Мы услышали чтение апостола, и, может быть, на кого-то произведет глубокое впечатление то, что там написано:
По правде законной пусть я был непорочен. Но что для меня было преимуществом, то ради Христа я почел ущербом1 (
Флп. 3:6-7). Далее он говорит следующее:
Не только ущербом, но и сором почел2, чтобы приобресть Христа и найтись в Нем не со своею праведностью, которая от закона, но с тою, которая через веру во Христа (
Флп. 3:8-9). Каким же образом он,
по правде законной, почел сором и ущербом непорочную жизнь?
Но кто дал закон? Разве не Тот сперва дал закон, Кто затем пришел с прощением к виновным согласно закону? Но мы полагаем, что Он пришел с прощением к тем, кого закон считал виновными. Неужели, однако, закон считал виновными тех, кто
по правде законной был непорочен? Значит, если прощение и оставление грехов Господь даровал виновным согласно закону, разве Он не дарует его апостолу Павлу, который говорит, что
по правде законной он был непорочен?
Но давайте послушаем, что он сам говорит в другом месте:
Он спас нас не по делам... которые бы мы сотворили, а по Своей милости, банею возрождения и обновления Святым Духом (
Тит. 3:5). И опять:
Меня, который прежде был хулитель и гонитель и преступник3 , но помилован... и так далее. В одном месте он утверждает, что был
по закону непорочен, а в другом признает, что был таким грешником, что всякий грешник пусть не отчаивается потому, что Павел заслужил прощение.
Примечания
*1 Синод, перевод: По правде законной - непорочный. Но что для меня было преимуществом, то ради Христа я почел тщетою. Августин использует конъюнктив для выражения сомнения: fuerim sine querela («пусть я был непорочен», «пожалуй, был непорочен»), а в тексте Вульгаты - индикатив: conversatus sine querela (букв, «жил без порока»). У Августина также используется термин damna (мн. ч. «ущерб») - синоним термина Вульгаты detrimenta (мн. ч. «вред, урон»).
*2 Августин цитирует цитату с сокращением.
*3 Лат. iniuriosus; в Синод, переводе - обидчик, соответствующий Вульгате (contumeliosus).
Источник
Августин Иппонский, Проповеди 170. Сl. 0284, 170.PL38.927.4-27.
***
Павел из гонителя сделался
проповедником и учителем язычников (
2 Тим. 1:11).
Прежде, говорит он,
я был хулитель и гонитель и преступник.
Но для того я и помилован, чтоб Иисус Христос во мне первом показал все долготерпение, в пример тем, которые будут веровать в Него к жизни вечной (
1 Тим. 1:16). Ведь благодатью Божией мы спасаемся от грехов наших, которые суть наша болезнь. В ней, в ней заключается лекарство, которое исцеляет душу, так как сама себя ранить она могла, а исцелить саму себя была не в силах. Ибо ведь и в том, что касается самого тела, во власти человека заболеть, а выздороветь не во власти человека. И действительно, если он превышает меру, и живет невоздержно, и совершает то, что неблагоприятно для здоровья, и его подрывает, в один прекрасный день, если ему так угодно, он заболевает. Но уж после того, как заболеет, сам не поправляется. Итак, чтобы заболеть, он предается разнузданности, но, чтобы исцелиться, обращается к врачу за здоровьем... То же и с душой.
Источник
Августин Иппонский, Проповеди 278. Сl. 0284, 278.PL38.
***
Итак, что значит
благодать на благодать (
Ин. 1:16)? Благодаря вере мы становимся благоугодными Богу. И мы, которые не были достойны того, чтобы нам прощались грехи, по той причине, что мы, недостойные, получаем такой дар, - это называется благодатью. Что есть благодать? Данное даром. Что значит данное даром? То, что даруется, а не воздается. Если это причиталось, то это полученная награда, а не дарованная благодать; ...получив же эту благодать веры, ты будешь праведным верою. А праведный верою живет ( Ср.
Рим. 1:17). И ты сделаешься благоугодным Богу, живя верою. Когда же ты сделаешься благоугодным Богу, живя верою, в награду ты получишь бессмертие и жизнь бесконечную. И это - благодать. ...Послушай апостола Павла, исповедывающего благодать и сверх этого стремящегося к должному. Послушай, каково исповедание благодати у Павла,
который прежде, говорит он,
был хулитель и гонитель и преступник, но помилован.
Источник
Августин Иппонский, Трактат на Евангелие от Иоанна 3.9-10. Cl. 0278, 3.9.1-5.10-14; 10.1-2.