yandex

Деяния апостолов 23 глава 27 стих

Стих 26
Стих 28

Толкование на группу стихов: Деян: 23: 12-33

Иудеи очень были раздражены тем, что римский чиновник не был всецело на их стороне и что суд над Павлом не привел к исполнению их желания предать апостола смерти. Тогда некоторые фанатики из их среды, числом сорок человек, дали обет не пить и не есть, пока не умертвят Павла. А чтобы исполнить свой убийственный замысел, они сказали первосвященнику и другим чинам синедриона, чтобы они попросили тысяченачальника снова вывести к ним на суд Павла, причем во время пути его в синедрион они и намеревались убить его.

Но этот замысел их был открыт и доведен до сведения тысяченачальника племянником Павла. И тысяченачальник, продолжая уважать и охранять в Павле римского гражданина, отправил его в ночь перед днем, в который заговорщики рассчитывали привести свой замысел в исполнение, под сильною охраною стражей в Кесарию к проконсулу Иудеи Феликсу, причем в особом письме объяснил ему обстоятельства взятия апостола под стражу, его римское гражданство и его политическую безвинность.

Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 285-287

Толкование на группу стихов: Деян: 23: 27-28

И прежде, говорит, «сего человека Иудеи схватили и готовы были убить»; потом «привел его в синедрион»; но и тогда они не могли ни в чем обвинить его, и хотя после первого покушения им следовало успокоиться и устыдиться, но они опять замышляют убить его: так ясно эти слова говорят опять в его пользу!

Толкование на группу стихов: Деян: 23: 27-27

συλλημφθέντα aor. pass. part, (adj.) от συλλαμβάνω арестовывать, хватать, μέλλοντα praes. act. part., см. ст. 3. Adj. part, с inf. выражает непосредственное будущее, άναιρεϊσθαι praes.pass, inf., см. ст. 15. έπιστάς aor. act.part, (temp.) от έφίστημι, см. ст. 11. "Когда я появился на сцене..." έξειλάμην aor. ind. med. (dep.) от έξαιρέω спасать, отбирать, μαθών aor. act. part, (temp.) от μανθάνω учиться, узнавать.

Толкование на группу стихов: Деян: 23: 27-27

Второстепенные чиновники иногда придавали истории соответствующую окраску, чтобы представить себя в выгодном свете перед начальством; командир, который, вероятно, поднаторел в этом в процессе продвижения по жизни (22:28), хорошо знает правила игры. Местные чиновники (будучи главным римским представителем в Иерусалиме, этот тысяченачальник был официальным лицом) должны были определить, по какому делу можно обратиться к прокуратору. Это был явно такой случай.

Толкование на группу стихов: Деян: 23: 27-27

Я отнял его, узнав, что он Римский гражданин: он узнал о сем уже после от самого апостола, когда отняв его привел в крепость (24 тысяченачальник повелел ввести его в крепость, приказав бичевать его, чтобы узнать, по какой причине так кричали против него.25 Но когда растянули его ремнями, Павел сказал стоявшему сотнику: разве вам позволено бичевать Римского гражданина, да и без суда?26 Услышав это, сотник подошел и донес тысяченачальнику, говоря: смотри, что ты хочешь делать? этот человек - Римский гражданин.27 Тогда тысяченачальник, подойдя к нему, сказал: скажи мне, ты Римский гражданин? Он сказал: да.28 Тысяченачальник отвечал: я за большие деньги приобрел это гражданство. Павел же сказал: а я и родился в нем.29 Тогда тотчас отступили от него хотевшие пытать его. А тысяченачальник, узнав, что он Римский гражданин, испугался, что связал его.Деян. 22:24-29); младший чиновник письменно лжет перед старшим чиновником, чтобы выслужиться и закрыть свой опрометчивый поступок с Павлом, что хотел начать судебное исследование о нем бичеванием его. Эта черта в письме, несомненно, свидетельствует о подлинности письма, приведенного дееписателем, хотя и трудно догадаться, откуда он заимствовал его.

Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 517-518

Толкование на группу стихов: Деян: 23: 25-27

Письмо, с которым трибун Лисий отправил апостола Павла к проконсулу Феликсу, замечательно во многих отношениях. Оно подобно многим другим письмам того времени как по внешним приемам, так и по изложению. Так, например, писатель обозначает себя в самом начале. Несмотря на деловитость письма, он, однако, в начале и конце его желает Феликсу здравия, что, так сказать, составляло необходимость светского письма, равно как и наименование Феликса достопочтенным, ибо он был действительно почтен великим званием главного начальника Палестины, хотя и был человеком невысокого рода и низких нравственных качеств. Об апостоле Лисий сообщает все кратко, фактически и правдиво. Достойно замечания в особенности то, что он называет Павла римским гражданином, чем и объясняет (мотивирует) все то, что он принужден был сделать. «Вот и письмо, заключающее в себе оправдание Павла, — говорит святой Иоанн Златоуст. — Нет в нем, говорит, никакой вины, достойной смерти. И прежде говорит: Сего человека Иудеи схватили и готовы были убить; я отнял, потом привел его к ним, но и тогда они не могли ни в чем обвинить его, и хотя после первого покушения им следовало успокоиться и устыдиться, но они опять замышляют убить его, — так ясно эти слова говорят опять в его пользу!»

Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 472-473

Толкование на группу стихов: Деян: 23: 27-27

"Отнял его, узнав, что он римский гражданин..." Младший чиновник здесь допускает намеренную письменную ложь, чтобы выслужиться и закрыть свой опрометчивый поступок с апостолом, о гражданских правах которого он узнал уже после приведения в крепость, когда хотел бичевать апостола (24 тысяченачальник повелел ввести его в крепость, приказав бичевать его, чтобы узнать, по какой причине так кричали против него.25 Но когда растянули его ремнями, Павел сказал стоявшему сотнику: разве вам позволено бичевать Римского гражданина, да и без суда?26 Услышав это, сотник подошел и донес тысяченачальнику, говоря: смотри, что ты хочешь делать? этот человек - Римский гражданин.27 Тогда тысяченачальник, подойдя к нему, сказал: скажи мне, ты Римский гражданин? Он сказал: да.28 Тысяченачальник отвечал: я за большие деньги приобрел это гражданство. Павел же сказал: а я и родился в нем.29 Тогда тотчас отступили от него хотевшие пытать его. А тысяченачальник, узнав, что он Римский гражданин, испугался, что связал его.Деян. 22:24-29). Эта маленькая, характерная черта письма, несомненно, свидетельствует о его подлинности.