Бытие, Глава 48, стих 14. Толкования стиха

Стих 13
Стих 15

Толкование на группу стихов: Быт: 48: 14-14

Насколько очевидное в этом таинство! Взяв сыновей своих, которых он прижил в Египте, Иосиф подвел их к отцу: Ефрема с правой стороны от себя, а по отношению к Израилю слева, Манассию же с левой стороны от себя, а по отношению к Израилю справа. Но Израиль, протянув правую руку, положил ее на голову Ефрема, который был младше и стоял справа от деда, а левую руку положил на Манассию, который был справа, и так с перекрещенными руками благословил их. Иосиф сохранил в этом природный порядок, желая оставить старшему сыну большую часть, подобно Исааку, который хотел передать благословение старшему сыну (Быт. 27:1-40), - но Израиль отдал предпочтение младшему сыну, как образу более молодого народа1, подобно тому, как он сам получил предпочтение матери. Наконец, Манассия в переводе означает «из забвения» (Быт. 41:51), ибо народ иудейский забыл своего Бога, Который его сотворил (Втор. 32:18), и каждый, кто из этого народа поверит, как бы из забвения призывается. В Ефреме же обещано изобилие веры, если перевести его имя как «тот, кто сделал плодовитым отца», как и сам Иосиф говорит: Бог сделал меня плодовитым в земле страдания моего (Быт. 41:52). Это является особенностью более молодого народа, который есть тело Христово (1 Кор. 12:12-27), делающее плодовитым Отца и не оставляющее собственного Бога.

Примечания

    *1 Т.е. язычников. - Прим. ред

Источник

Амвросий Медиоланский, О патриархах С1. 0132, 1.3.126.7.

Толкование на группу стихов: Быт: 48: 14-14

Некоторые, говорит Английская Библия, между прочим, и Семьдесят толковников, и Вульгата, переводили «крестообразно положил он руки свои». Хотя действие Иакова может выразиться этими словами, но перевод неправилен, он совершенно точно выражается словами нашего текста «с намерением», так же точно переводят м. Филарет, Англ. Библия (Wittingly166), Остервальд (de propos delibéré), О. Герлах (Wissentlich).

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: 48: 14-14

И, благословляя первородного Манассию, Израиль премени руце и... руку десную возложи на главу Ефремлю, сей же бяше менший. Этим явно начертал крест в образ той тайны, что первенец Израиль будет умален, как первородный Манассия, а языческие народы будут возвеличены, как младший Ефрем.

Толкование на группу стихов: Быт: 48: 14-14

И простер вдохновенный старец руки для благословения, сложив их крестообразно: правую руку положил он на голову Ефрему, а левую на голову Манассии. В первый раз является при благословении крестное знамение, обычное знамение благословения в Новозаветной Церкви!

Источник

Иосиф, священная повесть, заимствованная из книги Бытия

Толкование на группу стихов: Быт: 48: 14-14

Здесь заметь, что праведник, у которого от старости ослабело телесное зрение («Глаза же притупились его от старости; не мог он видеть ясно»), очи душевные имел еще крепкие, и верой провидел даже будущее. Не следуя указанию Иосифа, но, переложив руки во время благословения, он отдал преимущество младшему сыну его, и предпочел Манассии Ефрема.

Источник

Беседы (гомилии) на Бытие, 66

Толкование на группу стихов: Быт: 48: 14-14

Подзнаменова издалеча тебе Кресте всечестный, в благословениих Иаков явленнее: мы же в благодати удостоившеся видети тя, верою несумненною приступаем вси, и касающеся богатное благословение объемлем, и свет, и спасение, и прегрешений разрешение.

Источник

Канон Кресту в пятницу седмицы 4 Великого поста

Толкование на группу стихов: Быт: 48: 14-14

Сказав это, пророк открыл нам великую тайну. Тем, что Иаков поменял руки, и младшего сына из сыновей Иосифа, я говорю в данном случае о Ефреме, переместил в правую руку, а Манассию первородного, в левую, он указал на два призвания и на два народа, ныне существующих: на младший народ, который через веру оказался в правой руке - Христа, и на старший народ, хвалящийся законом, который был перемещен в левую руку. Посему Иосиф, духовно не уразумев дела пророка и полагая, что отец ошибается, остановил его и сказал: «Не так, отец, потому что этот - первенец, так что положи правую руку свою на голову его. Тот же ответил: "знаю, чадо, и он будет велик и возвысится, но брат его младший станет больше него"»; «и поставил он Ефрема выше Манассии» (Быт. 48:18-20).

Источник

На благословения Исаака и Иакова, 11

Толкование на группу стихов: Быт: 48: 14-14

А что Израиль, будучи первородным и почтенным отличиями первородства, потерял присущую ему славу, и что благодать столь светлой славы перешла к новому и из язычников происшедшему народу, об этом мы не менее прежнего узнаем и из дальнейшего повествования. И привел их Иосиф к отцу; они же поклонились ему. Потом, между тем как Манассия, который был первородным, стоял по правую руку, а младший Ефрем по левую, Иаков, переменив положение рук своих, Ефрема почтил возложением на него правой руки, а Манассию удостоил как бы второй уже чести, возложив на него левую руку, и в таком положении начал благословлять их. Ибо мы приняты в число поклонников первые и как народ последовавший затем, причем нас приводит к Богу не Моисей и не пророки (так как закон не был в состоянии даровать спасение), но Сам Сын; «зане Тем, – как я сказал, – имамы приведение» (Еф. 2:18) сн.: (Рим. 5:2). И у Него была цель поставить Израиль выше толпы язычников, так как Иосиф поставил Манассию по правую руку отца. Поелику же он несказанно нечествовал против Него, то Отец и предпочел вторых по времени, то есть язычников. И стали «первые последними, и последние первыми» (Мф. 19:30).

Источник

"Глафиры, или объяснения избранных мест из Пятикнижия Моисея". Книга шестая. О Иосифе и сынах его Ефреме и Манассии"

Толкование на группу стихов: Быт: 48: 14-14

Святой Иаков, «пременив руце», благословил Ефрема и Манассию (Быт. 48:14). И смотри, что более всего чудно: сею переменою рук прообразовав Крест Господень, преподал он внукам Божественные благословения, и первого соделал вторым, а второго – первым.

Источник

"Письма на разные темы". Толкование некоторых слов Ветхого завета. 1.88. Акакию Мемориалию.

Толкование на группу стихов: Быт: 48: 14-14

правую руку... положил на голову. Иаков против воли Иосифа наделяет младшего более сильным благословением. Это первое в Писании упоминание о том, что, произнося благословения, возлагают руки на голову благословляемого.

Толкование на группу стихов: Быт: 48: 14-14

«И взял Иосиф обоих сыновей своих, Ефрема в правую свою руку против левой Израиля, а Манассию в левую против правой Израиля, и подвел к нему. Но Израиль простер правую руку свою и положил на голову Ефрему, хотя сей был меньший, а левую на голову Манассии. С намерением положил он так руки свои, хотя Манассия был первенец»1 . Объясняя, почему был умален Манассия перед Ефремом, святой Ефрем Сирин пишет: «Этим он явно начертал крест во образ той тайны, что первенец Израиль будет умален, как первородный Манассия, а языческие народы будут возвеличены, как младший2 Ефрем»3.

Мы видим знак креста. Именно так Иаков благословляет Манассию и Ефрема, и аллегорически мы с вами это истолковали так, что Бог Отец через Сына Своего усыновляет от «языческой неплодящей церкви», символ которой жена Иосифа египтянка, Манассию и Ефрема, которые символизируют собой произошедших от Хама и от Иафета. И они – «Некогда не народ... а ныне помилованы» (1 Пет. 2:10) – становятся именно Новым Израилем. И смотрите, что пишет апостол Павел в Послании к Римлянам: «Ибо не тот Иудей, кто таков по наружности, и не то обрезание, которое наружно, на плоти; Но тот Иудей, кто внутренно таков, и то обрезание, которое в сердце, по духу, а не по букве: ему и похвала не от людей, но от Бога» (Рим. 2:28–29).

В первом веке слово «иудей» было тождественно слову «ПРАВОСЛАВНЫЙ», потому что имя «Иуда» и производное от него«иудеи» – от слова «ходе» или «хода», «оде» – «прославление». То есть, тот, кто «правильно славит», «восхваляет». И апостол Павел пишет, что иудей не тот, кто таков по наружности, то есть по плоти: нос определенной формы, пейсы и так далее, а тот, кто содержит в чистоте веру Авраама, Исаака и Иакова. А в чем заключалась вера Авраама, Исаака и Иакова? Ее сердце – это вера в то, что от их рода (семени) придет Мессия, через Которого будет благословение всему миру. То есть они смотрели на грядущего Христа!


1 «Благодаря вере, мы, последние, стали первыми, и народ язычников наследовал славу первенца... Ибо хотя мы родились от разных матерей, поскольку Церковь была созвана из разных народов, Еммануил сможет стать посредником, чтобы сочетать нас через Себя с Богом Отцом, причислить нас к уделу святых, возвести к подобающей их славе и сделать родом святым. И посмотри, как Иаков из любви к блаженному Иосифу причисляет его сыновей к собственным сыновьям». (Кирилл Александрийский, свт. Искусные толкования на Пятикнижие // Цит. по: Библейские комментарии отцов Церкви и других авторов I-VIII веков. Ветхий Завет. Т. II: Книга Бытия 12-50 / Пер. с англ., греч., сир. Ред. тома Марк Шеридан. Ред. рус. издания Ю.Н. Варзонин и С.С. Козин. – Тверь: Герменевтика, 2005. – С. 393.)

2 Мне представляется также, что, так как благословение Манассии и Ефрема с переменой первенства происходит под знаком креста (главного атрибута исторического христианства), оно может пророчески указывать и на утрату первенства Римской Церкви и ее падение перед чистотою Православного Востока. Впрочем, одно истолкование не исключает другого.

3 Ефрем Сирин, прп. Толкование на Книгу Бытия // Цит. по; Библейские комментарии отцов Церкви и других авторов I-VIII веков. Ветхий Завет, Т. II; Книга Бытия 12-50 / Пер. с англ., греч., сир. Ред. тома Марк Шеридан. Ред. рус. издания Ю.Н. Варзонин и С.С. Козин. – Тверь: Герменевтика, 2005. – С. 392.


Источник

Иосиф и его братья.(Проблемы большой семьи). Составлена по циклу бесед по библейской книге «Бытие» . Издательство "Три сестры", Москва-2016

Толкование на группу стихов: Быт: 48: 14-14

Действительно, если человеческой изобретательности позволительно заключать дуновение в воду и, возложив руки, одушевлять соединение духа и воды в чистейшем звуке с помощью другого дуновения, то разве Богу не позволительно святыми руками устанавливать духовную высоту в своем органе? Но о возложении рук говорится также и в Ветхом Завете, где Иаков благословил своих внуков от Иосифа - Ефрема и Манассию, возложив им руки на голову и поменяв их крест-накрест. Сложенные крестообразно руки, будучи прообразом Христа, уже тогда предвещали будущее благословение во Христе.

Источник

О Крещении, 8

Толкование на группу стихов: Быт: 48: 14-14

То, что говорил и делал доселе Иаков, не выходило из границ обычного порядка вещей в отношениях родителей к детям. Иосиф, держась этого порядка, поставляет старшего сына на правую сторону патриарха, а младшего — на левую. Но патриарх, некогда сам получивший преимущественное благословение перед старшим братом — не без нарочито божественного указания отцу его, теперь, по внушению же божественному, отдает предпочтение также младшему Ефрему перед старшим Манассием: намеренно, с полным сознанием (евр. sikkel) переложил он правую руку на младшего (правая рука и у евреев предпочиталась левой, 3 Цар. 2:19 и др.) и левую на старшего внука своего.

Толкование на группу стихов: Быт: 48: 14-14

В обрядовом благословении Иакова с знамением креста некоторые примечают образ благословения духовного превыше небес во Христе (Еф. 1:3).
Preloader