допустил бы его до смерти; однако Лазарь умер; следовательно, Сей не мог этого сделать, потому-то, досадуя, и плачет.

Озлобленные враги Христовы избегали называть Его по имени, а потому и теперь презрительно сказали о Нем — Сей.


Источник


Гладков Б.И. Толкование Евангелия. Глава 33. - Воспроизведение с издания 1907 года. М.: Столица, 1991. (с дополнениями из издания 1913 г.) - С.492

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 37-37

Иудеи порицают бессилие Иисуса Христа и с иронией говорят: «отверзый очи слепому», считая это чудо ложным на том основании, что Он теперь не сделал так, чтобы Лазарь не умер. Они не знают, что Иисус Христос совершит большее чудо, так как прогнать смерть, когда она уже пришла и овладела человеком, гораздо большее чудо, чем удержать ее тогда, когда она приближается.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 37-37

С одной стороны, хотели отвергнуть Его, с другой, против воли исповедали Его. «Воскресивший Лазаря, спаси Самого Себя» (ср. Мк. 15:30). И этими словами также исповедали Господа отвергшие Его. Прослезился Господь о Лазаре, как бы показывая, что Он не может воскресить его; когда же они на самом деле подумали так о Нем, обнаружил для всех тайное кощунство тех, кои говорили: «разве не мог... Сей... сделать так, чтобы... этот не умер?». Быть может, ты скажешь: «но они не говорили того, что Он не может воскресить». Однако они высказали нечто такое, что направлялось против Божества Его, говоря (как бы так): поскольку заплакал, то этим показал, что не хотел смерти (Лазаря); значит, Его Божественная природа не настолько возобладала над смертью, чтобы не допускать никакого господства смерти над Собой. Итак, когда они показали свое издевательство и посмеяние, Он обнаружил (пред ними) Свое Божество.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 37-37

Прослезился Иисус. Возмущение духа (37 ст.) было подавлено И. Христом и разрешилось слезами. Искренния слезы сестер Лазаря и им сочувствующих конечно, могли вызнать слезы и у Него. Несомненно, что Он еще плакал и о губящих себя, врагах Своих. Тогда иудеи говорили (жидове глаголаху) и пр. Это значить, что одни из присутствовавших иудеев выражали доброе чувство в отношении к Господу, другие же, враги Его выразили нерасположение, даже злобу: тогда как первые в слезах Господа видели любовь Его к Лазарю при его жизни, вторые истолковывали их как бы таким образом: «что же Он плачет? Если Он мог исцелить очи слепорожденному (т. е. указывают на чудо, ближайшее по времени, совершенное Господом в Иерусалиме); то разве Он не мог исцелить и Лазаря, когда тог еще был только болен и не умирал? Теперь плакать уже поздно! Верно потому Он и не пришел тогда, что не мог исцелить?!» Такое злобное отношение к Господу, которое Сам Он мог слышать, снова возмутило Его — опять скорбя внутренно (паки претя в Себе).


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Иоанна. М., 1915. Зач. 39. С.144

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 37-37

Даже и в несчастии они не оставили своей злобы. Но (Христос) намерен совершить дело, еще более удивительное: отогнать смерть, уже наставшую и овладевшую (человеком), гораздо важнее, нежели остановить смерь наступающую. Таким образом, они порицают Его тем самым, из-за чего следовало бы дивиться Его могуществу. Допускают до времени, что Он отверз очи слепому; но вместо того, чтобы за это дивиться Ему, они, из-за смерти Лазаря, клевещут и на то чудо, как будто его не было. Впрочем не отсюда только видно, что они все были развращены, но также и из того, что еще прежде, нежели Он пришел и явил (Свою силу), они уже предварят Его обвинениями, не дожидаясь конца дела. Видишь, как превратно было их суждение? * * * И то уже некоторые из них говорили: «не мог ли Сей, отверзший очи слепому, сделать, чтобы и этот не умер»? Конечно, мог. Зачем спешите вы злословить? Подождите — и увидите, что сделает Он.

Источник

О четверодневном Лазаре. Слово первое. Творения, приписываемые св. Иоанну Златоусту, и отнесенные в издании Миня к разряду Spuria.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 37-37

Впрочем, Евангелист поражается, видя плачущею бесслезную Природу, хотя страдание и было свойственно плоти, но не приличествовало Божеству. А плачет Господь потому, что видит подвергшимся тлению созданного по Его собственному образу человека, дабы отнять нашу слезу, ибо для того и умер, чтобы и нас освободить от смерти. Только что заплакал и тотчас же удерживает слезу, дабы не показался каким-то жестоким и бесчеловечным, но и нас в то же время научая не ослабевать от чрезмерной печали по умершим, ибо первое есть проявление сострадания, а второе — признак женственности и бессилия. Поэтому-то и допустил Своей плоти поплакать немного, хотя по природе и был бесслезен и недоступен никакой печали, поскольку это касалось Его (Божеской) природы. Но и сами враги удивляются плачу Господа, ибо достигшие высшей ступени философии и пользующиеся высоким почтением не плачут, как способные пересиливать всякое несчастие. Думали иудеи, что плакал по причине смерти Лазаря, а между тем Он плакал из сожаления о всей человеческой природе, оплакивая не только Лазаря, но имея в виду и то, что случается со всеми, потому что вся человеческая природа оказалась под властью смерти, справедливо подвергшись такому наказанию. Другие же, снедаемые завистью, не говорили ничего хорошего, но неистинно и лицемерно обвиняли Господа в том, что Он будто бы повелел умереть Лазарю, ибо только верующим свойственно было думать, что Он мог остановить смерть. Но как бы так говорят: где сила Твоя, Чудотворец? Вот, даже против Твоей воли умер любимый Тобою, ибо из плача Твоего видно, что Ты любил его, — поэтому если бы делом Твоей силы было исцеление слепца, то Ты мог бы и смерть остановить, что действительно выше человеческой природы. Итак, говорят это злорадствуя на основании того, что видели как бы ослабевающею славу Его. Поражается опять Божественный евангелист, видя плачущею бесслезную Природу. Но страдание это было человеческим, ибо Он справедливо сожалел, видя подвергшимся тлению собственный Свой образ и состраждет нашим бедствиям. Ведь если бы не плакал за нас, не отнял бы мою слезу. Как был Словом Сказавший: «Я — хлеб, с неба сшедший и жизнь дающий миру», вопреки собственной плоти допустил некогда осилить голод ее, так и здесь, будучи недоступен печали как Бог, сострадательно дозволил плоти Своей выразить печаль в слезах, в образец нам, ибо как чрезмерный плач должно считать неуместным, так и совершенное воздержание от плача будет жестокостью и бесчеловечностью.

Источник

"Толкование на Евангелие от Иоанна". Часть 3-я. Книга Cедьмая.
*** «Если услышишь о Нем, что плакал и печалился и немоществовать начинал, снова имеет ввиду человека сущего с тем что бы быть ему и Богом, и воздает человечеству то, что ему свойственно. Так как смертное и тленное воспринял тело и таковым страстям подлежащее, необходимо, чтобы вместе с плотию и ее усвоил страсти, и при том что она испытывает все сие, испытывающим Он называется.»

Источник

(PG 75 369 C D).
*** Οὕτω δεδάκρυκε καὶ ἐπὶ Λαζάρῳ, ἵνα συνῶμεν ὅτι λελύπηκεν αὐτὸν ἡ ἀνθρώπου φύσις πεσοῦσα πρὸς θάνατον· · Так прослезился Он о Лазаре, дабы мы поняли, что пожалела его человеческая природа падшая в смерть

Источник

Cyrillus Theol. : Commentarii in Lucam (in catenis) : Volume 72, page 704, line 39

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 37-37

έδύνατο impf. ind.pass, (dep.) от δύναμαι быть способным. Здесь относится к способности Иисуса исцелять и восстанавливать, άνοίξας aor. act.part, от άνοίγω откривать. Aor. используется для описания предшествующего действия. Subst. part, описывает способности Иисуса как целителя, ποιήσαι aor. act. inf. от ποιέω делать. Последующее придаточное выражает их надежды, ούτος этот, относится к Лазарю, άποθάνη aor. conj. act. от αποθνήσκω умирать. Conj. с ίνα выражает цель или передает содержание действия.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 37-37

Эти слезы не остались незамеченными, и между тем как некоторые иудеи с почтительным сочувствием увидели в них доказательство Его любви к покойному, другие спрашивали с сомнением и почти с насмешкой: не мог ли отверзший очи слепому сделать, чтобы и друг Его не умер? Они не слышали, как Он в отдаленном городке Галилеи воскресил мертваго, но знали, что в Иерусалиме Он открыл глаза слепорожденному, и это представлялось им не менее поразительным чудом.


Источник

Библейская история при свете новейших исследований и открытий. Новый Завет. С-Пб.: 1895. С. 433-434

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 37-37

Иудеи говорили, — а некоторые сказали и пр.: и здесь выразилось то же разделение в сердечных настроениях иудеев в отношении к Господу, какое постоянно указывает евангелист между иудеями, окружавшими Его в Иерусалиме; у одних выразилось некоторое доброе чувство в отношении к Нему, у других нерасположение, даже злоба. Первые в слезах Господа видели знак искренней и глубокой любви Его к Лазарю при жизни его; но последние, перетолковывая слёзы эти, силились извлечь из этого обстоятельства новое доказательство против чистоты характера, намерений и действий Господа. Смысл слов их таков: что же Он плачет? Если Он в самом деле отверз очи слепорождённому, то разве не мог исцелить и Лазаря, когда он был ещё болен и не умер? (Предполагается, что они знали, что сёстры посылали сказать Господу о болезни их брата.) Отчего Он тогда, вовремя, не пришёл и не исцелил, если мог, а теперь плачет? Или эти слёзы не искренни, если Он мог прийти к больному и исцелить его, но не хотел. Или Он и не пришёл к Нему вовремя потому, что не мог исцелить его (с чем вместе подвергалась сомнению действительность исцеления Им и слепорождённого; ср. Злат.); в том и другом случае они силились представить образ действий Господа весьма подозрительным. Они указывают на исцеление слепорождённого, а не на чудесные воскрешения, совершенные Господом в Галилее (о которых, конечно знали), потому что исцеление слепого было ближайшее по времени чудо Господа в Иерусалиме. И потому ещё, что, как кажется, не думали теперь о воскрешении Лазаря и говорили только, что Он мог исцелить больного Лазаря; по крайней мере, евангельский текст не даёт основания думать, чтобы они теперь имели в мысли воскрешение Господом Лазаря; пункт сравнения со слепым — исцеление, а не воскрешение.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 37-37

не мог ли Сей... сделать, чтобы и этот не умер? Иисус пришел не для того, чтобы люди на земле перестали умирать. Его цель - дать верующим в Него жизнь вечную, а не продлевать до бесконечности жизнь земную, которая по сути своей временная.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 37-37

...другим же показались слезами бессилия. Последние даже на основании этих слез делали такое заключение, что Христос и вообще не имел силы совершать исцелений. Они заподозрили даже истинность последнего чуда исцеления, совершенного Господом в Иерусалиме над слепорожденным. Вероятно - говорили эти люди, - и то исцеление было только обманом.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 37-37

А лукавые иудеи, несмотря на то, что пред глазами их большое несчастье, и при всем этом не оставляют своей злобы, Они говорят: ужели Сей, отверзший очи слепому, не мог сделать, чтобы и этот не умер? Говорят это в уничижение чуда, совершенного над слепорожденным (Ин. 9:6). Им следовало бы удивляться тому чуду, а они по поводу смерти Лазаря наводят сомнение и на действительность его и, не дождавшись окончания дела, вперед уже произносят обидный приговор. Так зависть растлила умы их.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 37-37

Ст. 31 – 38. Иисус убо яко виде ю плачущуся и пришедшия с нею плачущия, запрети духу и возмутися сам. Ενεβριμησατο τω πνευματι και εταραξεν εαυτόν; ενεβριμ. или вознегодовал или заскорбел. Допуская первое значение, думали, что Иисус недоволен был или неверием иудеев (Феодор мопс. Леонтий), или смущением души своей (Златоуст, Аполлинарий, Ефимий). Но это не оправдывается связью речи. Древние переводы (коптский и арабский): «опечалился в душе и возмутился сам». Облеченный человеческой природою со всеми её свойствами, за исключением греха, Иисус, увидев Марию плачущую и других плачущих, заскорбел духом и возмутился: такова любовь Его к бедному человечеству! Спросив: «где положили его?» и выслушав ответ: «Господи! пойди и посмотри», Иисус «заплакал», и по любви к умершему и по мысли о грехе, нанесшем столько бед людям. Слезы Иисуса одними поняты были верно; а неверие поняло их по своему, за знак бессилия. Если, думали, не исцелил Он любимого Им больного: странно, как Он мог исцелить слепого? «Из-за смерти Лазаря клевещут и на то чудо, как будто его не было» (Златоуст), «Иисус же опять заскорбел и приходит к гробу». – Взгляд на неверие, взгляд на увеличившийся плач при приближении к гробу вызывают снова скорбь. «Для чего евангелист тщательно и не раз замечает, что Он плакал? Для того, чтобы ты знав, что Он истинно облечен был нашим естеством». (Златоуст). «Опять запрещает чувству, дабы научились мы, что Он был человек, без изменения, как мы». (Ориген).
Preloader