Евангелие от Иоанна, Глава 1, стих 43. Толкования стиха
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Ин: 1: 43-43
(1) «На другой день Иисус восхотел идти в Галилею, и находит Филиппа и говорит ему: следуй за Мной. Был же он из города Андрея и Петра. И находит Филипп Нафанаила» (см. Ин. 1:43—44). А Филипп был уже призван Господом. И говорит ему: мы нашли Того, о Котором писали Моисей в законе и пророки, Иисуса, сына Иосифова (Ин. 1:45). Он был назван сыном того, за которого была просватана Мать Его. Ведь то, что Он был зачат и рожден без нарушения Ее девственности, хорошо знают все христиане из Евангелия. Это Филипп и сказал Нафанаилу. Он прибавил также место Его рождения: из Назарета. И сказал ему Нафанаил: «из Назарета может быть нечто доброе» cр. Ин. 1:45—46). Как следует понимать это, братья? Не так, как произносят некоторые. Ведь обычно произносят так: из Назарета может ли быть что доброе?Тем более что дальше идут слова Филиппа: Пойди и посмотри (Ин. 1:46).
(2) Эти слова Филиппа могут следовать за обоими высказываниями. Или ты произносишь эту фразу, как бы утверждая: «Из Назарета может быть нечто доброе», а тот: Пойди и посмотри. Или ты произносишь, как бы сомневаясь и спрашивая: Из Назарета может ли быть что доброе ? — а тот: Пойди и посмотри. Будет ли произнесено Далее блж. Августин рассуждает о том, как следует прочитывать фразу Нафанаила из Евангелия: в качестве утверждения или вопроса? Античное письмо не знало современных знаков препинания, поэтому вопросительное предложение формально могло не отличаться от повествовательного. В данном случае фраза в обоих случаях пишется так: A Nazareth potest aliquid boni esse. В переводе мы используем разные переводы местоимения aliquid («нечто» и «что-то») и добавляем частицу «ли» в вопросительном варианте, подчиняя пе-ревод требованиям русского языка. — Пер. это одним образом или другим, последующие слова не станут этому противоречить. Нам же следует разобраться, как вернее понимать эти слова.
15. (1) Что за человек был этот Нафанаил, мы узнаём из следующих далее слов. Послушайте, что он был за человек. Господь Сам свидетельствует о нем. Как великий Господь был открыт благодаря свидетельству Иоанна Крестителя, так блаженный Нафанаил был открыт благодаря свидетельству Истины. Но даже если бы Господь не был засвидетельствован Иоанном, Он Сам бы дал сви-детельство о Себе, потому что Истине достаточно и собственного свидетельства. Но поскольку люди не могли обрести истину, они искали ее с помощью светильника. Поэтому-то и был послан Иоанн, чтобы через него был открыт Господь.
Источник
Толкование на Евангелие от Иоанна. Перев. проф. Тюленева В.М. Рассуждение 6. М. Сибирская благозвонница, 2020. - С. 201-203Толкование на группу стихов: Ин: 1: 43-43
Толкование на группу стихов: Ин: 1: 43-43
Хотя двое первых учеников пошли за Иисусом благодаря словам Предтечи, всё–таки инициатива их призвания принадлежала Самому Иисусу Христу. Он первым обращается к ним и приглашает их последовать за собой. Инициатива Иисуса Христа сохраняется и в последующих призваниях 1–й главы. Хотя Петра приводит Андрей, а Нафанаила – Филипп, рассказав им о том впечатлении, которое Иисус произвёл на них, и о своём убеждении, что Он – Мессия, предсказанный пророками, Иисус первым обращается к Петру и Нафанаилу, показывая, что они были известны Ему ещё до того, как согласились к Нему прийти, и открывает каждому из них будущее1.
Примечания
- *1 «Привел он его к Иисусу. Взглянув на него, Иисус сказал: Ты Симон, сын Иоанна, ты будешь называться Кифа» (Ин. 1:42); «Увидел Иисус Нафанаила, идущего к Нему, и говорит о нем: вот, воистину, израильтянин, в котором нет притворства» (Ин. 1:47).
Источник
Прокопчук Александр, прот. Лекции по Евангелию от Иоанна. / Протоиерей Александр Прокопчук. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Изд-во ПСТГУ, 2015. - С. 26Толкование на группу стихов: Ин: 1: 43-43
Источник
Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. М.: 1910. - С. 113Толкование на группу стихов: Ин: 1: 43-43
Мы упоминали выше, что Господь пребывал где-то по близости от Иордана на пути от Вифавара в Галилею. Вифавар лежал обонпол Иордана, т. е. в части Палестины, называвшейся Переей. По всей вероятности однако путь от Вифавара в Галилею пролегал не за Иорданскою стороною, а по правой стороне реки по Самарии. Когда Евангелие говорит, что Господу угодно было «изыти в Галилею», то надо разуметь, что Господь хочет возвратиться в пределы области именуемой Галилеей Эта часть Палестины вместе с Переей в это время управлялась тетрархом Иродом Антипою, сыном Ирода 1 и Малфаки (матери и Архелая). Фл. Ioc. Bell. Jud. 1, гл. 18. Император Август разделил по смерти Ирода 1 согласно его завещание его владения трем сынам его. Архелай с титулом этнарха получил Иудею, Самарию и Идумею; Филипп получил Трахонитиду, Итурею, Батанею и Ауранитис; Ироду Антипе даны в удел Галилея и Перея: Филипп и Ирод носили титул тетрархов. Жестокость Архелая была причиной изгнания его в 10-й год его царствования в Галлию, почему Иудеей и управлял римский прокуратор., а предел сей пролегал по долине Ездрелонской приблизительно на полградуса (около 50-ти верст) севернее Вифавара.
Господь не встречает случайно Филиппа, а находит его. «Господь Сам избирает учеников» (Ин. 15:16) «Отец дал их Сыну» (Ин. 17:6). Где Господь находит Филиппа, мы не знаем; может быть даже в пределах уже Галилеи, куда шел Господь с Андреем и Симоном и Иоанном и, может быть, Иаковом. Мы также не знаем, кто был Филипп по происхождению, но нельзя не заметить, что имя его несомненно греческое Замечательно, что к нему именно обращаются с просьбой Элины, желающие видеть Господа (Ин. 12:20–21). Может быть Филипп по крови быль пoлу-Иудей, полу-Эллин.. Мы однако увидим ниже, что некоторые лица, как например Нафанаил, называются по своим прозвищам, а не именами своими.
По поводу Вифсаиды, родины Филиппа и родины Петра и Андрея, надо указать, что было две Вифсаиды: одна Галилейская, о которой здесь речь, и другая Вифсаида Юлия на границе Галилеи и Переи (точнее Гаулана) к северу от озера Галилейского или Тивериадского. Последняя Вифсаида, Bethsaida Julia, стала городом лишь при тетрархе Филиппе, как указывает Флавий Иосиф (Antiq. Lib. 18, сар. 3). Эта последняя Вифсаида названа Юлией тетрархом Филиппом в честь дочери Августа. Она по-видимому не лежала около самого берега, хотя название Бетсаида означает «дом рыбы». Чудо умножения Господом хлебов и рыбы совершено близь этой второй Вифсаиды Юлии Что явствует из сравнения Мк. 6:31–53, в особенности стиха 45, с Лк. 9:10; см, еще Ин. 6:17 и Мф. 14:14–34; ибо после сего чуда ученики Господа садятся в лодку, чтобы переплыть море и возвратиться домой в Капернаум (Ин. 6 и др.).. Вифсаида же Галилейская, «град Андреев и Петров от него же бе и Филипп», находилась на западном берегу озера вблизи Капернаума. Несомненно, что этот «дом рыбы» был древнейшим из двух одноименных поселений и назван Вифсаидой потому, что все население его занималось рыболовством.
Источник
Опыт изучения Евангелия св. Иоанна Богослова. Том 1. С-Пб.: Изд. И.Л. Тузова, 1887. С. 102-103Толкование на группу стихов: Ин: 1: 43-43
На другой день Иисус собирался идти, или уже пошел, в Галилею; с Ним были ученики Его: Андрей, Иоанн, Петр и, быть может, Иаков. Встречает Иисус знакомого Андрею и Петру Филиппа, жившего в одном с ними городе, Вифсаиде, и говорит ему: иди за Мною. Филипп тотчас же пошел за Ним.
Призвание Филиппа и Нафанаила
Был ли Филипп на Иордане у Иоанна, слышал ли свидетельство его об Иисусе Христе, – неизвестно; можно предполагать, что был и слышал свидетельство Иоанна, потому что, ожидая, подобно всем евреям, Мессию в блеске земного величия, пошел беспрекословно за Иисусом, бедным Человеком, совсем не похожим по внешнему виду на того покорителя Израилю всех народов земли, о котором в своем ослеплении мечтали евреи того времени. В этом предположении укрепляет нас друг Филиппа, Нафанаил, не слышавший свидетельства Иоанна об Иисусе и потому не поверивший сразу, что Иисус из Назарета может быть Мессией.
Как бы то ни было, Филипп, пошедший за Иисусом, после беседы с Ним окончательно уверовал в Него и, встретив Нафанаила, с восторгом сообщил ему, что Иисус, сын Иосифов, из Назарета, есть Тот, о Котором писали Моисей и пророки. Называя Иисуса сыном Иосифа из Назарета, Филипп, конечно, не знал, что Иисус родился в Вифлееме и не был сыном Иосифа; говоря так, он повторял общепринятое тогда мнение о происхождении Иисуса.
Нафанаил принадлежал к разряду тех людей, которые стараются предварительно убедиться в истинности того, во что им предлагают верить. Зная же, что жители Назарета не пользуются хорошей славой, он усомнился в истинности слов Филиппа и сказал: из Назарета может ли быть что доброе?
Филипп не стал спорить с ним, а предоставил ему самому убедиться в том, что Иисус из Назарета есть действительно обещанный Мессия. Пойди и посмотри, – сказал ему Филипп.
Толкование на группу стихов: Ин: 1: 43-43
Толкование на группу стихов: Ин: 1: 43-43
Во утрий (на другой день), т. е. на другой день после предварительнаго при-звания аи. Андрея и Петра (ст. 40—41), а может быть и Иакова с Иоанном (Мф. 4:21), о чем сам евангелист умалчивает, но что можно предполагать. (Мих.) В Галилею — с берегов Иордана. Во времена И. Христа земля Иудейская или Палестина разделялась так: Иудея, Самария и Идумея составляли одно царство, где по воле Ирода, который хотел убить Господа, и по приказанию римскаго императора Августа, после смерти перваго, правил Архелай, сын его; Галилея и Перея составляли другое царство, где правил другой сын Ирода — Ирод-Антипа, который убил Иоанна Крестителя; Ватанея, Трахонитида и Авронитида составляли третье царство, где правил третий сын Ирода — Филипп. В Галилее И. Христос жил до времени Своего вступления в общественное служение спасению рода человеческаго, тут находилась и Его Пресвятая Матерь. Обрете (находит) Филиппа — по всей вероятности на берегах Иордана. Быть может, он был, подобно Андрею и самому евангелисту, учеником Иоанна Крестителя, тем более, что и происходил из Вифсаиды, из одного города с Андреем и Петром (ст. 40).
Источник
Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Иоанна. М., 1915. Зач. 2. С.15Толкование на группу стихов: Ин: 1: 43-43
Источник
Иоанн Златоуст, Гомилии на Евангелие от Иоанна 20.1 TLG 2062.153, 59.124.34-47.Толкование на группу стихов: Ин: 1: 43-43
С первой частью нашего вводного отрывка связана, как уже было сказано, вторая – о призвании учеников. Связь эта прежде всего внешняя. В присутствии двух учеников Иоанн повторяет (правда, без нового указания на грех мира) свое свидетельство об Иисусе как об Агнце Божием (ср. Ин. 1:35–36). «И услышали оба ученика его слово и последовали за Иисусом» (Ин. 1:37). Иоанновы ученики следуют за Иисусом, по слову Иоанна. Мало того, они следуют за Ним как за Агнцем Божиим. Путь Агнца есть путь заклания, путь Крови, путь Страстей и Славы. В этом высший смысл последования учеников за Иисусом. Но путем Крови Иисус идет как Мессия. Весь отрывок Ин. 1:35–51 стоит под знаком мессианского достоинства Иисуса. Оно звучит в свидетельстве Андрея (ст. 41), в словах Филиппа Нафанаилу (ст. 45) и в исповедании торжествующей веры Нафанаила (ст. 49). Глагол άκολουθέω, выражающий последование в собственном смысле, употреблен евангелистом о двух Иоанновых учениках в ст. 37 и 38 и об Андрее в ст. 40. Но речь идет не столько о последовании за Иисусом, сколько о пребывании с Ним. В Ин. пребывание выражается глаголом μένω, за которым стоит опыт мистического единения с Христом и который, как, например, в начале гл. XV, бывает насыщен глубочайшим догматическим содержанием. В гл. I два ученика спрашивают Иисуса ποΰ μένεις; (ст. 38), идут с ним и видят ποϋ μένει, и сами έμειναν
«у Него день тот» (Ин. 1:39). В синодальном переводе очень неудачно в первых двух случаях поставлено «где живешь?», в третьем – "пробыли". Этим нарушено единство мысли и исключена всякая возможность духовного толкования. В новом переводе во всех трех случаях употреблен один и тот же глагол «пребывать». В контексте Евангелия пребывание учеников с Учителем выражает их духовное единение с Ним. Из пребывания неизбежно вытекает и последование, но пребывание первее последования. В контексте нашего отрывка пребывание учеников с Иисусом, а значит и последование за Ним, есть пребывание их с Мессиею и последование за Мессиею, который идет путем Агнца, то есть путем Крови. Этим самым путь Крови предрешается и для них. Мы улавливаем, таким образом, с первых же глав Ин. общее для всех новозаветных писателей убеждение, что за Иисусом путем Страстей идут и Его ученики. Но я уже сказал, что кровь в библейском словоупотреблении есть не только смерть, но и жизнь. Путь Страстей есть и путь Славы.
Источник
Водою и Кровию и Духом. Толкование на Евангелие от Иоанна. Электронное издание. С. 43-44Толкование на группу стихов: Ин: 1: 43-43
Одного образа мыслей с предшествующими учениками был Филипп и был вполне расположен к следованию за Христом. Господь знал, что и он будет добрым учеником, а потому и говорит: следуй Мне, этими словами указуя на благодать, даруемую ему, — и тем, что повелевает ему следовать за Собою, свидетельствуя о добродетельной жизни его. Ведь Он не избрал бы такого, кто не был бы вполне достоин этого.
Источник
"Толкование на Евангелие от Иоанна". Часть I. Книга Вторая. Глава I. О том, что не по причастию и не как привзошедший присущ Сыну Святой Дух, но существенно и по природе пребывает в Нем.***
Этими словами Спаситель провозглашает Филиппа учеником. Посмотри же, не скрывается ли и за этим какое-нибудь мудрое рассуждение, побуждающее согласиться, что Сын являет-ся Богом по природе. При том, что рядом со Спасителем всегда было много народа, и что многотысячные толпы окружали учеников, Спаситель, возвед очиь, сказал им:«Жатва убо многа, делателей же мало: молитеся убо Господину жатвы, яко да изведет делатели на жатву Свою» (Мф.9:37-38, Лк. 10:2), называя жатвой не что иное, как тех, кто, подобно колосьям, возрастает в благочестии благодаря вере в Него. А таковых кто может быть Господином, если не Бог всех? С Ним же и Павел умоляет соединиться через покаяние тех, кто все еще является наследниками обетований, вопия:«Молим по Христе: примиритеся с Богом» (2 Кор. 5:20). Итак, поскольку Бог есть единственный Господин жатвы, так как Он является <75. 540> Владыкой и Творцом всех, то Спаситель и сказал, что Ему одному приличествует назначать работников; Сам же затем сделав это, Он из этой Своей власти усматривается Богом; ведь Он повелевает Филиппу следовать за Собой. Стало быть, Он есть Бог истинный, так как, что очевидно, является и Господином жатвы, обнаружившим Себя благодаря этому.
Источник
Книга сокровищ о Святой и Единосущной Троице. Слово 32. Подборки речений с силлогизмами из Нового Завета о том, что Сын — Бог по природе. А если так, то Он не создание и не тварьТолкование на группу стихов: Ин: 1: 43-43
Толкование на группу стихов: Ин: 1: 43-43
Толкование на группу стихов: Ин: 1: 43-43
Идите за Мною. Это самая обычная форма обращения Иисуса к тем, кто станет Его учениками.
Идти за Ним. Прежде всего: не быть там, где нет Иисуса, не ходить туда, куда бы Он не пошел. Но и более того: идти туда, куда идет Он. Идти туда вместе с Ним. Не идти поодаль от Него, но рядом. Не пытаться обогнать или идти быстрее. Лишь смиренно идти за Ним.
И не иметь иных забот — только идти за Ним. Что тебе до того ? Ты иди за Мною. То, что ожидает Иоанна, не для Петра. Петру уготовано одно — идти за Иисусом.
Чадо, ты тревожишься о многих людях и многих вещах. Тебя тревожит сама твоя жизрь, ты обременен всеми ее заботами. Я же прошу тебя об одной весьма простой вещи: следовать за Мною.
Два первых ученика Иисуса, расставшись с Крестителем, молчаливо и поодаль следуют за новым Учителем. Иисус как будто не замечает их, как вдруг оборачивается и задает вопрос. Иной раз я должен следовать за Иисусом, не ожидая, что Он обратится ко мне или повернется ко мне Лицом. Довольно того, что я знаю: Иисус здесь, рядом. И когда Он захочет, то повернется ко мне.
Источник
Монах Восточной Церкви. Иисус очами простой веры. Никея, 2019. - С. 46***
Иди за Мною. Последние слова Иисуса, переданные Евангелием. Первые, что были сказаны Иисусом Петру на берегу озера, и последние — тоже на берегу озера и вновь Петру. Слова эти несут в себе все.
Когда Иисус позвал его в первый раз, Петр еще не знал, что значит «идти за Иисусом». Теперь же, после Креста, после собственного падения, он лучше понимает эти слова. Однако полный их смысл раскроется для него только в его собственный крестный час. Другой препояшет тебя...
На закате жизни, даже и неверной, равно как и в утренний час, Иисус не перестает призывать нас повелительно и милосердно: Иди за Мною.
— Господи, так часто и столько лет слышал я этот зов! И сколько раз пускался в путь! Но затем падал и останавливался. Поднимался и падал вновь. Я не вправе сказать, что шел за Тобою. Я часто терял Тебя из виду. И все же всегда чувствовал, что Ты здесь...
— Так встань же опять. Начни снова.
— Значит, я не отринут Тобой, Господи, несмотря на бесчисленные измены?
— Следуй за Мной. Иди.
— Господи, значит, снова, возможно — в последний раз, Ты по дарованной Тобой милости призываешь меня?
— Да, сын Мой. Идешь ли ты за Мною?
— Иду, Господи!
Источник
Монах Восточной Церкви. Иисус очами простой веры. Никея, 2019. - С. 174-175Толкование на группу стихов: Ин: 1: 43-43
Третий день по возвращении из пустыни, повидимому, проведен был Иисусом Христом в беседе со Своими новыми учениками. На четвертый день Он хотел отправиться в обратный путь в Галилею, но на пути встретился с другим молодым рыбаком, Филиппом из Вифсаиды. Филипп носил греческое имя, которое, быть может, дано было ему по имени четвертовластника Филиппа, так как обычай называть детей по имени царствующих государей был всегда распространенным в народе. Если так, то ему было в это время около тридцати лет. Возможно также, что его греческое имя указывало на его близкия отношения с каким нибудь по-гречески говорящим населением, смешанно жившим с галилеянами по берегам Геннисаретскаго озера, и этим легко объясняется то, почему к нему именно, а не к кому нибудь другому из апостолов, обращались греки, которые в последнюю неделю жизни Христа хотели видеться с Ним. По одному властному слову «следуй за мной» Филипп последовал за Христом и сделался Его постоянным учеником.
Источник
Толкование на группу стихов: Ин: 1: 43-43
Толкование на группу стихов: Ин: 1: 43-43
Толкование на группу стихов: Ин: 1: 43-43
Толкование на группу стихов: Ин: 1: 43-43
Толкование на группу стихов: Ин: 1: 43-43