Деяния апостолов, Глава 2, стих 5. Толкования стиха

Стих 4
Стих 6
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Деян: 2: 5-5

Здесь идет речь, как о иудеях, живших прежде в разных странах и переселившихся на постоянное жительство во Иерусалим, по религиозным побуждениям, так и о тех, которые временно находились в Иерусалиме, собравшись туда из разных мест на праздник Пятидесятницы. Иудеи времён земной жизни Христа Спасителя действительно были уже во множестве рассеяны по разным странам, частью по неволе, как военнопленные, частью по своей воле, в интересах торговли и производства.

Толкование на группу стихов: Деян: 2: 5-5

Праздник Пятидесятницы был один из трех великих праздников у иудеев, когда каждый израильтянин, по закону, должен был явиться пред Господом Богом Израильским (Исх. 34:23; Втор. 16:16). Вследствие этого в Иерусалиме в день сошествия Святого Духа было много богобоязненных иудеев из всякого народа под небесами. Шум с неба как бы от несущегося сильного ветра, который наполнил дом, где были собраны ученики Христовы, привлек многих к месту события. Когда собрались толпы народа около учеников Христовых, внешние, чувственно ощущаемые явления, которые предшествовали сошествию Святого Духа на апостолов, уже прекратились, не было ни шума, ни огненных языков. Собравшиеся поражены новым, неожиданным и непонятным явлением: ученики Христовы, по происхождению большею частью галилеяне, люди, известно, неученые, необразованные, от которых и ожидать нельзя знания какого-либо иностранного языка, кроме их галилейского наречия, – эти люди каждый говорит на каком-либо иноземном языке, так что, как ни разнообразна была толпа собравшихся по их происхождению и языку, каждый, однако, между говорившими о великих делах Божиих слышал какого-нибудь одного, который прославлял Бога на языке его страны.


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 55-56

Толкование на группу стихов: Деян: 2: 5-5

Боговдохновенные апостолы, на празднике Пятидесятницы в хвале Бога проявившие дар языков, изумили собравшихся около них людей. Набожные иудеи, пришедшие в Иерусалим на праздник из разных стран света – из Азии, Африки и Европы, из всякого исторического народа под небом – вдруг услышали галилеян, людей по природе не отличавшихся знанием языков, говорящими на разных языках и удивились,

(ст. 7) и в недоумении и смятении говорили между собою: сии говорящие не все ли Галилеяне?

(ст. 8) Как же мы слышим из их уст каждый собственное наречие, в котором и с которым мы родились.

(ст. 9) Мы, Парфяне, и Мидяне, и Еламиты, и жители Месопотамии, Иудеи и Каппадокии, Понта и Асии,

(ст. 10) Фригии и Памфилии, Египта и частей Ливии, прилежащих к Киринее, есть между нами и пришедшие из Рима, Иудеи и прозелиты,

(ст. 11) критяне и аравитяне, мы слышим их нашими языками говорящих, проповедующих, о великих делах Божиих?


Источник

Объяснение апостольских чтений на литургии во все воскресные дни года / Протоиер. о. Василий Михайловский. - М. : Изд-во Сретен. монастыря, 1998. - 477 с.

Толкование на группу стихов: Деян: 2: 5-5

До сих пор высказываются разные предположения относительно того, что же представляла собою речь апостолов. Одни предполагают, что они говорили на многих иностранных языках. Другие, — и это более правдоподобно, — предполагают, что апостолы вещали на особом языке Святого Духа, о котором Апостол Павел пишет в своих посланиях, и который принято называть «языкоговорение». Одно несомненно: это была не обычная речь, но, как указывает святой Иоанн Златоуст, — их слова были восторженным, воодушевленным, возвышенным вещанием. Однако гораздо важнее ученых предположений о материальных свойствах чуда Пятидесятницы то, какой глубинный смысл усматривала Церковь в этом чуде. Евангелист Лука сознательно придает своему рассказу характер словесной «иконы», открывающей нам богословский смысл события. Язык Святого Духа — не обычный язык того или иного народа, но язык «небесный», язык не частный, но всеобщий, универсальный. И именно в силу своей универсальности он может быть понятен всем народам. Можно сказать, что вдохновенное вещание апостолов у евангелиста Луки стала символом всемирной Евангельской проповеди. Одни принимают Евангелие, внимают ему и слышат его на своем родном языке, другие насмехаются над ним и отвергают его. Апостолы возвещают великие и славные дела Божии в Иисусе Христе, которые должны прославляться во всем мире. На это указывает внушительный список стран и народов, на языках которых воспринималась восторженная проповедь апостолов. Ведь в те годы на праздник Пятидесятницы в Иерусалим людей со всех концов вселенной прибывало не меньше, чем на Пасху. Богословский смысл того, что мы читаем в Книге Деяний прозрачен. И смысл этот в том, что для Евангелия Христова принципиально нет национальных барьеров. Его язык — универсальный язык Духа Святого, Который разрушил преграды между народами и для которого нет ни эллина, ни иудея, … варвара, скифа, раба, свободного (Кол. 3:11).

Приподнятый характер сегодняшнего апостольского чтения соответствует праздничному богослужению. Но прочитанное нами имеет и увещевательный смысл. Разве крещение, которое мы приняли, не есть личная Пятидесятница каждого из нас? Разве повеление Господа идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа (Мф. 28:19) относилось только к апостолам? Не относятся ли эти слова также и к каждому из нас? Разве каждый христианин не призван быть свидетелем Христовым? Свидетельства многообразны в своем единстве. И каждый может возвещать Евангелие, как дает ему Дух Святой. Мы знаем о подвигах миссионеров, несших весть о спасении в отдаленные уголки вселенной, возвещавшие Христа самым дальним народам и на самых малоизвестных языках. Так святые равноапостольные братья Кирилл и Мефодий, будучи эллинами, стали учителями и просветителями языческих славянских племен. Не каждому дается такой дар. Но каждый может возвещать Христа на общепонятном языке, небесном языке Святого Духа, на святом языке любви. Дух объял апостолов, и они возвещали о великих делах любви Божией. Любовь Христова объемлет нас (2 Кор. 5:14), и только эта любовь придает единство всем свидетельствам о Христе, где, когда и на каком бы языке эти свидетельства ни звучали.


Источник

Апостол. Русский перевод и комментарии архим. Ианнуария (Ивлиева). 2019. Языки Святого Духа. В праздник Пятидесятницы. С. 56-58

Толкование на группу стихов: Деян: 2: 5-5

Что они были благоговейны, свидетель­ством тому служит именно то, что они тут жили. Каким образом? Принадлежа к столь многим народам и оставив свое отечество, свои домы, своих родственников, они жили тут.

Толкование на группу стихов: Деян: 2: 5-5

κατοικοΰντες praes. act. part, от каτοικέω пребывать, обитать в каком-л. месте (RWP). Перифрастическое part, εύλάβεις пот. pl. от εύλαβής набожный, преданный. Может относиться к иудейским паломникам, которые пришли на праздник (SB, 2:604), или к иудеям из диаспоры, которые переехали в Иерусалим и теперь постоянно жили там (Schneider), или и к тем, и к другим (RWP).

Толкование на группу стихов: Деян: 2: 5-5

Народы на празднике Пятидесятницы Наиболее правдоподобно, что смятение, описанное здесь Лукой, охватило народ во дворах храма. Если ученики все еще были в «горнице» (1:13; что небесспорно), то, вероятно, дом, где они собрались, стоял неподалеку от храма; самые просторные верхние помещения имелись только в домах, расположенных в Верхнем городе Иерусалима, близ храма. Евреи со всех концов Римской империи и Парфянского царства приходили в Иерусалим на три главных праздника (кущей, Пасхи и Пятидесятницы). Поскольку праздник Пятидесятницы наступал только через пятьдесят дней после Пасхи, некоторые паломники, редко посещавшие Иерусалим, могли находиться там между этими двумя праздниками. Несмотря на меньшую, по сравнению с другими двумя праздниками,популярность Пятидесятницы, по свидетельству "Иосифа Флавия, Иерусалим был наводнен в эти дни паломниками.

Толкование на группу стихов: Деян: 2: 5-5

Ήσαν ... κατοικοϋντες (проживали) — перифрастическая конструкция, ср. Деян. 1:1. Глагол κατοικέω обычно относится к тем, кто постоянно проживает в каком-либо месте. Это находится в некотором противоречии с Деян. 2:9, где тот же глагол употреблен по отношению к жителям диаспоры, так что может показаться, что одни и те же люди постоянно живут и в Иерусалиме, и в диаспоре. Впрочем, здесь не следует проявлять излишнего педантизма: Лука, по-видимому, имел в виду как евреев, переехавших из различных регионов в Иерусалим на постоянное жительство, так и паломников, собравшихся в Иерусалим на праздник.

Ιουδαίοι (иудеи) — слово в части рукописной традиции отсутствует (א, некоторые рукописи Вульгаты), а в части занимает иное место в предложении. Некоторые несообразности текста (например, то, что иудеи, жившие в Иерусалиме, принадлежали к разным народам (έθνος), а не к разным странам или землям) заставили часть исследователей считать, что слово “иудей” в этом месте является древней глоссой (см., например, ВС V, 113 сл.). Если согласиться с тем, что слово “иудеи” не содержалось в оригинальном тексте, то из этого следует, что во время Пятидесятницы в Иерусалиме находились благочестивые представители всех народов и что выход христианства за национальные рамки начался тогда же. Однако легче себе представить, что слово “иудеи” было опущено или перемещено писцами на другое место в попытке улучшить текст, чем объяснить мотивы, которыми руководствовались переписчки, делающие вставку, запутывающую текст и вызывающую столько недоумения (см. Metzger, 251).


Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы I-VIII. М.: 1999. С. 117

Толкование на группу стихов: Деян: 2: 5-5

О разных народах см. толкование на Деян. 2:1.

Между тем и народ, пораженный происшедшими необычай­ными явлениями, пришел в смятение и устремился к дому, в котором находились богопросвещенные апостолы. Апостолы вы­шли из дома. Взоры их сияли как молния, проникая народные толпы, и радостно озирали они эти необозримые массы, пред­ставлявшие богатую жатву для делателей и созидателей царства Христова. И начали они вдохновенную речь. Неудержимым потоком лилась она из их уст, слагаясь из слов, из которых каждое было их сердцем, воплощенною верою и любовью к их небесному Учителю. Что значили тогда пред ними знаменитейшие ораторы классического мира, слагавшие свои речи по правилам искусства, – речи, одушевленные лишь их убогим тщеславием? Вдохновенные речи апостолов гремели как гром, потрясающий горы, и действовали с силою молота, разбивающего скалы. Безмолвно внимали несметные толпы народа дивным речам, и дивились более этим речам, нежели тем грозным явлениям, которые привлекли их сюда. Под первым неотразимым впечатлением этих речей, массы народ­ные не замечали их чудесной внешней особенности. Они чув­ствовали только, что эти речи – необыкновенные речи, что они проникают до мозга костей, и как огонь жгут сердца слуша­телей. Но когда прошло первое впечатление и массы разноязычного народа переглянулись между собою, чтобы поделиться вынесенным впечатлением, они с изумлением заметили, что только что выслушанные речи каждый из них слышал на родном языке. От изумления у всех как бы застыли лица. Как! и египтянин, доселе гордившийся тем, что язык его знают лишь рожденные в земле пирамид, и грек и римлянин, считавшие свой язык достоянием лишь образованных людей, – все они теперь слышать каждый свой язык, и от кого же? – от этих невежественных, заброшенных, убогих галилеян, одно имя которых звучало презрением! Сначала немое изумление затем начало высказываться в словах и восклицаниях. Гул восклицаний и вопросов пробежал по массам: все обращались друг к другу за разъяснением загадочного явления. «Сии говорящие не все ли галилеяне?» – удивлено спра­шивали в народе друг друга. «Как же мы слышим каж­дый собственное наречие, в котором родились, слышим их вашими языками говорящих о великих делах Божиих? И опять изумлялись все, и недоумевая говорили друг другу: что это значит?»|||


Источник

Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 255-256

Толкование на группу стихов: Деян: 2: 5-5

В Иерусалиме находились и пр.: это замечание повествователя служит к объяснению дальнейшего повествования о том, как случилось, что свидетелями необычайного события, и, в частности, глаголания учеников на разных языках, были люди из разных стран, говорившие на тех языках, на коих говорили в сие время и принявшие Духа Св. Находились: собственно – жили или проживали. Греческое слово означает собственно постоянное место жительства, а не временное только пребывание в известном месте. Основываясь на этом можно полагать, что здесь разумеются иудеи, проживавшие прежде в разных упомянутых ниже странах и потом переселившиеся на постоянное жительство в Иерусалим по влечению своего религиозного чувства (люди набожные), чтобы в самом центр теократии, близ храма единственного у иудеев, где совершалось служение истинному Богу, приносились жертвы и пр., проводить благочестивую жизнь или последние годы жизни и положить кости свои в святой земле и святом городе (ср. Злат). Впрочем, слово это у дееписателя имеет, кажется, и значение временного пребывания в известном месте; он далее употребляет это слово о живущих в Месопотамии и др. (ст. 9), которые, следовательно, временно лишь находились в это время в Иерусалиме. Таким образом, надобно полагать, что дееписатель говорит здесь об иудеях – и тех, которые из других стран переселились в Иерусалим на постоянное жительство, и тех, которые пришли сюда только на время, как богомольцы. Это был один из великих праздников еврейских, на которые приходили набожные иудеи из разных стран и из далеких (ср. Деян. 8:27 и дал.).

Люди набожные: им далее противопоставляют люди легкомысленные (ст. 13); те с удивлением и недоумением отнеслись к тому, что теперь видели и слышали, эти – с легкомысленной насмешливостью.

Из всякого народа под небесами: выражение усиленное (народно-гиперболическое) для обозначения многих стран и многих народов, откуда были пришельцы в Иерусалим в это время (ср. Феофил.). Далее (9–11) и перечисляются эти многие страны, но, конечно, не все, сущие под небесами. Иудеи около времени Христова действительно рассеяны были по разным странам и на восток и на запад от Палестины, и на север и на юг, частью по неволе, как военнопленные, частью по своей воле, особенно в интересах промышленных.


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 48-49

Толкование на группу стихов: Деян: 2: 5-5

Дар языков был необходим апостолам для проповеди их всем народам, говорящим на разных языках. Но в то самое время были в Иерусалиме (из-за праздника) люди из всех стран и из всех народностей. Таким образом, действие дара языков могло начаться тогда же. Потому-то этот дар и был обнаружен Духом Божиим прежде других. «Как во время столпотворения один язык разделился на многие, так и теперь многие языки соединились в одном человеке и один и тот же человек по внушению Духа Святого стал говорить и на персидском, и на римском, и на индийском, и на многих других языках» 71. От всех этих народностей пришли тогда по преимуществу евреи рассеяния, которые по особому промыслу Божию долженствовали возвестить о Христе Спасителе всем народам. Были с ними и природные представители разных народов, в разной мере присоединившиеся к истинно верующим в Бога и именовавшиеся «прозелитами», из которых иные пребывали и подолгу в Иерусалиме как для ознакомления с истинной верой, так и для служения Богу, за что дееписатель называет их людьми набожными. Таковыми могли быть и те из евреев, которые, прожив много лет в разных далеких странах, под старость приходили в Иерусалим, чтобы здесь, в священных местах, сложить кости свои, как это делают и многие современные евреи. Что касается всех народностей, то понятно, что здесь дееписатель говорит только о тех народностях, которые были известны тогда, которые он потом и перечисляет (в стихах 9-11).


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. С. 55

Толкование на группу стихов: Деян: 2: 5-5

Потомки Иудейскаго рода, издавна еще от предков своих обитающие в чужестранных местах, хотя по роду и Боголужению были подлинно Иудеи, но получали себе наименование от места своего обитания. Почему и назывались они Парфяне, Мидяне, Римляне, Алесандрийцы и Антиохийцы. (Смот. Иосиф кн. 2 стр. 1063) Сих то именовал Богоглаголивый Лука сперва Иудеями по роду и по вере их, а потом Парфянами, Мидянами, и Еламитянами, по месту их пребывания: из них некоторые, коих ниже поимянно он исчисляет, движимы почтением к закону Моисееву, приходили во Иерусалим отправлять там троекратно в году праздники, законом учрежденные: сии то, говорю, (Исх. 23:14, 17) благоговейные Иудеи находились во Иерусалиме в оный день Пятидесятницы, в который Дух Святый сошел на Апостолов. (Втор. 16:16) Неудобопонятно впрочем то, что они были «от всего языка, иже под небесем:» ибо несравненно более тогда было народов, нежели сколько исчислил поимянно Лука. Может быть он, видя тогда во Иерусалиме осмьнадесять народов, коих имена ниже описал, вознесся от того мысленно к осмьнадесяти Ноевым внукам, к начальникам всех родов, почему и сказал: «от всего языка, иже под небесем?» А может быть он сказал сие по общему образу речи: ибо часто мы вместо того, чтобы сказать, многия дела, говорим, все дела, и вместо, многие люди, говорим, все люди. Таковые примеры находятся и в Священном Писании. Пророк Давид вместо, мнози уклонишася, говорит: «вси уклонишася, также, восходят до небес, и низходят до бездн: и Евангелист Иоанн сказал: ни самому, мню, всему миру вместити пишемых книг.» (Пс. 13:3, Пс. 106:26, Ин. 21:25) Посему, может быть, и Божественный Лука, вместо того, чтобы сказать, от многих язык, сказал: «от всего языка.» Что же сделали Иудеи, услышавши чудесное глаголагие Апостолов различными языки?

Толкование на группу стихов: Деян: 2: 5-5

Иудеи, люди набожные. Т.е. благочестивые иудеи (ср. Лк. 2:25; Деян. 8:2; Деян. 22:12), прибывшие в Иерусалим для празднования Пятидесятницы.

Толкование на группу стихов: Деян: 2: 5-5

Помимо того, что в Иерусалиме немало жило иудейских переселенцев "из всякого народа под небесами", в него стеклось по случаю величайшего праздника Пятидесятницы множество временных богомольцев из разных стран, которые и явились невольными свидетелями и подтвердителями чуда, совершившегося над апостолами, когда их послышали говорящими на языках своих стран все пришельцы.

Толкование на группу стихов: Деян: 2: 5-5

В день Пятидесятницы, когда вспоминалось одно из величайших событий Ветхого Завета, именно дарование закона на Синае и заключение завета между Богом и избранным народом, совершилось одно из величайших событий новозаветной истории: сошествие обетованного Святого Духа на апостолов и других верующих, данного как залог нового завета между Богом и людьми. Не среди громов и молний, а в душе бурного ветра и в виде огненных разделенных языков, почивших на каждом из присутствующих, совершилось сошествие Святого Духа на апостолов и обнаружилось в даре разных языков, которыми неученые галилеяне начали говорить о великих делах Божиих. Собравшиеся на шум со всего Иерусалима пришельцы разных близких и отдаленных стран тогдашнего мира с удивлением услышали родную им речь из уст галилейских рыбаков и думали объяснить это явление действием молодого сладкого вина; но апостол Петр разъяснил им, что в такое раннее время дня (третий час) они не могли быть пьяными, если же говорят чужими им языками, то потому, что на них излился Дух Святой, как пророчествовал о том пророк Иоиль.

Ниспослание же Духа Святого совершилось вследствие того, что незадолго до сего известный им Иисус, засвидетельствовавший о Себе знамениями и чудесами, распятый и умерщвленный неблагодарным народом, но, как Сын Божий и истинный Мессия, воскресший из мертвых, соответственно пророчествам праотца Давида, и потом вознесшийся на небо, ниспослал оттуда по Своему обетованию Духа Святого, чем еще более подтверждается Его высокое достоинство как Господа и Мессии. Эта проповедь Петра произвела глубокое впечатление на слушателей: в тот же день около 3000 человек уверовали во Христа и крестились в Него. Так положено основание великому зданию Церкви Христовой на земле.

1. Сошествие Святого Духа на апостолов служит началом Нового Завета, заключенного Богом с родом человеческим, уже искупленным кровью Христа Спасителя. Церковь противополагает сошествие Святого Духа на апостолов смешению языков при Вавилонском столпотворении. «Егда снисшед языки слия, разделяши языки Вышний; егда же огненные языки разделяше и соединение вся призва» (кондак Пятидесятницы). Там отступление людей от союза с Богом вело к разделению их между собой и к разделению языков, как внешнему признаку и средству разномыслия и разделения. Здесь внешнее смешение языков не препятствовало говорящим быть единодушными в прославлении Бога, и как вытекало из единства мыслей и чувств, так и вело к общему соединению всех в одну семью, имеющую одного Отца Бога.


Источник

СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ НОВОГО ЗАВЕТА (Деяния святых апостолов; Соборные послания). Учебное пособие для студентов 3 класса. Сергиев Посад, 2005

Толкование на группу стихов: Деян: 2: 5-5

Мужие благоговейнии. Уже то самое, что, оставив свои отечества они обитали в Иерусалиме, было знаком благоговения. Это в особенности — люди, из различных стран отправившиеся на жительство в Иерусалим, оставив домы и родных. Выражение же: от всего языка (употреблено) вместо выражения: от многих языков; потому что Писание часто употребляет слово "весь" вместо "многие": так в этом смысле сказано и следующее: излию от Духа моего на всяку плоть (Иоил. 2:28), и следующее: вси своих си ищут, а не яже Христа Иисуса (Флп. 2:21), и следующее: несть праведен никтоже (Рим. 3:10). Выражением всецелости Писание обозначает в этих местах многих.
Preloader