Евангелие от Иоанна, Глава 1, стих 28. Толкования стиха

Стих 27
Стих 29
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Как мы уже говорили См.: Блж. Августин Гиппонский. Толкование на Евангелие от Иоанна. 3, 7. — Пер. , это значит: «был впереди меня Тот, у Кого я недостоин развязывать ремни на обуви» (ср. Ин. 1:27). Сколь сильно он унизил себя! И потому-то он был Col. 1410 столь возвышен, ибо всякий, унижающий себя, возвысится (Лк. 14:11).

7. Так что, святые братья, вы должны узреть, что если Иоанн так унизил себя, чтобы сказать: «я недостоин развязывать ремни на обуви Его», то насколько должны смирять себя те, которые произносят: «Мы принимаем крещение: то, что мы отдаем, принадлежит нам, а что принадлежит нам, то свято». Он говорит: «Не я, но Тот». Те же говорят: «Мы». Иоанн недостоин развязывать ремни на обуви Его. Если бы он сказал, что достоин этого, сколь бы он унизил себя уже этим? Если бы он сказал, что он достоин развязывать ремни на обуви Его, и сказал бы так: «Идет за мной Тот, Который стал впереди меня, у Кого я достоин лишь развязывать ремни на обуви», — то весьма бы явил свое смирение. Когда же он сказал, что недостоин и этого, воистину был исполнен Святого Духа, признав, как слуга, своего Господа и заслужив из слуги стать другом.


Источник

Толкование на Евангелие от Иоанна. Перев. проф. Тюленева В.М. Рассуждение 4. М. Сибирская благозвонница, 2020. - С. 111

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Место, где он начал свое служение, св. Матфей называет «пустыней Иудейской». Так называлось западное побережье Иордана и Мертвого моря, благодаря своей слабой населенности. После Божия призвания, Иоанн стал являться в более населенных местах этой области и ближе к воде, нужной для крещения, как напр., в Вифаваре на Иордане и в Еноне близ Салима (Ин. 3:23). Это свидетельство было дано в Вифаваре – там, где стекался к Иоанну многочисленный народ.

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Замечание евангелиста, что „посланные были из фарисеев», хочет разъяснить мотив дальнейшаго вопроса о' праве Иоанна крестить, если он не Христос, не Илия, не пророк. Фарисеев, следовательно, в деятельности Иоанна более всего соблазняло крещение. Почему? Или потому, что оно было крещение покаяния, что чрез него все люди, не исключая и гордых своею законною праведностию фарисеев, объявлялись нравственно-нечистыми, или потому, что крещение Иоанново было нововведение и потому оскорбляло их законную ревность, или по тому и другому вместе: тайная неприязнь к Иоанну происходила в них уже оттого, что он своею проповедью (Мф. 3:7 и д.) объявлял и их нечистыми; юридически же они считали себя обязанными допросить его о праве вводить новые обряды в религиозную жизнь народа,—праве, которое они готовы были признать только за Мессиею и Его предтечами. (Смысл ответа Иоанна см. объяснение на Мф. 3:11 и паралл., Ин. 1:15. § 1 и 18).

Вифавара: см. примечание 1 к Ин. 1:19.


Источник

Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. М.: 1910. - С. 111

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Изображением божественного величия Мессии Иоанн и закончил свою беседу с посланными от синедриона.

В 28 стихе евангелист, как точный историк, указывает даже место, где допрашивали Иоанна посланные от синедриона:

Сия в Вифаваре быша обон пол Иордана, идеже бе Иоанн крестя.

Нельзя не заметить, что почти во всех кодексах место, где крестил Иоанн, называется Вифанией, а не Вифаварой. Вифанией называлось еще селение, где жил и умер Лазарь. Но евангелист точно отличает одно место от другого: о Вифании Лазаревой говорит, что она была близ Иерусалима (11:1,18; 12:1), послѣдвяя же – обон пол Иордана, т. е. на левой стороне Иордана, в Перее, да и по значению своему эти слова отличались одно от другого. Вифания Лазарева писалась и произносилась: Беф-хания, что значит дом незрелых плодов (Кейль), а Вифания заиорданская писалась: Беф-ания – дом лодки, или место переправы, – тоже, что и Вифавара (Бефавара). Очевидно, одно и то же место имело два названия – Вифании и Вифавары. Вифаровой называлось это место, надобно думать, со времени перехода евреев чрез Иордан (Суд. 7:24). Но с течением времени имя Вифания забылось, по крайней мере Ориген в 3-м веке не нашел уже на Иордане Вофании, а нашел Вифавару, где, по преданию, крестил Иоанн, а потому и сделал поправку в тексте, заменив слово Вифания словом Вифавара. На самом же деле слово Вифавара нужно считать пояснением к слову Вифания, как это и делает св. Златоуст в своем комментарии. Впрочем, как бы ни читалось в тексте – Вифания или Вифавара, – указание евангелистом места крещения и проповеди Иоанна сообщает особенную важность его свидетельству об И. Христе пред посольством синедриона. Оно дано было не где-нибудь в тайном месте, но там, куда собирались тысячи слушать проповедь Иоанна, дано в слух тысячи людей, в слух всей Иудеи.


Источник

Богословский Михаил Иванович / Общественное служение Господа нашего Иисуса Христа, по сказаниям святых Евангелистов: Историко-экзегетическое исследование. Выпуск первый. Казань, типо-литография Императорского университета, 1908 г. С. 132

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Здесь упомянутая местность по-видимому та, которая упомянута в книге Судий 7 и к которой Гедеон послал Ефремлян во время войны с Мадианитами. Вифавар означает «дом» (место) «перехода вброд» или «переправы». Его считают тожественным и с Беф-нимра, упомянутым в Чис. 33 и Нав. 13 в числе укрепленных городов племени Гада на восточном берегу Иордана. В некоторых древнейших списках, дошедших до нас Библейский Словарь Скита статья Грова; и Dict. de la Bible de Dom Cal met etc. sub voc., вместо Вифавара читается Вифания. Это конечно не Вифания, находившаяся в 15 стадиях от Иерусалима, а одноименная с ней местность на Иордане, второе имя той местности, в которой крестил Иоанн. Вифания значит «дом фиников», название, вероятно приданное «месту брода» потому, что здесь находилась группа финиковых пальм. Св. Евангелист указывает, что место это находилось «обонпол Иордана πὲραν τοῦ Ἰορδάνου», и что там крестил Иоанн. Позже, как мы узнаем из Иоанна 3:23, Иоанн Креститель крестил в Еноне близь Салима См. ниже Ин.3 об Еноне. Это местность, которую очень трудно определить..


Источник

Опыт изучения Евангелия св. Иоанна Богослова. Том 1. С-Пб.: Изд. И.Л. Тузова, 1887. С. 88

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Более исправные списки имеют в Вифаваре, потому что Вифания была не за Иорданом и не в пустыне, а близ Иерусалима. Обозначает место, указывая этим на то, что Иоанн говорил это о Христе в присутствии многих. Опустив дальнейшие рассказанные другими евангелистами события, именно крещение Иисуса Христа, свидетельство о Нем свыше, сорокодневный пост в пустыне и искушение, евангелист рассказывает о том, что случилось после выхода Его из пустыни и что опущено другими.

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Сия быша (сие происходило), т. е. вышеприведенный разговор Иоанна Крестителя с посланными к нему от Синедриона из Иерусалима. В Вифаваре. Это было селение почти прямо против Иерусалима на восточном берегу реки Иордана. Оно носило еще название Вифании. Здесь вероятно и крестил Иоанн, выбрав место близ большого торговаго города для удобства желающих слушать проповедь о явившемся И. Христе и креститься (Мих.).


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Иоанна. М., 1915. Зач. 2. С.16

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Великая добродетель — дерзновенное, открытое исповедание Христа и предпочтение этого исповедания всему другому; так велика и дивна, что Сын Божий Единородный исповедует такого человека перед Отцом Своим, хотя это воздаяние и несоразмерно. Ты исповедуешь на земле, а Он исповедует на небесах; ты — перед людьми, Он — перед Отцом и всеми ангелами. Таков был Иоанн. Он не смотрел ни на народ, ни на славу, ни на что человеческое, но, презрев все это, с должною свободою проповедовал всем о Христе. Поэтому евангелист означает и самое место (его проповеди), чтобы показать дерзновение велегласного проповедника. Не в доме, не за углом, не в пустыне, но на Иордане, среди множества народа, в присутствии всех, крестившихся от него (а Иоанну крещающему предстояли иудеи), он возгласил это дивное исповедание о Христе, исполненное великих, возвышенных и неизреченных догматов, а о себе говорил, что недостоин был развязать ремень сапог Его. Как же это выражает евангелист? Присовокупляя слова: «это происходило в Вифании». А в исправленных списках сказано: «в Вифаваре». Вифания была не по ту сторону Иордана и не в пустыне, а близ Иерусалима. Но эти места означает (евангелист) и по другой причине. Он хотел рассказать события не древние, а случившиеся не за долгое перед тем время, и потому призывает в свидетели своих слов людей, которые находились в тех местах и были очевидцами, и таким образом от самых мест представляет доказательства. Уверенный, что в своем повествовании он ничего не прибавляет от себя, а говорит все просто, как было, он заимствует свидетельство от самых мест, которое, как я сказал, может быть не маловажным доказательством истины.

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

«Сия, говорит, в Вифаваре1 произошло об он пол Иордана (за Иорданом), сообщая и это как бы знак точной и тонкой памяти своей; ибо все мы имеем обычай в повествованиях о предметах важнейших вспоминать и места, в коих им случилось быть.

Примечания

    *1 Так, по одним ркп. у св. Кирилла согл. мног. кодд. и Сир. (Cur.). Но в других ркп. св. Кирилла чит.: βηϑανία согл. древн. Кодд., Лат. Вульг. Сир. (sch и p – текст) и др. мн. Последнему следуют Остром. Мар. Зогр. и др. древнеслав., но тепер. слав. следует Конст. 1383 г. и позднейшим. У св. Алексия не ясны последние буквы: «в вифа...» но по всем признакам надо читать: «в Вифаний

Источник

"Толкование на Евангелие от Иоанна". Часть I. Книга первая. Глава X О том, что Единородный (есть) только один по природе из Отца, как (сущий) из Него и в Нем.

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

έγένετο aor. ind. med. (dep.), см. ст. 3. Βηθανίςι dat. sing. Вифания за Иорданом. Настоящее расположение неизвестно; возможно, это было маленькое поселение близ Иерихона (ABD, 1:703-705), или может иметься в виду Батанея (ветхозаветный Васан) на северо-востоке Палестины (Carson; Rainer Riesner, "Bethany Beyond the Jordan John 1:28: Topography, Theology and History in the Fourth Gospel", ТВ 38 1987: 29-63).

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

– Все это происходило в Вифании, за Иорданом, где обычно омывал Иоанн – Четвертый евангелист – единственный из новозаветных авторов, кто указывает место, где Иоанн совершал омовение. Правда, эти сведения не очень помогают, так как локализация места остается неизвестной. Вифания – это поселок с таким же названием, что и Вифания близ Иерусалима, но он расположен где-то в Иудее или даже в Самарии. В рукописях есть разночтения.

+++Кузнецова В. Н. Евангелие от Иоанна. Комментарий. М.: 2010. С. 57++

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

«При Иордане», т. е. в Перее, — на территории, подвластной Ироду Антипе. "Иосиф Флавий сообщает, что позднее Иоанн был заключен в крепость Махерон в том же районе, поэтому можно предположить, что именно здесь он совершал свое служение и был арестован.

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

ИУДЕЙСКИЯ власти стали тревожиться необычайным успехом Иоанна Крестителя в народе, начавшем смотреть на него если не как на Самого Мессию, то как на предтечу Его. Во избежание столкновения с ними, а также и с целью расширить область своей деятельности, Иоанн перешел с своею проповедью в другое место и удалился за пределы Иудеи. Из низменной ложбины Иордана он, повидимому, поднялся выше на небольшую, прилегающую к реке, равнину близ Скифополя, где знаменитый Гедеонов «источник трепета» круто пробивается с восточной окраины Ездрилонской равнины в долину Джалуд, по направлению к Иордану; там он и избрал для себя место проповеди близ местечка, известнаго в то время под именем Вифавары (Ин. 1:28), где на реке находился брод и облегчал возможность для совершения крещения. Conder in Palest. Fund. Report. April, 1875. Dict. of Bible, статья Bethabara. В некоторых древних манускриптах вместо Вифавара читается Вифания (заиорданская). Но еще Ориген находил за Иорданом местечко с этим названием—неподалеку от Иерихона, и оно означает - "дом переправы" —указание на иорданскиии брод около местечка. Впрочем местность эта еще не определена изследованиями. Это его удаление в более северную местность открывало новое для него поприще, вследствие близости этой местности к Галилее. Возбуждение оставалось все столь же великим, как и раньше. Из городов, лежащих по берегам озера Галилейскаго, и даже из селений к северу от равнины Ездрилонской народ массами стекался к новому пророку. С наступлением лета, когда Иордан здесь становится слишком мелким для того, чтобы совершать в нем крещение, Иоанн должен был перейти опять в другое место, в Енон близ Салима Местность эта доселе не определена географически. , где река представляла больше удобства в этом отношении. Прошло еще несколько времени, но все еще не было признаков явления ожидаемаго Мессии. Собрание народа и совершавшееся на берегах Иордана великое дело было необходимым подготовлением, предназначенным в божественном совете для того, чтобы достойно приготовить путь к пришествию Избавителя.


Источник

Библейская история при свете новейших исследований и открытий. Новый Завет. С-Пб.: 1895. С. 173

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Это происходило: т. е. этот разговор Иоанна с посланными к нему от Иерусалимского Синедриона. — В Вифаваре: в весьма многих древних рукописях стоит — в Вифании. Может быть, местечко носило два имени, как это бывало в Палестине, бывает и везде. Во всяком случае, это не та Вифания, которая находилась близ Иерусалима, ибо об этой прямо замечается, что она была при Иордане. Ориген нашёл поселение с названием Вифавара почти прямо против Иерихона на восточном (Перейском или Галаадском) берегу Иордана. Здесь, вероятно, и крестил Иоанн, избрав место близ большого торгового города для удобства желавших креститься и слушать его проповедь о явившемся Христе.

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Приступая к изложению истории земной жизни Господа Иисуса Христа, евангелист Иоанн начинает свое повествование прямо со свидетельства Иоанна Крестителя об Иисусе Христе, как посланном от Бога Спасителе мира. Это относится уже ко времени после Крещения Иисуса Христа и искушения в пустыне от диавола. Проповедь Иоанна Крестителя на берегах Иордана привлекала к нему народ из Иерусалима и всех окрестностей. Так как в это время евреи напряженно ожидали Мессию, то члены Синедриона посылают к Иоанну посольство: узнать, кто он? Иоанн Креститель определенно сказал, что он не Христос. Тогда послы Синедриона, неправильно понимавшие пророчество Малахии о явлении перед пришествием Мессии предтечи «в духе и силе Илии», в смысле вторичного пришествия на землю Илии пророка, спрашивают Иоанна Крестителя, не Илия ли он? На этот вопрос Иоанн Креститель отвечает отрицательно, свидетельствуя тем неправильность понимания иудеями пророчества Малахии. И действительно, Малахия говорил не об Илии пророке, а о предтече «в духе и силе Илии», каковым и был Иоанн Креститель по силе своих обличений нравственного разложения современного ему общества (Лк. 3:7-14).

В дальнейшей беседе Иоанн Креститель говорит, что он и не «пророк», потому что свидетельствует о пришедшем уже Христе Спасителе, а не о будущем Мессии, как свидетельствовали ветхозаветные пророки. На настойчивый вопрос послов, кто же он, Иоанн Креститель отвечает словами пророка Исаии: Я глас вопиющего в пустыне: исправьте путь Господу. Этими словами

Иоанн Креститель определяет свое служение и назначение предтечи, подготовляющего людей к принятию Христа Спасителя. Поэтому и крещение, которое совершает Иоанн, есть только подготовительное к Крещению, которое имеет установить Христос: Я крещу в воде; но стоит среди вас Некто, Которого вы не знаете… Тот есть крестящий Духом Святым (26, 33).


Источник

Пособие к изучению Священного Писания Нового Завета для школы и семьи. § 16. Первая часть Евангелия Иоанна – приготовление Спасителя к общественной деятельности

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

в Вифаваре. Практически во всех современных изданиях и переводах Нового Завета принято чтение "в Вифании", основанное на лучших греческих рукописях. Однако это не та Вифания, располагавшаяся поблизости от Иерусалима, в которой жили Марфа и Мария.

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Нам известно, что «Вифания» встречается почти во всех списках... А поскольку мы бывали в тех местах, которые являются историческими, по следам Иисуса, учеников и апостолов, то и убеждены, что читать надо не «Вифания», а Вифавара... Вифавара означает «дом приготовления», что согласуется с крещением Иоанна — он приготовлял человека для Господа... Опять же, Иордан означает «их схождение»... Что же есть эта река, как не наш Спаситель, через Которого, сошедшего на землю, все мы должны очиститься, ведь не Себя ради Он пришёл, но ради их? Эта река разделяет жребий, данный Моисеем, от данного Иисусом. Сошедшие речные потоки веселят град Божий (Пс. 45:5)... Как дракон1 в египетской реке, так Бог в той реке, которая веселит град Божий, потому что Отец — в Сыне. Потому и приходящие омыться в Нём смывают порок Египта, удостаиваясь чести восстановления. Они очищаются от самой скверной проказы2, получая вдвое даров и готовясь принять Духа Святаго, ибо голубь Дух не сошёл на другую реку3. Вот, мы согласились, что Иордан неким образом более достоин Бога, и крещение в нём, и Иисус был в нём крещён... Давайте из потока этого воспримем помощи столько, сколько потребно.

Примечания

    *1 Букв. крокодил, символически — диавол. *2 См. историю Неемана в 4 Цар. 5:9-14. *3. См. Мк. 1:10.

Источник

Комментарии на Евангелие от Иоанна 6.204-19, 249-251, TLG 2042.005, 6.40.204.1-48.251.4; SC 157:284-286, 294-296, 318. 

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Вместо названия «Вифавара» (место переправы) в большинстве древних кодексов стоит название «Вифания». Под этой Вифанией следует понимать местечко по ту, т.е. по восточную сторону Иордана (в русском тексте неточно — «при Иордане»). Цан отождествляет его с Ветоним, упоминаемым в книге Иисуса Навина (Нав. 13:26). Это место находится в 10 километрах от Иордана. Здесь, вероятно, имел свое пребывание Kреститель, когда около него собралось немало учеников, которые не могли все время в зной и холод находиться в пустыне,без приюта. Отсюда Kреститель мог ходить ежедневно к Иордану и там проповедовать.

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Для чего евангелист сказал, что сие происходило в Вифании? Для того чтобы показать смелость великого проповедника, что он проповедовал так о Христе не в дому, не в углу, но при Иордане, среди множества народа. Нужно, впрочем, знать, что в исправнейших списках стоит: в Вифаваре. Ибо Вифания находится не по ту сторону Иордана, а близ Иерусалима.

Толкование на группу стихов: Ин: 1: 28-28

Евангелист, точный историк, указывает и на место, где беседовал Предтеча с посланными синедриона. Это указание на место сообщает и важность свидетельству, какое дано о Иисусе. Свидетельство дано не где либо в тайном месте, но там, куда собирались тысячи слушать проповедь Иоанна: оно дано в слух тысячи, людей, в слух всей Иудеи. Ориген, пересматривая текст евангельский, и имея в виду то, что Вифания, где воскрешен Лазарь, была на юге от Иерусалима, а не за Иорданом, сочел чтение: «сие было в Вифании», за ошибку писцов и ввел чтение: «сие было в Вифаваре». Но если сказано у евангелиста: обон пол Иордана, иде же бе Иоанн крестя: то никому и не могла входить на мысль Вифания, где воскрешен Лазарь. Ориген опустил из виду и то, что Беф апия и Вифавара по значению тождественны: первое значит дом корабля, или лодки, второе – дом перехода, тогда как Беф-хания южная Вифания значит дом фиников. Потому естественно, что то же место, которое после звали Вифаварою, называлось Вифанией. Так не было нужды заменять чтение: Вифания, чтением: Вифавара, тем более, что сам Ориген говорил, что в большинстве кодексов читали при нем Βεθανια; да и ныне в самых древних и лучших списках читается: Вифания.
Preloader