yandex

Евангелие от Иоанна 1 глава 28 стих

Стих 27
Стих 29

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 27-28

Как мы уже говорили [См.: Блж. Августин Гиппонский. Толкование на Евангелие от Иоанна. 3, 7. — Пер.] , это значит: «был впереди меня Тот, у Кого я недостоин развязывать ремни на обуви» (ср. 27 Он-то Идущий за мною, но Который стал впереди меня. Я недостоин развязать ремень у обуви Его.Ин. 1:27). Сколь сильно он унизил себя! И потому-то он был [Col. 1410] столь возвышен, ибо [всякий], унижающий себя, возвысится (11 ибо всякий возвышающий сам себя унижен будет, а унижающий себя возвысится.Лк. 14:11).

7. Так что, святые братья, вы должны узреть, что если Иоанн так унизил себя, чтобы сказать: «я недостоин развязывать ремни на обуви [Его]», то насколько должны смирять себя те, которые произносят: «Мы принимаем крещение: то, что мы отдаем, принадлежит нам, а что принадлежит нам, то свято». Он говорит: «Не я, но Тот». Те же говорят: «Мы». Иоанн недостоин развязывать ремни на обуви Его. Если бы он сказал, что достоин этого, сколь бы он унизил себя уже этим? Если бы он сказал, что он достоин [развязывать ремни на обуви Его], и сказал бы так: «Идет за мной Тот, Который стал впереди меня, у Кого я достоин лишь развязывать ремни на обуви», — то весьма бы явил свое смирение. Когда же он сказал, что недостоин и этого, воистину был исполнен Святого Духа, признав, как слуга, [своего] Господа и заслужив из слуги стать другом.

Источник

Толкование на Евангелие от Иоанна. Перев. проф. Тюленева В.М. Рассуждение 4. М. Сибирская благозвонница, 2020. - С. 111

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Место, где он начал свое служение, св. Матфей называет «пустыней Иудейской». Так называлось западное побережье Иордана и Мертвого моря, благодаря своей слабой населенности. После Божия призвания, Иоанн стал являться в более населенных местах этой области и ближе к воде, нужной для крещения, как напр., в Вифаваре на Иордане и в Еноне близ Салима (23 А Иоанн также крестил в Еноне, близ Салима, потому что там было много воды; и приходили туда и крестились,Ин. 3:23). Это свидетельство было дано в Вифаваре – там, где стекался к Иоанну многочисленный народ.

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Здесь упомянутая местность по-видимому та, которая упомянута в книге Судий 7 и к которой Гедеон послал Ефремлян во время войны с Мадианитами. Вифавар означает «дом» (место) «перехода вброд» или «переправы». Его считают тожественным и с Беф-нимра, упомянутым в Чис. 33 и Нав. 13 в числе укрепленных городов племени Гада на восточном берегу Иордана. В некоторых древнейших списках, дошедших до нас [Библейский Словарь Скита статья Грова; и Dict. de la Bible de Dom Cal met etc. sub voc.], вместо Вифавара читается Вифания. Это конечно не Вифания, находившаяся в 15 стадиях от Иерусалима, а одноименная с ней местность на Иордане, второе имя той местности, в которой крестил Иоанн. Вифания значит «дом фиников», название, вероятно приданное «месту брода» потому, что здесь находилась группа финиковых пальм. Св. Евангелист указывает, что место это находилось «обонпол Иордана πὲραν τοῦ Ἰορδάνου», и что там крестил Иоанн. Позже, как мы узнаем из Иоанна 3:23, Иоанн Креститель крестил в Еноне близь Салима [См. ниже Ин.3 об Еноне. Это местность, которую очень трудно определить.].

Источник

Опыт изучения Евангелия св. Иоанна Богослова. Том 1. С-Пб.: Изд. И.Л. Тузова, 1887. С. 88

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Более исправные списки имеют в Вифаваре, потому что Вифания была не за Иорданом и не в пустыне, а близ Иерусалима. Обозначает место, указывая этим на то, что Иоанн говорил это о Христе в присутствии многих. Опустив дальнейшие рассказанные другими евангелистами события, именно крещение Иисуса Христа, свидетельство о Нем свыше, сорокодневный пост в пустыне и искушение, евангелист рассказывает о том, что случилось после выхода Его из пустыни и что опущено другими.

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Сия быша (сие происходило), т. е. вышеприведенный разговор Иоанна Крестителя с посланными к нему от Синедриона из Иерусалима. В Вифаваре. Это было селение почти прямо против Иерусалима на восточном берегу реки Иордана. Оно носило еще название Вифании. Здесь вероятно и крестил Иоанн, выбрав место близ большого торговаго города для удобства желающих слушать проповедь о явившемся И. Христе и креститься (Мих.).

Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Иоанна. М., 1915. Зач. 2. С.16

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Великая добродетель — дерзновенное, открытое исповедание Христа и предпочтение этого исповедания всему другому; так велика и дивна, что Сын Божий Единородный исповедует такого человека перед Отцом Своим, хотя это воздаяние и несоразмерно. Ты исповедуешь на земле, а Он исповедует на небесах; ты — перед людьми, Он — перед Отцом и всеми ангелами. Таков был Иоанн. Он не смотрел ни на народ, ни на славу, ни на что человеческое, но, презрев все это, с должною свободою проповедовал всем о Христе. Поэтому евангелист означает и самое место (его проповеди), чтобы показать дерзновение велегласного проповедника. Не в доме, не за углом, не в пустыне, но на Иордане, среди множества народа, в присутствии всех, крестившихся от него (а Иоанну крещающему предстояли иудеи), он возгласил это дивное исповедание о Христе, исполненное великих, возвышенных и неизреченных догматов, а о себе говорил, что недостоин был развязать ремень сапог Его. Как же это выражает евангелист? Присовокупляя слова: «это происходило в Вифании». А в исправленных списках сказано: «в Вифаваре». Вифания была не по ту сторону Иордана и не в пустыне, а близ Иерусалима. Но эти места означает (евангелист) и по другой причине. Он хотел рассказать события не древние, а случившиеся не за долгое перед тем время, и потому призывает в свидетели своих слов людей, которые находились в тех местах и были очевидцами, и таким образом от самых мест представляет доказательства. Уверенный, что в своем повествовании он ничего не прибавляет от себя, а говорит все просто, как было, он заимствует свидетельство от самых мест, которое, как я сказал, может быть не маловажным доказательством истины.

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 19-32

I.19-II. 22 как вторая часть Введения

По своему содержанию отрывок, о котором теперь идет речь, начинается со свидетельства Иоанна Крестителя (Ин. 1:19-34), за которым следует связанное с ним призвание первых учеников (Ин. 1:35-51), брак в Кане Галилейской (Ин. 2:1-11), краткое и в евангельском повествовании едва помеченное пребывание Господа в Капернауме (Ин. 2:12) и, наконец, очищение Храма (Ин. 2:13-22). Следующие наблюдения позволяют – я сказал бы больше: заставляют – понимать этот отрывок, по содержанию исторический, как часть Введения. При первой же попытке привести его в согласие с синоптической хронологией толкователь наталкивается на трудности, которые кажутся ему непреодолимыми. В синоптической концепции евангельской истории мессианское исповедание учеников (27 И пошел Иисус с учениками Своими в селения Кесарии Филипповой. Дорогою Он спрашивал учеников Своих: за кого почитают Меня люди?28 Они отвечали: за Иоанна Крестителя; другие же - за Илию; а иные - за одного из пророков.29 Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня? Петр сказал Ему в ответ: Ты Христос.30 И запретил им, чтобы никому не говорили о Нем.Мк. 8:27-30 и парал.) представляет собою ее переломную точку и достигается длительным воспитанием, которому подвергает их Иисус. В Ин. I ученики исповедуют свою веру в мессианское достоинство Иисуса с самого момента их призвания (ср. ст. 41, 45, 49). Второе недоумение: как понимать недолгое пребывание Господа с Матерью, братьями и учениками в Капернауме, о котором идет речь в Ин. 2:12? К какой точке синоптической истории оно относится? И наконец, очищение Храма. Синоптики связывали его с последним пребыванием Иисуса в Иерусалиме (ср. 15 Пришли в Иерусалим. Иисус, войдя в храм, начал выгонять продающих и покупающих в храме; и столы меновщиков и скамьи продающих голубей опрокинул;16 и не позволял, чтобы кто пронес через храм какую-либо вещь.17 И учил их, говоря: не написано ли: дом Мой домом молитвы наречется для всех народов? а вы сделали его вертепом разбойников.Мк. 11:15-17) и, совершенно несомненно, понимали его как одно из звеньев в той цепи событий, которая привела к Страстям. Это был, в их глазах, революционный акт, который не мог не иметь своих последствий. Поэтому перемещение его, вместе с Иоанном, из конца евангельской истории в ее начало или его удвоение для фактического согласования синоптиков и Ин. не достигает цели. Очищение Храма, как оно стоит в Четвертом Евангелии, не только противоречит согласному свидетельству синоптиков, оно непонятно и по существу. Правда, не исключена возможность, что евангелист его переставил так же, как Лука (ср. Лк.4сл.) вырвал проповедь Христову в Назаретской синагоге из ее исторического контекста (1 Оттуда вышел Он и пришел в Свое отечество; за Ним следовали ученики Его.2 Когда наступила суббота, Он начал учить в синагоге; и многие слышавшие с изумлением говорили: откуда у Него это? что за премудрость дана Ему, и как такие чудеса совершаются руками Его?3 Не плотник ли Он, сын Марии, брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? Не здесь ли, между нами, Его сестры? И соблазнялись о Нем.4 Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и у сродников и в доме своем.5 И не мог совершить там никакого чуда, только на немногих больных возложив руки, исцелил их.6 И дивился неверию их; потом ходил по окрестным селениям и учил.Мк. 6:1-6; 54 И, придя в отечество Свое, учил их в синагоге их, так что они изумлялись и говорили: откуда у Него такая премудрость и силы?55 не плотников ли Он сын? не Его ли Мать называется Мария, и братья Его Иаков и Иосий, и Симон, и Иуда?56 и сестры Его не все ли между нами? откуда же у Него всё это?57 И соблазнялись о Нем. Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и в доме своем.58 И не совершил там многих чудес по неверию их.Мф. 13:54-58) и связал с Введением. Но в отрывке Ин. 1:19-2это был бы не единственный случай нарушения синоптической хронологии. Мы только что видели, что то же касается и призвания первых учеников. Можно сказать, что весь наш отрывок стоит под знаком отрицания синоптической хронологии и как таковой не допускает согласования с синоптиками.

Трудность устраняется, если мы толкуем наш отрывок как законченное целое, представляющее в кратком обозрении всю евангельскую историю. В самом деле, отрывок начинается со свидетельства Иоанна Крестителя на заре земного служения Христова и кончается очищением Храма, которое произошло накануне Страстей и для которого в историческом контексте другого места нет. Эти две вехи, и то, что между ними заключено, покрывают все земное дело Христово в его существенных чертах: Его Мессианское служение, Его знамения и Его Галилейскую проповедь, связанную с пребыванием Его в Капернауме. При этом понимании исчезает хронологическое противоречие между синоптиками и Иоанном и в вопросе о дате мессианского исповедания учеников.

Иоанновское повествование отнюдь не обязательно понимать как попытку евангелиста исправить хронологию синоптиков и поставить исповедание учеников не на перелом, а в начале евангельской истории. При предлагаемом толковании оно значило бы только то, что ученики последовали за Иисусом как за Мессией совершенно независимо от того, осознавали они или не осознавали глубочайший смысл их устремления к Иисусу и той связи, которая между ними завязывалась с самого момента их призвания. То, что дает Иоанн, есть не столько история фактическая, сколько философия истории, выявление ее сокровенного значения. Но в философии истории находят принадлежащее им место и факты истории. Они действительно обязывают понимать последование учеников за Иисусом как последование за Мессией.

Если таким образом снимается вскрытая нами хронологическая трудность, мы должны спросить себя: для чего было нужно евангелисту предпосылать предпринятому им историческому изложению это краткое обозрение земного дела Христова в его существенных сторонах. По своему месту в контексте Евангелия это обозрение могло бы иметь только вводное значение. Но в таком случае неизбежно возникает вопрос об отношении нашего отрывка, в его вводном значении, к Прологу (1 В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.2 Оно было в начале у Бога.3 Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть.4 В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков.5 И свет во тьме светит, и тьма не объяла его.6 Был человек, посланный от Бога; имя ему Иоанн.7 Он пришел для свидетельства, чтобы свидетельствовать о Свете, дабы все уверовали чрез него.8 Он не был свет, но был послан, чтобы свидетельствовать о Свете.9 Был Свет истинный, Который просвещает всякого человека, приходящего в мир.10 В мире был, и мир чрез Него начал быть, и мир Его не познал.11 Пришел к своим, и свои Его не приняли.12 А тем, которые приняли Его, верующим во имя Его, дал власть быть чадами Божиими,13 которые ни от крови, ни от хотения плоти, ни от хотения мужа, но от Бога родились.14 И Слово стало плотию, и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу Его, славу, как Единородного от Отца.15 Иоанн свидетельствует о Нем и, восклицая, говорит: Сей был Тот, о Котором я сказал, что Идущий за мною стал впереди меня, потому что был прежде меня.16 И от полноты Его все мы приняли и благодать на благодать,17 ибо закон дан чрез Моисея; благодать же и истина произошли чрез Иисуса Христа.18 Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил.Ин. 1:1-18), который, как мы видим, тоже, и в первую очередь, является введением в Евангелие. Ответ на этот вопрос не представляет трудности. Выше было показано, что мысль Пролога развивается концентрически. Но учение о Логосе останавливается в третьем концентре на Его воплощении. Евангелист ничего не говорит о Мессианском служении Воплощенного Слова, о Его Страстях и Славе. На этих темах сосредоточено ударение Евангелия, но в Прологе они не затронуты. Если Пролог предвосхищает учение Евангелия и тем самым приготовляет читателя к его уразумению, умолчание Пролога о Мессианстве Иисуса, о его Страстях и Славе оставляло бы читателя неподготовленным к этим существенным чертам евангельской истории и евангельского учения. Но именно этим темам и посвящен отрывок I. 19-II. 22. Представляя собою как бы четвертый концентр Пролога, он досказывает недосказанное в Прологе и тем самым, как вторая историческая часть Введения, является переходом от Пролога к повествованию о событиях евангельской истории и к изложению в рамках истории евангельского учения.

19–34. Свидетельство Иоанна Крестителя

Как уже было сказано, первая часть нашего отрывка (Ин. 1:19-34) содержит свидетельство Иоанна Крестителя. Понимая отрывок в целом как вторую часть Введения, мы вправе толковать это свидетельство как раскрытие сказанного о Иоанне в Прологе (Ин. 1:6-8, 15). При трехчастном делении Евангелия это свидетельство с новой силой ставит тему о свидетельстве водою, и притом не в общем смысле, а совершенно конкретно. Посланные из Иерусалима священники и левиты прямо спрашивают Иоанна о его крещении (ст. 25, ср. 28), и Иоанн с полной точностью определяет его как крещение водою (ст. 26, 31, 33). Это определение есть и умаление воды и крещения водой, как неполноценного. Оно выражает самосознание Иоанна, и в нем слышится та же полемика против преувеличенного почитания Предтечи, которую мы уловили уже в Прологе. Но, как и Пролог, за полемическим острием раскрывается и положительное учение. Иоанн есть свидетель, посланный от Бога, являющего свою волю во Святом Духе. С полной ясностью свидетельство Иоанна раскрывается как свидетельство Отца и Сына во Святом Духе. Сходя на Иисуса, пребывая на Нем, Дух являет Его Иоанну (ст. 32–33), и Иоанн знает, что дело Иисуса есть крещение Святым Духом (ст. 33).

Конкретно, свидетельство Иоанна об Иисусе есть свидетельство о Нем как об Агнце Божием (ст. 29, 36), как о Крестящем Духом Святым (ст. 33) и как о Сыне Божием (ст. 34).

Агнец Божий

Свидетельство Иоанна об Иисусе как об Агнце Божием сопровождается в синодальном переводе толкованием «Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира" (Ин. 1:29). Слов «на себя» в греческом подлиннике нет. Переводчик считает их подразумевающимися и вводит, как таковые, курсивом. В новом переводе они не воспроизведены. Без них свидетельство Иоанна может быть понимаемо как ссылка в равной мере на раба Ягве во второй половине книги пророка Исаии, который несет на себе наши немощи (ср. особенно Ис. 52–53), и на Пасхального Агнца. Мы сделали попытку проследить мысль о Христе как о Пасхальном Агнце, на всем протяжении Ин. Стоящий в подлиннике греческий глагол αίρω допускает и то, и другое толкование. Он может значить и «снимать», «уничтожать» и «брать на себя». Мы имеем здесь дело с одной из тех Иоанновских двусмысленностей, о которых была речь. Но вот что важно: при всяком понимании агнец есть жертвенное животное. Агнца ведут на заклание. Иисус, как Агнец Божий, идет на Страсти. Свидетельство Иоанна об Иисусе как об Агнце Божием есть первое в Ин. указание на путь Страстей, которым идет Иисус. Свидетельство Иоанна есть свидетельство водою. Но в воде Иоанн свидетельствует о Крови. Путь воды уступит место пути Крови. В дальнейшем мы увидим, что Кровь надо мыслить не только как смерть, но и как жизнь. Пролитие крови потому и причиняет смерть, что кровь есть седалище жизни. Этим объясняется и проходящее через весь Ветхий Завет запрещение вкушать кровь. В свидетельстве Иоанна это еще не подчеркнуто. Но важно то, что с самого начала Евангелия путь Иисуса как путь Агнца определяется как путь Крови.

Источник

Водою и Кровию и Духом. Толкование на Евангелие от Иоанна. Электронное издание. С. 40-42

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

«Сия, говорит, в Вифаваре1 произошло об он пол Иордана (за Иорданом), сообщая и это как бы знак точной и тонкой памяти своей; ибо все мы имеем обычай в повествованиях о предметах важнейших вспоминать и места, в коих им случилось быть.

Примечания

  • 1 Так, по одним ркп. у св. Кирилла согл. мног. кодд. и Сир. (Cur.). Но в других ркп. св. Кирилла чит.: βηϑανία согл. древн. Кодд., Лат. Вульг. Сир. (sch и p – текст) и др. мн. Последнему следуют Остром. Мар. Зогр. и др. древнеслав., но тепер. слав. следует Конст. 1383 г. и позднейшим. У св. Алексия не ясны последние буквы: «в вифа...» но по всем признакам надо читать: «в Вифаний

Источник

"Толкование на Евангелие от Иоанна". Часть I. Книга первая. Глава X О том, что Единородный (есть) только один по природе из Отца, как (сущий) из Него и в Нем.

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

έγένετο aor. ind. med. (dep.), см. ст. 3. Βηθανίςι dat. sing. Вифания за Иорданом. Настоящее расположение неизвестно; возможно, это было маленькое поселение близ Иерихона (ABD, 1:703-705), или может иметься в виду Батанея (ветхозаветный Васан) на северо-востоке Палестины (Carson; Rainer Riesner, "Bethany Beyond the Jordan [John 1:28]: Topography, Theology and History in the Fourth Gospel", ТВ 38 [1987]: 29-63).

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

«При Иордане», т. е. в Перее, — на территории, подвластной Ироду Антипе. "Иосиф Флавий сообщает, что позднее Иоанн был заключен в крепость Махерон в том же районе, поэтому можно предположить, что именно здесь он совершал свое служение и был арестован.

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

ИУДЕЙСКИЯ власти стали тревожиться необычайным успехом Иоанна Крестителя в народе, начавшем смотреть на него если не как на Самого Мессию, то как на предтечу Его. Во избежание столкновения с ними, а также и с целью расширить область своей деятельности, Иоанн перешел с своею проповедью в другое место и удалился за пределы Иудеи. Из низменной ложбины Иордана он, повидимому, поднялся выше на небольшую, прилегающую к реке, равнину близ Скифополя, где знаменитый Гедеонов «источник трепета» круто пробивается с восточной окраины Ездрилонской равнины в долину Джалуд, по направлению к Иордану; там он и избрал для себя место проповеди близ местечка, известнаго в то время под именем Вифавары (28 Это происходило в Вифаваре при Иордане, где крестил Иоанн.Ин. 1:28), где на реке находился брод и облегчал возможность для совершения крещения. [Conder in Palest. Fund. Report. April, 1875. Dict. of Bible, статья Bethabara. В некоторых древних манускриптах вместо Вифавара читается Вифания (заиорданская). Но еще Ориген находил за Иорданом местечко с этим названием—неподалеку от Иерихона, и оно означает - "дом переправы" —указание на иорданскиии брод около местечка. Впрочем местность эта еще не определена изследованиями.] Это его удаление в более северную местность открывало новое для него поприще, вследствие близости этой местности к Галилее. Возбуждение оставалось все столь же великим, как и раньше. Из городов, лежащих по берегам озера Галилейскаго, и даже из селений к северу от равнины Ездрилонской народ массами стекался к новому пророку. С наступлением лета, когда Иордан здесь становится слишком мелким для того, чтобы совершать в нем крещение, Иоанн должен был перейти опять в другое место, в Енон близ Салима [Местность эта доселе не определена географически.] , где река представляла больше удобства в этом отношении. Прошло еще несколько времени, но все еще не было признаков явления ожидаемаго Мессии. Собрание народа и совершавшееся на берегах Иордана великое дело было необходимым подготовлением, предназначенным в божественном совете для того, чтобы достойно приготовить путь к пришествию Избавителя.

Источник

Библейская история при свете новейших исследований и открытий. Новый Завет. С-Пб.: 1895. С. 173

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Это происходило: т. е. этот разговор Иоанна с посланными к нему от Иерусалимского Синедриона. — В Вифаваре: в весьма многих древних рукописях стоит — в Вифании. Может быть, местечко носило два имени, как это бывало в Палестине, бывает и везде. Во всяком случае, это не та Вифания, которая находилась близ Иерусалима, ибо об этой прямо замечается, что она была при Иордане. Ориген нашёл поселение с названием Вифавара почти прямо против Иерихона на восточном (Перейском или Галаадском) берегу Иордана. Здесь, вероятно, и крестил Иоанн, избрав место близ большого торгового города для удобства желавших креститься и слушать его проповедь о явившемся Христе.

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

в Вифаваре. Практически во всех современных изданиях и переводах Нового Завета принято чтение "в Вифании", основанное на лучших греческих рукописях. Однако это не та Вифания, располагавшаяся поблизости от Иерусалима, в которой жили Марфа и Мария.

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Нам известно, что «Вифания» встречается почти во всех списках... А поскольку мы бывали в тех местах, которые являются историческими, по следам Иисуса, учеников и апостолов, то и убеждены, что читать надо не «Вифания», а Вифавара... Вифавара означает «дом приготовления», что согласуется с крещением Иоанна — он приготовлял человека для Господа... Опять же, Иордан означает «их схождение»... Что же есть эта река, как не наш Спаситель, через Которого, сошедшего на землю, все мы должны очиститься, ведь не Себя ради Он пришёл, но ради их? Эта река разделяет жребий, данный Моисеем, от данного Иисусом. Сошедшие речные потоки веселят град Божий (5 Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего.Пс. 45:5)... Как дракон1 в египетской реке, так Бог в той реке, которая веселит град Божий, потому что Отец — в Сыне. Потому и приходящие омыться в Нём смывают порок Египта, удостаиваясь [чести] восстановления. Они очищаются от самой скверной проказы2, получая вдвое даров и готовясь принять Духа Святаго, ибо голубь [Дух] не сошёл на другую реку3. Вот, мы согласились, что Иордан неким образом более достоин Бога, и крещение в нём, и Иисус был в нём крещён... Давайте из потока этого воспримем помощи столько, сколько потребно.

Примечания

Источник

Комментарии на Евангелие от Иоанна 6.204-19, 249-251, TLG 2042.005, 6.40.204.1-48.251.4; SC 157:284-286, 294-296, 318. 

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Вместо названия «Вифавара» (место переправы) в большинстве древних кодексов стоит название «Вифания». Под этой Вифанией следует понимать местечко по ту, т.е. по восточную сторону Иордана (в русском тексте неточно — «при Иордане»). Цан отождествляет его с Ветоним, упоминаемым в книге Иисуса Навина (26 и земли от Есевона до Рамаф-Мицфы и Ветонима и от Маханаима до пределов Давира,Нав. 13:26). Это место находится в 10 километрах от Иордана. Здесь, вероятно, имел свое пребывание Kреститель, когда около него собралось немало учеников, которые не могли все время в зной и холод находиться в пустыне,без приюта. Отсюда Kреститель мог ходить ежедневно к Иордану и там проповедовать.

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Для чего евангелист сказал, что сие происходило в Вифании? Для того чтобы показать смелость великого проповедника, что он проповедовал так о Христе не в дому, не в углу, но при Иордане, среди множества народа. Нужно, впрочем, знать, что в исправнейших списках стоит: в Вифаваре. Ибо Вифания находится не по ту сторону Иордана, а близ Иерусалима.

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Евангелист, точный историк, указывает и на место, где беседовал Предтеча с посланными синедриона. Это указание на место сообщает и важность свидетельству, какое дано о Иисусе. Свидетельство дано не где либо в тайном месте, но там, куда собирались тысячи слушать проповедь Иоанна: оно дано в слух тысячи, людей, в слух всей Иудеи. Ориген, пересматривая текст евангельский, и имея в виду то, что Вифания, где воскрешен Лазарь, была на юге от Иерусалима, а не за Иорданом, сочел чтение: «сие было в Вифании», за ошибку писцов и ввел чтение: «сие было в Вифаваре». Но если сказано у евангелиста: обон пол Иордана, иде же бе Иоанн крестя: то никому и не могла входить на мысль Вифания, где воскрешен Лазарь. Ориген опустил из виду и то, что Беф апия и Вифавара по значению тождественны: первое значит дом корабля, или лодки, второе – дом перехода, тогда как Беф-хания южная Вифания значит дом фиников. Потому естественно, что то же место, которое после звали Вифаварою, называлось Вифанией. Так не было нужды заменять чтение: Вифания, чтением: Вифавара, тем более, что сам Ориген говорил, что в большинстве кодексов читали при нем Βεθανια; да и ныне в самых древних и лучших списках читается: Вифания.