Евангелие от Иоанна 1 глава 28 стих

Стих 27
Стих 29

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Место, где он начал свое служение, св. Матфей называет «пустыней Иудейской». Так называлось западное побережье Иордана и Мертвого моря, благодаря своей слабой населенности. После Божия призвания, Иоанн стал являться в более населенных местах этой области и ближе к воде, нужной для крещения, как напр., в Вифаваре на Иордане и в Еноне близ Салима (23 А Иоанн также крестил в Еноне, близ Салима, потому что там было много воды; и приходили туда и крестились,Ин. 3:23). Это свидетельство было дано в Вифаваре – там, где стекался к Иоанну многочисленный народ.

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Более исправные списки имеют в Вифаваре, потому что Вифания была не за Иорданом и не в пустыне, а близ Иерусалима. Обозначает место, указывая этим на то, что Иоанн говорил это о Христе в присутствии многих. Опустив дальнейшие рассказанные другими евангелистами события, именно крещение Иисуса Христа, свидетельство о Нем свыше, сорокодневный пост в пустыне и искушение, евангелист рассказывает о том, что случилось после выхода Его из пустыни и что опущено другими.

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Великая добродетель — дерзновенное, открытое исповедание Христа и предпочтение этого исповедания всему другому; так велика и дивна, что Сын Божий Единородный исповедует такого человека перед Отцом Своим, хотя это воздаяние и несоразмерно. Ты исповедуешь на земле, а Он исповедует на небесах; ты — перед людьми, Он — перед Отцом и всеми ангелами. Таков был Иоанн. Он не смотрел ни на народ, ни на славу, ни на что человеческое, но, презрев все это, с должною свободою проповедовал всем о Христе. Поэтому евангелист означает и самое место (его проповеди), чтобы показать дерзновение велегласного проповедника. Не в доме, не за углом, не в пустыне, но на Иордане, среди множества народа, в присутствии всех, крестившихся от него (а Иоанну крещающему предстояли иудеи), он возгласил это дивное исповедание о Христе, исполненное великих, возвышенных и неизреченных догматов, а о себе говорил, что недостоин был развязать ремень сапог Его. Как же это выражает евангелист? Присовокупляя слова: «это происходило в Вифании». А в исправленных списках сказано: «в Вифаваре». Вифания была не по ту сторону Иордана и не в пустыне, а близ Иерусалима. Но эти места означает (евангелист) и по другой причине. Он хотел рассказать события не древние, а случившиеся не за долгое перед тем время, и потому призывает в свидетели своих слов людей, которые находились в тех местах и были очевидцами, и таким образом от самых мест представляет доказательства. Уверенный, что в своем повествовании он ничего не прибавляет от себя, а говорит все просто, как было, он заимствует свидетельство от самых мест, которое, как я сказал, может быть не маловажным доказательством истины.

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

«Сия, говорит, в Вифаваре1 произошло об он пол Иордана (за Иорданом), сообщая и это как бы знак точной и тонкой памяти своей; ибо все мы имеем обычай в повествованиях о предметах важнейших вспоминать и места, в коих им случилось быть.

Примечания

  • 1 Так, по одним ркп. у св. Кирилла согл. мног. кодд. и Сир. (Cur.). Но в других ркп. св. Кирилла чит.: βηϑανία согл. древн. Кодд., Лат. Вульг. Сир. (sch и p – текст) и др. мн. Последнему следуют Остром. Мар. Зогр. и др. древнеслав., но тепер. слав. следует Конст. 1383 г. и позднейшим. У св. Алексия не ясны последние буквы: «в вифа...» но по всем признакам надо читать: «в Вифаний

Источник

"Толкование на Евангелие от Иоанна". Часть I. Книга первая. Глава X О том, что Единородный (есть) только один по природе из Отца, как (сущий) из Него и в Нем.

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

έγένετο aor. ind. med. (dep.), см. ст. 3. Βηθανίςι dat. sing. Вифания за Иорданом. Настоящее расположение неизвестно; возможно, это было маленькое поселение близ Иерихона (ABD, 1:703-705), или может иметься в виду Батанея (ветхозаветный Васан) на северо-востоке Палестины (Carson; Rainer Riesner, "Bethany Beyond the Jordan [John 1:28]: Topography, Theology and History in the Fourth Gospel", ТВ 38 [1987]: 29-63).

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

«При Иордане», т. е. в Перее, — на территории, подвластной Ироду Антипе. "Иосиф Флавий сообщает, что позднее Иоанн был заключен в крепость Махерон в том же районе, поэтому можно предположить, что именно здесь он совершал свое служение и был арестован.

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Это происходило: т. е. этот разговор Иоанна с посланными к нему от Иерусалимского Синедриона. — В Вифаваре: в весьма многих древних рукописях стоит — в Вифании. Может быть, местечко носило два имени, как это бывало в Палестине, бывает и везде. Во всяком случае, это не та Вифания, которая находилась близ Иерусалима, ибо об этой прямо замечается, что она была при Иордане. Ориген нашёл поселение с названием Вифавара почти прямо против Иерихона на восточном (Перейском или Галаадском) берегу Иордана. Здесь, вероятно, и крестил Иоанн, избрав место близ большого торгового города для удобства желавших креститься и слушать его проповедь о явившемся Христе.

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

в Вифаваре. Практически во всех современных изданиях и переводах Нового Завета принято чтение "в Вифании", основанное на лучших греческих рукописях. Однако это не та Вифания, располагавшаяся поблизости от Иерусалима, в которой жили Марфа и Мария.

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Нам известно, что «Вифания» встречается почти во всех списках... А поскольку мы бывали в тех местах, которые являются историческими, по следам Иисуса, учеников и апостолов, то и убеждены, что читать надо не «Вифания», а Вифавара... Вифавара означает «дом приготовления», что согласуется с крещением Иоанна — он приготовлял человека для Господа... Опять же, Иордан означает «их схождение»... Что же есть эта река, как не наш Спаситель, через Которого, сошедшего на землю, все мы должны очиститься, ведь не Себя ради Он пришёл, но ради их? Эта река разделяет жребий, данный Моисеем, от данного Иисусом. Сошедшие речные потоки веселят град Божий (5 Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего.Пс. 45:5)... Как дракон1 в египетской реке, так Бог в той реке, которая веселит град Божий, потому что Отец — в Сыне. Потому и приходящие омыться в Нём смывают порок Египта, удостаиваясь [чести] восстановления. Они очищаются от самой скверной проказы2, получая вдвое даров и готовясь принять Духа Святаго, ибо голубь [Дух] не сошёл на другую реку3. Вот, мы согласились, что Иордан неким образом более достоин Бога, и крещение в нём, и Иисус был в нём крещён... Давайте из потока этого воспримем помощи столько, сколько потребно.

Примечания

Источник

Комментарии на Евангелие от Иоанна 6.204-19, 249-251, TLG 2042.005, 6.40.204.1-48.251.4; SC 157:284-286, 294-296, 318. 

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Вместо названия «Вифавара» (место переправы) в большинстве древних кодексов стоит название «Вифания». Под этой Вифанией следует понимать местечко по ту, т.е. по восточную сторону Иордана (в русском тексте неточно — «при Иордане»). Цан отождествляет его с Ветоним, упоминаемым в книге Иисуса Навина (26 и земли от Есевона до Рамаф-Мицфы и Ветонима и от Маханаима до пределов Давира,Нав. 13:26). Это место находится в 10 километрах от Иордана. Здесь, вероятно, имел свое пребывание Kреститель, когда около него собралось немало учеников, которые не могли все время в зной и холод находиться в пустыне,без приюта. Отсюда Kреститель мог ходить ежедневно к Иордану и там проповедовать.

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Для чего евангелист сказал, что сие происходило в Вифании? Для того чтобы показать смелость великого проповедника, что он проповедовал так о Христе не в дому, не в углу, но при Иордане, среди множества народа. Нужно, впрочем, знать, что в исправнейших списках стоит: в Вифаваре. Ибо Вифания находится не по ту сторону Иордана, а близ Иерусалима.

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Евангелист, точный историк, указывает и на место, где беседовал Предтеча с посланными синедриона. Это указание на место сообщает и важность свидетельству, какое дано о Иисусе. Свидетельство дано не где либо в тайном месте, но там, куда собирались тысячи слушать проповедь Иоанна: оно дано в слух тысячи, людей, в слух всей Иудеи. Ориген, пересматривая текст евангельский, и имея в виду то, что Вифания, где воскрешен Лазарь, была на юге от Иерусалима, а не за Иорданом, сочел чтение: «сие было в Вифании», за ошибку писцов и ввел чтение: «сие было в Вифаваре». Но если сказано у евангелиста: обон пол Иордана, иде же бе Иоанн крестя: то никому и не могла входить на мысль Вифания, где воскрешен Лазарь. Ориген опустил из виду и то, что Беф апия и Вифавара по значению тождественны: первое значит дом корабля, или лодки, второе – дом перехода, тогда как Беф-хания южная Вифания значит дом фиников. Потому естественно, что то же место, которое после звали Вифаварою, называлось Вифанией. Так не было нужды заменять чтение: Вифания, чтением: Вифавара, тем более, что сам Ориген говорил, что в большинстве кодексов читали при нем Βεθανια; да и ныне в самых древних и лучших списках читается: Вифания.