Восскорбел духом и возмутился: греческое слово, переведённое словом
восскорбел, заключает в себе понятие негодования, гнева и отвращения, причиняемого возмутительным поступком, а слово, переведённое словом —
возмутился, заключает понятие содрогания, потрясения; значит, всё выражение точнее будет перевести:
возмутился и содрогнул
ся. — Чем же так возмущена была душа Господа в эту минуту? Несколько после, когда иудеи, бывшие тут, выразили довольно ясно враждебное отношение к Нему, Он опять возмутился (
Ин. 11:38; то же греческое слово); это даёт основание предполагать, что Господь и в эту минуту возмутился тем же, т. е. иудеями, их поведением в это время. Евангелист говорит, что Господь возмутился так, когда увидел Марию плачущую и пришедших с ней иудеев плачущих, т. е. когда увидел, с одной стороны, искренние слезы глубоко скорбящей сестры умершего. А с другой стороны, рядом с нею, плач этих людей (или некоторых из них), которых слёзы, казалось, были также искренни, как и слезы Марии, но которые питали злую вражду (ср.
Ин. 11:37 и прим.) против Него, возлюбленного друга скорбящих сестёр. Крокодиловыми слезами врагов Его — иудеев Господь возмущён был до глубины души. К тому же Господь видел, что эта вражда к Нему доведёт Его до смерти, и вот органы этой вражды к Нему здесь, при величайшем имеющем сейчас совершиться чуде. Это чудо будет величайшим знамением и доказательством Его мессианского достоинства и должно бы потушить эту вражду; но вместо сего оно будет, Он знал это, решительным поводом к приговору о Его смерти (ст.
Ин. 11:47—53). Величайшее Его чудо сатана сделает сигналом к роковому решению о Его смерти, и вот некоторые из органов этой темной силы тут и — плачут крокодиловыми слезами:
Господь возмутился духом. Это возмущение было так сильно, что произвело внешнее телесное потрясение, но это потрясение, по смыслу греческого слова, не было вполне невольным потрясением, а выражало некоторое усилие Самого Господа подавить это духовное возмущение. Это возмущение сопровождаемо было минутою душевной борьбы, выражением которой было телесное потрясение, но оно же было выражением победы над этим движением при этой борьбе. «Господь подавляет потрясение в духе, т. е. духом обуздывает смущение и удерживает оное» (Феофил.). Внешним выражением этой быстрой и решительной победы над возмущением духа был краткий и быстрый вопрос: где вы положили его? «Богочеловек знал, где погребён Лазарь, но, обращаясь с людьми, поступал по-человечески» (Август., tract. 49 in Ioh.). Вопрос обращён, без сомнения, к сёстрам умершего, и они же, конечно, отвечали Ему:
пойди и посмотри. — Иисус прослезился: возмущение духа побеждено и разрешилось слезами Господа — дань человеческой природы Его (ср. Злат. и Феофил.), которая способна сострадать страданию, сорадоваться радостию и искушаться во всём, кроме греха (
Евр. 4:15;
Евр. 5:7). Слёзы сестёр и им сочувствующих вызвали, по утишению возмущения духа, слёзы у Господа. Греческое слово означает тихие слёзы, а не плач или рыдание. О чём плакал Господь, намереваясь вызвать из гроба умершего?.. Кто проникнет в тайну мысли Богочеловека и сможет анализировать её?