Бытие, Глава 41, Стих 16

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И отвечал Иосиф фараону, говоря: это не мое; Бог даст ответ во благо фараону.
Церковнославянский перевод
Tвэщaвъ же їHсифъ фараHну, рече2: без8 бг7а не tвэщaетсz спcніе фараHну.
Церковнославянский перевод (транслит)
Отвещав же иосиф фараону, рече: без Бога не отвещается спасение фараону.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Иосиф ответил: «Не я — Бог даст истолкование на благо фараону».
Новый русский перевод (Biblica)
Иосиф ответил: – Не я, но Бог даст фараону ответ во благо.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Иосиф сказал в ответ Фараону: это не мое, Бог даст ответ во благо Фараону.
Перевод свт. Филарета (Дроздова)
Иосиф сказал в ответ Фараону: это не мое; Бог даст Фараону спасительный ответ.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Ответивший же Иосиф фараону сказал: Без Бога не будет отвечено спасение фараону.
Український переклад І. Огієнка
А Йосип сказав до фараона, говорячи: Не я, Бог дасть у відповідь мир фараонові.
ბიბლია ძველი ქართულით
მიუგო იოსებ და ჰრქუა ფარაოს: თჳნიერ ღმრთისა ვერ მიეგოს სიტყუაჲ, მეფე, მაცხოვარებასა შენსა.
English version New King James Version
So Joseph answered Pharaoh, saying, "It is not in me; God will give Pharaoh an answer of peace."
Biblia ortodoxă română
Iosif insa raspunzand, a zis catre Faraon: "Nu eu, ci Dumnezeu va da raspuns pentru linistirea lui Faraon".
Traduction française de Louis Segond (1910)
Joseph répondit à Pharaon, en disant: Ce n'est pas moi! c'est Dieu qui donnera une réponse favorable à Pharaon.
Traduzione italiana (CEI)
Giuseppe rispose al faraone: "Non io, ma Dio darà la risposta per la salute del faraone!".
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Quando o padeiro-mor viu que a interpretação era boa, disse a José: Eu também sonhei, e eis que três cestos de pão branco estavam sobre a minha cabeça.
Polska Biblia Tysiąclecia
Józef tak odpowiedział faraonowi: ”Nie ja, lecz Bóg da pomyślną odpowiedź tobie, o faraonie”.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Yusuf, «Ben yorumlayamam» dedi, «Firavuna en uygun yorumu Tanrı yapacaktır.»
Српска Библија (Светосавље)
А Јосиф одговори Фараону и рече: То није у мојој власти, Бог ће јавити добро Фараону.
Българска синодална Библия
Отговори Иосиф фараону и рече: не аз, а Бог ще даде отговор за добро на фараона.
Ελληνική (Септуагинта)
ἀποκριθεὶς δὲ ᾿Ιωσὴφ τῷ Φαραὼ εἶπεν· ἄνευ τοῦ Θεοῦ οὐκ ἀποκριθήσεται τὸ σωτήριον Φαραώ.
Latina Vulgata
Respondit Joseph: Absque me Deus respondebit prospera Pharaoni.
עברית (масоретский текст)
‫ וַיַּעַן יוֹסֵף אֶת־פַּרְעֹה לֵאמֹר בִּלְעָדָי אֱלֹהִים יַעֲנֶה אֶת־שְׁלוֹם פַּרְעֹה׃ ‬