Евангелие от Иоанна, Глава 1, Стих 28

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Это происходило в Вифаваре при Иордане, где крестил Иоанн.
Церковнославянский перевод
Сі‰ въ виfавaрэ бы1ша њб8 њ1нъ по1лъ їoрдaна, и3дёже бЁ їwaннъ крестS.
Церковнославянский перевод (транслит)
Сия в вифаваре быша об он пол иордана, идеже бе иоанн крестя.
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
Это произошло в Вифании, по ту сторону Иордана, где Иоанн крестил.
Новый русский перевод (Biblica)
Это происходило в Вифании, на восточном берегу реки Иордана, там, где крестил Иоанн.
Перевод К. П. Победоносцева
Это было в Вифаваре, по ту сторону Иордана, где крестил Иоанн.
Перевод Леонида Лутковского свящ.
Происходило же это у Вифавара, на берегу Иордана, где пребывал Иоанн Креститель.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Это в Вифании случилось за Иорданом, где был Иоанн крестящий.
Український переклад І. Огієнка
Це в Віфанії діялося, на тім боці Йордану, де христив був Іван.
Український переклад І. Хоменка
Сталося те у Витанії, по той бік Йордану, де Йоан христив.
Український переклад П. Куліша
Се в Витаварі стало ся, за Йорданом, де Йоан хрестив.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Гэта адбывалася ў Віфавары пры Ярдане, дзе хрысьціў Ян.
Беларускі пераклад БПЦ
Гэта было ў Віфавары за Іарданам, дзе хрысціў Іаан.
ბიბლია ძველი ქართულით
ესე ბეთაბრას იყო, წიაღ-იორდანესა, სადა-იგი იყო იოვანე და ნათელ-სცემდა.
English version New King James Version
These things were done in Bethabara beyond the Jordan, where John was baptizing.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Dies geschah zu Bethabara jenseit des Jordans, wo Johannes taufte.
Biblia Española Nacar-Colunga
Esto sucedió en Betania, al otro lado del Jordán, donde Juan bautizaba.
Biblia ortodoxă română
Acestea se petreceau in Betabara, dincolo de Iordan, unde boteza Ioan.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Ces choses se passèrent à Béthanie, au delà du Jourdain, où Jean baptisait.
Traduzione italiana (CEI)
Questo avvenne in Betània, al di là del Giordano, dove Giovanni stava battezzando.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Estas coisas aconteceram em Betânia, além do Jordão, onde João estava batizando.
Polska Biblia Tysiąclecia
Działo się to w Betanii, po drugiej stronie Jordanu, gdzie Jan udzielał chrztu.
Српска Библија (Светосавље)
Ово се догоди у Витанији с оне стране Јордана гдје Јован крштаваше.
Българска синодална Библия
Това стана във Витавара, отвъд Иордан, дето Иоан кръщаваше.
Český překlad
To se stalo v Betanii, na druhem brehu Jordanu, kde Jan krtil.
Ελληνική (Textus Receptus)
Ταῦτα ἐν Βηθανίᾳ ἐγένετο πέραν τοῦ ᾽Ιορδάνου, ὅπου ἦν ὁ ᾽Ιωάννης βαπτίζων.
Latina Vulgata
Haec in Bethania facta sunt trans Jordanem, ubi erat Joannes baptizans.
Арамейский (Пешитта)
ܗܳܠܶܝܢ ܒ݁ܒ݂ܶܝܬ݂‌ܥܰܢܝܳܐ ܗܘܰܝ ܒ݁ܥܶܒ݂ܪܳܐ ܕ݁ܝܽܘܪܕ݁ܢܳܢ ܐܰܝܟ݁ܳܐ ܕ݁ܡܰܥܡܶܕ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܝܽܘܚܰܢܳܢ܂