Евангелие от Иоанна, Глава 1, Стих 5

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И свет во тьме светит, и тьма не объяла его.
Церковнославянский перевод
и3 свётъ во тьмЁ свётитсz, и3 тьмA є3гw2 не њб8sтъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
и свет во тьме светится, и тьма его не объят.
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
И свет во тьме светит, и тьма его не объяла.
Новый русский перевод (Biblica)
Свет светит во тьме, и тьма не поглотила Его.
Перевод К. П. Победоносцева
и свет во тьме светит, и тьма его не объяла.
Перевод Леонида Лутковского свящ.
И светит этот свет во тьме, но тьма его не поглощает.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
и свет в темноте светит, и темнота его не объяла.
Український переклад І. Огієнка
А Світло у темряві світить, і темрява не обгорнула його.
Український переклад І. Хоменка
І світло світить у темряві, і не пойняла його темрява.
Український переклад П. Куліша
І сьвітло у темряві сьвітить, і темрява Його не обняла.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
І сьвятло ў цемры сьвеціць, і цемра не агарнула яго.
Беларускі пераклад БПЦ
і святло ў цемры свеціць, і цемра не агарнула яго.
ბიბლია ძველი ქართულით
და ნათელი იგი ბნელსა შინა ჩანს, და ბნელი იგი მას ვერ ეწია.
English version New King James Version
And the light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Und das Licht scheint in der Finsternis, und die Finsternis hat's nicht begriffen.
Biblia Española Nacar-Colunga
La luz luce en las tinieblas, pero las tinieblas no la abrazaron.
Biblia ortodoxă română
Si lumina lumineaza in intuneric si intunericul nu a cuprins-o.
Traduction française de Louis Segond (1910)
La lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont point reçue.
Traduzione italiana (CEI)
la luce splende nelle tenebre, ma le tenebre non l'hanno accolta.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
a luz resplandece nas trevas, e as trevas não prevaleceram contra ela.
Polska Biblia Tysiąclecia
a światłość w ciemności świeci i ciemność jej nie ogarnęła.
Српска Библија (Светосавље)
И свјетлост свијетли у тами, и тама је не обузе.
Българска синодална Библия
И светлината в мрака свети, и мракът я не обзе.
Český překlad
To svetlo ve tme sviti a tma je nepohltila.
Ελληνική (Textus Receptus)
καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει, καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν.
Latina Vulgata
et lux in tenebris lucet, et tenebrae eam non comprehenderunt.
Арамейский (Пешитта)
ܘܗܽܘ ܢܽܘܗܪܳܐ ܒ݁ܚܶܫܽܘܟ݂ܳܐ ܡܰܢܗܰܪ ܘܚܶܫܽܘܟ݂ܳܐ ܠܳܐ ܐܰܕ݂ܪܟ݂ܶܗ܂