Бытие, Глава 41, Стих 1

Синодальный перевод
Синодальный перевод
По прошествии двух лет фараону снилось: вот, он стоит у реки;
Церковнославянский перевод
Бы1сть же по двою2 лBту днjй, фараHнъ ви1дэ со1нъ: мнsшесz стоsти при рэцЁ:
Церковнославянский перевод (транслит)
Бысть же по двою лету дний, фараон виде сон: мняшеся стояти при реце:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Прошло два года, и фараону приснился сон: будто бы стоит он над Нилом,
Новый русский перевод (Biblica)
Прошло два года, и фараону приснился сон: он стоял на берегу Нила,
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
По прошествии двух лет случилось, что Фараон видел во сне, будто он стоял у реки.
Перевод свт. Филарета (Дроздова)
По прошествии двух лет случилось, что Фараон видел во сне, будто он стоял у реки.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Случилось же после двух лет дней фараон увидел сон. Будто стоять у реки,
Український переклад І. Огієнка
І сталося по закінченні двох літ часу, і сниться фараонові, ось він стоїть над Річкою.
Український переклад І. Хоменка
Два роки по тому приснився й фараонові сон: стоїть він ніби над Нілом.
Український переклад П. Куліша
Сталося ж у концї двох повних лїт, Фараон бачив сон. Бачся, стояв він при ріцї.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Як прайшло два гады, фараону прысьнілася: вось, ён стаіць каля ракі;
ბიბლია ძველი ქართულით
და იყო, შემდგომად ორისა წლისა მათ დღეთასა ფარაო იხილა ჩუენებაჲ: ეგონა, ვითარმედ დგა იგი მდინარესა ზედა.
English version New King James Version
Then it came to pass, at the end of two full years, that Pharaoh had a dream; and behold, he stood by the river.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
И было по прошествии двух лет, Фараону снилось: вот, он стоит у реки.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Und nach zwei Jahren hatte Pharao einen Traum, wie er stünde am Nil
Biblia Española Nacar-Colunga
Al cabo de dos años soñó el faraón que estaba a orillas del río,
Biblia ortodoxă română
La doi ani dupa aceea, a visat si Faraon un vis. Se facea ca statea langa rau;
Traduction française de Louis Segond (1910)
Au bout de deux ans, Pharaon eut un songe. Voici, il se tenait près du fleuve.
Traduzione italiana (CEI)
Al termine di due anni, il faraone sognò di trovarsi presso il Nilo.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Depois destas coisas o copeiro do rei do Egito e o seu padeiro ofenderam o seu senhor, o rei do Egito.
Polska Biblia Tysiąclecia
W dwa lata później faraon miał sen. [Śniło mu się, że] stał nad Nilem.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Tam iki yıl sonra firavun bir düş gördü: Nil Irmağı'nın kıyısında duruyordu.
Српска Библија (Светосавље)
А послије двије године дана усни Фараон, а он стоји на једној ријеци.
Българска синодална Библия
Като се минаха две години, на фараона се присъни, че стои при реката;
Český překlad
Po dvou letech se stalo, ze farao mel sen: Stoji u Nilu.
Ελληνική (Септуагинта)
ΕΓΕΝΕΤΟ δὲ μετὰ δύο ἔτη ἡμερῶν, Φαραὼ εἶδεν ἐνύπνιον· ᾤετο ἑστάναι ἐπὶ τοῦ ποταμοῦ,
Latina Vulgata
Post duos annos vidit Pharao somnium. Putabat se stare super fluvium,
עברית (масоретский текст)
‫ וַיְהִי מִקֵּץ שְׁנָתַיִם יָמִים וּפַרְעֹה חֹלֵם וְהִנֵּה עֹמֵד עַל־הַיְאֹר׃ ‬